Н аследники Лозинского

Нам в наследство досталось величайшее духовное богатство - отобранные и сохранённые Временем драгоценные образцы мировой поэзии. Сделать их своими, близкими - невероятно трудная и в то же время радостная задача тех, кто связал свою жизнь с поэтическим переводом. И пусть перевод не в силах передать всю красоту подлинника. Но разве не светлеет душа переводчика от соприкосновения с истинно прекрасным? Разве не найдёт отклик в сердцах самых взыскательных читателей перевод, сотворённый сердцем?

Творческая мастерская
Список публикаций
Название Автор
Жермен Нуво Десятистишия. Цикл. Владимир Корман 24-05-2010 23:14:00 0 0 2728
Ю. Ли-Гамильтон. 40. Доктор Фауст к Елене Троянской Юрий Лифшиц 24-05-2010 16:41:55 0 0 2224
Весна (Данте Габриэль Россетти, 1828-1882) Вланес 24-05-2010 00:24:20 0 1 1895
В.Стус. Цей шлях – до себе Александр Купрейченко 21-05-2010 12:46:43 0 1 2673
Шарль Бодлер Альбатрос. Перевод Вадима Алексеева Вадим Алексеев 21-05-2010 12:35:01 0 3 8179
Стихи Вадим Алексеев 21-05-2010 12:35:01 0 1 6078
Шарль Бодлер. Гармония вечре. Перевод Вадима Алексеева Вадим Алексеев 21-05-2010 12:35:01 0 1 2826
Л. Дьеркс. Старый скиталец (предшественник «Пьяного корабля») Юрий Лифшиц 21-05-2010 08:54:11 0 0 2750
Зима (Данте Габриэль Россетти, 1828-1882) Вланес 21-05-2010 01:33:10 0 0 1877
Георг Гейм. Так ты мертва?... Р. Митин 19-05-2010 23:36:31 0 0 1729
Морис Роллина Десятистишия Владимир Корман 19-05-2010 07:30:50 0 3 3206
В.Стус. Я сидів на весіллі Александр Купрейченко 18-05-2010 11:34:16 0 1 2209
Ярослав Ивашкевич. Садовнички. Лев Бондаревский 18-05-2010 01:27:06 0 0 1991
В.Стус. Присмеркові сутінки опали Александр Купрейченко 17-05-2010 15:56:35 0 0 2910
Георг Гейм. День солнцеворота Р. Митин 17-05-2010 15:23:37 0 0 1848