Потрясающая история, Аркадий! И, как всегда у Шела, парадоксальный взгляд на природу вещей! Спасибо! С наступающим Вас и Ваших близких! Восхищаюсь Вашим отцом!
Екатерина, спасибо за ссылку на видео. Действительно, завораживает и гипнотизирует. Девочка там просто чудо. Нон-стоп Золушка )). А конец какой замечательный!
Я как раз на китайский Новый год была в Китае почти пять лет назад, отмечали приход года Свиньи.
За ссылку спасибо. Поскольку свой лимит на развлечение я выбрал, на
трепыхания профана насмотрелся, неспособность к аргументированной полемике оппонент
явил мне во всех формах, а спектакль «Трепло кукурузное и его раздутые щеки»,
вроде, закончился, то обещание прислать ссылку на материалы дела Толстого выполняю.
Но: впредь знайте свое место и во взрослые разговоры не влезайте. При желании можете
продолжить позориться на указанном ниже ресурсе. https://www.mk.ru/social/2023/05/07/lva-tolstogo-podozrevali-v-ubiystve-opublikovany-unikalnye-dokumenty-sledstviya.html
Алёна, так приятно, что Маленький лес посмотрели) Я его смотрела в третий раз. Летом пробовала так жарить цветки цукини. Пекинскую капусту — регулярно) И в этом году в процессе оснащения балконного пространства очищенной хурмой. Что-нибудь да получится)
это особый чувственный мир, очень притягательный — согласна на 200%
У меня всё время встаёт вопрос выбора) Япония — как осознание эфемерности бытия и проживание красоты прижизненного разрушения, а Китай — уверенность в том, что процесс разрушения можно контролировать, пока не надоест (должно когда-то надоесть, согласно здравому смыслу)). Скорее, мои собственные процессы ещё не сошлись в устье единства)
Благодаря Вашим переводам у меня сложилось другое видение китайской поэзии. И сама манера перевода, и подбор текстов этому способствовали. И графика стиха. Даже, наверное, сейчас не объясню. Приблизительно, как если бы левое и правое полушария совместились в золотой середине и при этом не потеряли исходной природы. Повторяющиеся фразы выглядят как разные. Допустим,
закат разливается, чист небосвод
закат разливается, чист небосвод
это словно два разных момента, и если бы их рисовал художник, оттенки были бы разными:
«закатное небо» и «закатное небо» через 5-10 минут. Даже если чистота стабильна, картина другая. Вот и у меня такое же ощущение.
Я очень рада, что читаю и приобщаюсь.
p/s Если вдруг не смотрели — очень рекомендую. Там коротенькие видео. Мой самый любимый релакс и асмр)
Судя по всему, мне больше нравится лепить «нечто» ) Главным образом, нравится сам процесс. А если кому-то, кроме меня, понравится результат — здесь я просто счастлива)
Екатерина, спасибо Вам за Ваше доброе приятие вообще в этом нашем странном здешнем бытовании :) и за вопрос. в котором нужно, наверное, отделить поэтическое, поскольку поэтическое -- это вэньянь, а вэньянь -- это поэтическое )) его я и учу, или оно учит меня. а во всем остальном -- с удовольствием знакомлюсь и с китайским, и с японским, и с корейским, если доведется. и маленький лес вчера с удовольствием, спасибо Вам за него и его жареные цветы )) это особый чувственный мир, очень притягательный. и если туда тянет, значит так нужно. куда больше тянет, туда и нужно. оч. рада в Вашем лице сомыслению и сочувствованию в этом направлении. :)
А Вы и не должны, иначе писать не сможете. Все это делается на интуиции, которая, правда, всегда основана на опыте ( с моей точки зрения). Я не отрицаю наития, но это разговор отдельный. Верлибры, естественно, бывают разные. Такие миниатюры - это особый вид. Что делает их "верлибром", "поэзией" и так далее? Прежде всего, образ, структурно вылепленный и отчетливый. "Дождливое небо" - это внешний контур, дальний план, "в переполненном поезде" - внутренний контур, средний план, обеспечивающий непосредственный ландшафт событий, "твои глаза" - ближний план. Это все хорошо знают кинематографисты. Но одно дело знать теорию, другое - вылепить образ на практике. Японская поэзия и ее "особый дух", всякие "сады камней", тут совсем ни при чем Удачи!
Добрый вечер, Аркадий! Со стихами для детей сложнее всего. Но опять же, дети очень разные. Вы полностью правы в том, что ребёнок должен иметь право выбирать, что ему увидеть и какую картину сложить. Не знаю, как было раньше, но мне в ДК почти всё нравится)
Игорь, спасибо. Я в этом совсем не разбираюсь, но тем мне приятнее, что получилось. Писала в стиле хайку, со смысловой перекличкой строк: 1. дождливое небо в переполненном поезде 2. в переполненном поезде твои глаза 3. дождливое небо - твои глаза То есть, в поезде, серые глаза, наполненные слезами, напоминают дождливое небо
Просто волшебное многоголосие... Сначала читается, как положено, сверху вниз, но не отпускает. И начинаешь перебирать строки, как струны японской цитры. С этим стихотворением у меня какой-то внутримолекулярный резонанс. В таких случаях чувствую себя растерянно от невозможности высказаться по существу. Тоже люблю тематическую лапшу. Особенно, если в дораме едят) И чаёк либо соджу (который слабенький). Благодаря сезонной вирусяке наконец-то посмотрела "Историю девятихвостого лиса", первый и 1938.
Здравствуйте, Екатерина! В хорошем настроении всех всё устраивает.))
Конечно же, стихотворение "настроенческое."
И здорово, когда разные люди находят в стихах что-то "свое". Особенно это важно для детей.
Извините за давно известные истины. Мне грустно и страшно, когда заставляют кого-то видеть только то, что считается "правильным". Очень надеюсь, что Детская комната будет пополняться стихами для детей и о детях. С уходом Аси Михайловны движение в Д.К. почти замерло.
А вот это, Екатерина, у Вас настоящий верлибр дождливое небо в переполненном поезде твои глаза 6-8-4 европейский, не японский но настоящих в принципе мало
Вера, стихи, которые Вы опубликовали, хорошие. Хайку это или не-хайку - другой вопрос. Я сама люблю писать трёхстишия. И свои трёхстишия люблю. Поэтому, дабы не навлечь на себя ничей гнев, тиснула их в ПП. И так мне там понравилось, что даже сочинила хвалебный опус:
Пообщаться
– это всегда хорошо. Я рад найти в Вашем лице внимательного собеседника.
Совершенно с Вами согласен, что поэзия в жанре хокку требует особого склада
души. К сожалению, в структуре современного литпроцесса постоянно
перемешиваются совершенно различные тенденции, а четких критериев оценки
качества литературной продукции нет как нет. То, что часто называют каким-то
жанровым словом (например, русское хокку) это, как правило, любительские эксперименты,
вообще никакой души, то есть, глубокого проникновения в духовную структуру
жанра, не требующие. Бороться с этим явлением бесполезно.
Беда
еще и в том, что на уровне даже вполне образованных людей господствуют «вкусы».
О вкусах не спорят на кухне, и то не всегда. А когда собственный, часто узколобый,
а то и попросту дурной вкус выставляется как слово истины, это очень путает людей,
не всегда знакомых с основами литературоведения, хотя и талантливых в
практическом смысле. Этим страдает, в первую очередь, сетевая среда.
Разговаривать тут крайне трудно. Если кто-то (не буду называть имен) написал
5-7-5 и при этом не впал в пародию, это
не значит, что получится шедевр. Но сказать об этом имяреку нельзя. Оный «хоккер»
кровно обидится.
Я
бы очень четко разделил любительские эксперименты по части «русских хокку» или «японский
сонетов» - и серьезную поэзию. Не думаю, хотя тщательно вопроса и не изучал,
что эти жанры способны на серьезное влияние на литературу в целом. Оттого и
говорю «о тысячелетиях». Но «в каждой шутке есть доля шутки», как любил
говорить Задорнов.
Инет,
с моей точки зрения, вообще опасная среда для интеллектуального и духовного
здоровья. Другое дело, что Сеть, похоже, сумела вытеснить поэзию на периферию
читательского сознания. Но об этом – потом.
Игорь, не удивляйтесь: захотелось написать Вам ещё несколько строк отнюдь не потому, что я хочу представить себя знатоком искусства хокку или танка.По- моему, чтобы понимать( воспринимать) всерьёз эти жанры, писать в этом духе, но без подражания, нужен ещё и особый склад души. Если хотите, даже своего рода отшельничество для полного погружения в этот особенный природный и человеческий мир, чтобы войти в него, не нарушив гармонии. Городскому жителю с его клиповым сознанием это вряд ли доступно, поэтому " современные хокку" не воспринимаются всерьёз. Можно и очень быстро усвоить форму, но дух, настрой надо формировать с детства и всю жизнь, как Вы верно отметили, гиперболизируя в своей манере, толкуя о тысячелетнем опыте. У меня есть две прекрасные книги( уже упоминала об этом)" Бабочки полёт"( японские трёхстишия) и " Капля росы"( японские пятистишия)с переводами В. Н. Марковой и её же вступительными статьями и комментариями. Чтобы уловить дух и смысл этой необычной поэзии мне пришлось , говоря Вашим слогом, " прошерстить"давным- давно и сейчас тоже не менее нескольких сотен этих замечательных миниатюр.В своё время я даже своих учеников заразила этим своим увлечением, которое , нмв, приучает детей к красивой, гармоничной и точной речи. Для формирования этих навыков примеры брала из своих сборников и просила детей не только правильно с точки зрения грамматики записывать тексты , но и толковать их смысл, выражать своё впечатление. Помню, как это нравилось детям.Некоторые даже пробовали сами что-то написать, даже зарисовать на интегрированных уроках, которые я проводила на региональных семинарах вместе с мужем- художником. Писать хокку пробовали и сами дети, были и вполне удачные опыты в этом роде, которые, к сожалению, не сохранились.Стихотворения детей, в том числе и хокку, с моими сопроводительными статьями по педагогике и психологии обучения и творчества неоднократно появлялись в региональной прессе. По- моему, ёрничать по поводу этих прекрасных произведений японского искусства , демонстрировать в целом свои пародийные или пошлые( в широком смысле этого слова) "шедевры" - признак дурного вкуса и воспитания. Игорь, спасибо Вам за внимание , советы и предложения.Вера.
К омментарии
Очень хорошо, Сергей Георгиевич. Но, все-таки, кто всех затмил "по красоте" выбивается.
Славное продолжение моей песенки. Спасибо, Вера.
Потрясающая история, Аркадий! И, как всегда у Шела, парадоксальный взгляд на природу вещей!
Спасибо!
С наступающим Вас и Ваших близких!
Восхищаюсь Вашим отцом!
Екатерина, спасибо за ссылку на видео. Действительно, завораживает и гипнотизирует. Девочка там просто чудо. Нон-стоп Золушка )). А конец какой замечательный!
За ссылку спасибо. Поскольку свой лимит на развлечение я выбрал, на трепыхания профана насмотрелся, неспособность к аргументированной полемике оппонент явил мне во всех формах, а спектакль «Трепло кукурузное и его раздутые щеки», вроде, закончился, то обещание прислать ссылку на материалы дела Толстого выполняю. Но: впредь знайте свое место и во взрослые разговоры не влезайте. При желании можете продолжить позориться на указанном ниже ресурсе.
https://www.mk.ru/social/2023/05/07/lva-tolstogo-podozrevali-v-ubiystve-opublikovany-unikalnye-dokumenty-sledstviya.html
Алёна, давно не заглядывала на Вашу страничку. Сегодня перечитала почти всё, что пропустила.
Спасибо, Барбара, красивое стихотворение, и разговор о нем в таком плане очень радует.
песня, да еще и смешная, да еще и мудрая,
только Шел так умеет,
для новогоднего стола, ой, настроения -- самое то,
Аркадий, like!
Это стихотворение было выбрано для Telegram-проекта EЖЕДНЕВНИК ПОЭЗИИ http://t.me/stihydnya/216
Екатерина, спасибо Вам за Ваше доброе приятие вообще в этом нашем странном здешнем бытовании :) и за вопрос. в котором нужно, наверное, отделить поэтическое, поскольку поэтическое -- это вэньянь, а вэньянь -- это поэтическое )) его я и учу, или оно учит меня. а во всем остальном -- с удовольствием знакомлюсь и с китайским, и с японским, и с корейским, если доведется. и маленький лес вчера с удовольствием, спасибо Вам за него и его жареные цветы )) это особый чувственный мир, очень притягательный. и если туда тянет, значит так нужно. куда больше тянет, туда и нужно. оч. рада в Вашем лице сомыслению и сочувствованию в этом направлении. :)
А Вы и не должны, иначе писать не сможете. Все это делается на интуиции, которая, правда, всегда основана на опыте ( с моей точки зрения). Я не отрицаю наития, но это разговор отдельный. Верлибры, естественно, бывают разные. Такие миниатюры - это особый вид. Что делает их "верлибром", "поэзией" и так далее? Прежде всего, образ, структурно вылепленный и отчетливый. "Дождливое небо" - это внешний контур, дальний план, "в переполненном поезде" - внутренний контур, средний план, обеспечивающий непосредственный ландшафт событий, "твои глаза" - ближний план. Это все хорошо знают кинематографисты. Но одно дело знать теорию, другое - вылепить образ на практике. Японская поэзия и ее "особый дух", всякие "сады камней", тут совсем ни при чем Удачи!
Добрый вечер, Аркадий! Со стихами для детей сложнее всего. Но опять же, дети очень разные. Вы полностью правы в том, что ребёнок должен иметь право выбирать, что ему увидеть и какую картину сложить. Не знаю, как было раньше, но мне в ДК почти всё нравится)
Игорь, спасибо. Я в этом совсем не разбираюсь, но тем мне приятнее, что получилось. Писала в стиле хайку, со смысловой перекличкой строк:
1. дождливое небо
в переполненном поезде
2. в переполненном поезде
твои глаза
3. дождливое небо -
твои глаза
То есть, в поезде, серые глаза, наполненные слезами, напоминают дождливое небо
Просто волшебное многоголосие... Сначала читается, как положено, сверху вниз, но не отпускает. И начинаешь перебирать строки, как струны японской цитры. С этим стихотворением у меня какой-то внутримолекулярный резонанс. В таких случаях чувствую себя растерянно от невозможности высказаться по существу.
Тоже люблю тематическую лапшу. Особенно, если в дораме едят) И чаёк либо соджу (который слабенький). Благодаря сезонной вирусяке наконец-то посмотрела "Историю девятихвостого лиса", первый и 1938.
А вот это, Екатерина, у Вас настоящий верлибр
дождливое небо
в переполненном поезде
твои глаза
6-8-4
европейский, не японский
но настоящих в принципе мало
Это очень забавная поговорка. Но я не думаю так.
Вера, стихи, которые Вы опубликовали, хорошие. Хайку это или не-хайку - другой вопрос. Я сама люблю писать трёхстишия. И свои трёхстишия люблю. Поэтому, дабы не навлечь на себя ничей гнев, тиснула их в ПП. И так мне там понравилось, что даже сочинила хвалебный опус:
о, пробирная палатка
так что я со стишиями и далее туда)
А я вот вспомнил одну замечательную поговорку. может и не в тему оно, да однако.
"Бог не может быть сразу везде, поэтому он создал матерей".
Вера, спасибо Вам от всей души!
От богатого богатства не жди).
Здравствуйте, Вера
Пообщаться – это всегда хорошо. Я рад найти в Вашем лице внимательного собеседника. Совершенно с Вами согласен, что поэзия в жанре хокку требует особого склада души. К сожалению, в структуре современного литпроцесса постоянно перемешиваются совершенно различные тенденции, а четких критериев оценки качества литературной продукции нет как нет. То, что часто называют каким-то жанровым словом (например, русское хокку) это, как правило, любительские эксперименты, вообще никакой души, то есть, глубокого проникновения в духовную структуру жанра, не требующие. Бороться с этим явлением бесполезно.
Беда еще и в том, что на уровне даже вполне образованных людей господствуют «вкусы». О вкусах не спорят на кухне, и то не всегда. А когда собственный, часто узколобый, а то и попросту дурной вкус выставляется как слово истины, это очень путает людей, не всегда знакомых с основами литературоведения, хотя и талантливых в практическом смысле. Этим страдает, в первую очередь, сетевая среда. Разговаривать тут крайне трудно. Если кто-то (не буду называть имен) написал 5-7-5 и при этом не впал в пародию, это не значит, что получится шедевр. Но сказать об этом имяреку нельзя. Оный «хоккер» кровно обидится.
Я бы очень четко разделил любительские эксперименты по части «русских хокку» или «японский сонетов» - и серьезную поэзию. Не думаю, хотя тщательно вопроса и не изучал, что эти жанры способны на серьезное влияние на литературу в целом. Оттого и говорю «о тысячелетиях». Но «в каждой шутке есть доля шутки», как любил говорить Задорнов.
Инет, с моей точки зрения, вообще опасная среда для интеллектуального и духовного здоровья. Другое дело, что Сеть, похоже, сумела вытеснить поэзию на периферию читательского сознания. Но об этом – потом.
Чудесное стихотворение, Владимир!
" Скудость души" превращается в щедрость.
Малое- в большое.
Только Вы так можете: без претензий.
Спасибо!
Игорь, не удивляйтесь: захотелось написать Вам ещё несколько строк отнюдь не потому, что я хочу представить себя знатоком искусства хокку или танка.По- моему, чтобы понимать( воспринимать) всерьёз эти жанры, писать в этом духе, но без подражания, нужен ещё и особый склад души. Если хотите, даже своего рода отшельничество для полного погружения в этот особенный природный и человеческий мир, чтобы войти в него, не нарушив гармонии.
Городскому жителю с его клиповым сознанием это вряд ли доступно, поэтому " современные хокку" не воспринимаются всерьёз. Можно и очень быстро усвоить форму, но дух, настрой надо формировать с детства и всю жизнь, как Вы верно отметили, гиперболизируя в своей манере, толкуя о тысячелетнем опыте.
У меня есть две прекрасные книги( уже упоминала об этом)" Бабочки полёт"( японские трёхстишия) и " Капля росы"( японские пятистишия)с переводами В. Н. Марковой и её же вступительными статьями и комментариями. Чтобы уловить дух и смысл этой необычной поэзии мне пришлось , говоря Вашим слогом, " прошерстить"давным- давно и сейчас тоже не менее нескольких сотен этих замечательных миниатюр.В своё время я даже своих учеников заразила этим своим увлечением, которое , нмв, приучает детей к красивой, гармоничной и точной речи. Для формирования этих навыков примеры брала из своих сборников и просила детей не только правильно с точки зрения грамматики записывать тексты , но и толковать их смысл, выражать своё впечатление. Помню, как это нравилось детям.Некоторые даже пробовали сами что-то написать, даже зарисовать на интегрированных уроках, которые я проводила на региональных семинарах вместе с мужем- художником.
Писать хокку пробовали и сами дети, были и вполне удачные опыты в этом роде, которые, к сожалению, не сохранились.Стихотворения детей, в том числе и хокку, с моими сопроводительными статьями по педагогике и психологии обучения и творчества неоднократно появлялись в региональной прессе.
По- моему, ёрничать по поводу этих прекрасных произведений японского искусства , демонстрировать в целом свои пародийные или пошлые( в широком смысле этого слова) "шедевры" - признак дурного вкуса и воспитания.
Игорь, спасибо Вам за внимание , советы и предложения.Вера.
Привет, Бр!
Здорово у тебя получилось. Спасибо за улыбку.
Шашни с семьёй Посейдона – затея лихая,
можно последовать за бедолагой му-му.
Кроме того, в океане от края до края
вечный четверг – в смысле выбора в рыбном меню.
Так что за жабры хватай всё, что движется мимо –
не ошибёшься – все без макияжа и грима.
В том числе и человечество.
и то дело, не всё ж катаной махать)
Всё, Екатерина, пошёл работать искусственным интеллектом...