Здравствуйте. Прошу прощения, но всё-таки спрошу: "это белорусское стихотворение именно благодаря Вашему переводу стало литературным фактом" в России или безотносительно русскоязычного пространства (как таковое)?
Александр Владимирович, добрый день. Ваш перевод В. Жилки включен в Избранное. Не хотел бы проводить сравнительную оценку конкурсных переводов этого стихотворения с Вашей работой, но убежден в своем мнении, что это белорусское стихотворение именно благодаря Вашему переводу стало литературным фактом. В этом явлена исключительная роль переводчика как соавтора и литературного редактора переведенного текста. С большой радостью прикрепляю на Вашу страницу первый сертификат о включении в Избранное, напечатанный на специальном бланке, символизирующем приближающееся 25-летие Поэзии.ру.
Ну что, Надя, тронули меня твои слова, читаю со слезами на глазах. Плохо мне без Виктора. Но я постоянно чувствую с небес его заботу и внимание. Бывают такие моменты, что без его помощи мне никак, а потом всё само собой налаживается. Спасибо тебе, дорогая Надя, за поддержку. Нина.
Большое спасибо, Александр!!! Да, смыслов будет много, благодатная для этого тема. В этом смысле можно сравнить себя с Луной, про которую написал Шекспир: Луна - это наглый вор, и свой бледный огонь она крадет у Солнца.
Женщина приходит,
чтоб до небес с тобою всё пройти.
И эта женщина - ты, Нина. Ваше с Виктором счастье, ваша любовь, отражённая в поэтическом наследии Виктора Гаврилина, согревают сердца читателям, укрепляют веру в то, что жертвенность и любовь имеют общие корни.
Дорогой Аркадий, спасибо: прекрасным четверостишием Вы откликнулись на мой сад: " осень жизни, как и осень года, надо благодарно принимать". Ваши стихи, если удаётся, я тоже читаю. Подкупают они своей искренностью и каким-то, я бы сказала, молодым состоянием души, особым, свежим восприятием жизни, доверием к читателю. Не удивить или ошеломить стараетесь, а , как другу, открываете доверчиво душу, живёте, как говорится, нараспашку времени и людям. Поэтому, думаю, все так расположены к Вам. Я-то сейчас более занята не стихами, а памятью о сыне, не отпускает она меня. Хочется закончить посадку сада, которую мы начали вместе с ним возле его дома.Не знаю только, хватит ли сил.Это и больно, но так для меня необходимо. Счастья, здоровья, благополучия и Вам , и Вашей замечательной семье! С чувством глубокой признательности. Вера.
Полностью с Вами солидарен! Больше того: если рыба не ловится, красота природы сразу блекнет и обесценивается. Если посмотреть отстранённо, то сама ситуация, когда в двадцать первом веке ты кого-то ловишь, а потом убиваешь, чтобы съесть, выглядит дикой.
Красивейшие места. Мой отец служил в Серышево в ВВС. Но это 100 км от Благовещенска. Помню Зею, когда там ещё не было электростанции. А в Приморском крае никогда не бывала. Я пока не могу покидать Питер. Но мечта осталась.
Это была дорога в Дальнегорск и обратно. Сихотэ-Алинь. И вершины, и отроги... И сам Дальнегорск. Город как разрезанный гранат. Было это лет 20 назад... Спасибо за прочтение, Наталия...
Это была дорога в Дальнегорск и обратно. Сихотэ-Алинь. И вершины, и отроги... И сам Дальнегорск. Город как разрезанный гранат. Было это лет 20 назад... Спасибо за прочтение, Наталия...
Россини... более полвека назад...2-я Советская...большой дубовый стол...семья...бабушкины подруги...одна из них Зина. Она приходила, и все знали, что специально для нее будет Stabat Mater Россини. Так и осталось с тех пор...
Весь цикл замечательный. Наша жизнь глазами художника. Странно, летим в омут, но чувство остаётся светлое по прочтении. Спасибо.
Герой Басова поет кабалетту Манрико. А там о готовности спасти мать или умереть за нее (под матерью зритель понимал родную Италию, боровшуюся за независимость от Австро-Венгрии). И в этом видится веление чести. А через несколько кадров инцидент в квартире гражданина Папашвили (не хорошего грузина). И Мимино до последнего хранит семейную тайну. Честь, честь, честь на первом месте. Не та ли это болезнь, которая опаснее любви. "Погиб поэт, невольник чести...". Второй смысл в стихотворении - это очень хорошо, очень правильно. Так должно быть!
Спасибо, Евгений. Если изобразить время как вектор на бумага, то оно будет соответствовать вектору в пространстве. Двигаясь по этому вектору, мы увидим воочию прямую связь между временем и пространством. Прошлое окажется там, где мы только что были в пространстве, а будущее - где скоро будем. Но если изменить направление вектора, всё будет наоборот. Прошлое станет будущим. В стихах возможно любое перемещение во времени, и даже обязательно. Разномерность времени и пространства, параллелизм реалий. Как в стихах Вашего цикла. Нащупывается что-то новое. Это очень интересный процесс.
Спасибо, дорогой Владимир! Благодаря вашим стихам у меня, (думаю не только у меня), появляется возможность заполнить пробелы во многих областях незнания. Гугл всем нам любопытным в помощь))
Спасибо, Алёна! Чудный экспромт! (перевод с китайского?)))
Страшно подумать, если бы все наши поступки были осмысленными, взвешенными. Не случилось бы подвигов, стихов, любви... Упаси нас, Господи! Да и нас бы не случилось, если бы Он взвешивал все свои деяния. А рыбалка - это своего рода медитация для несведущих. Сидишь и приговариваешь:
- Не ловись рыбка, ни большая, ни маленькая. Позволь мне вернуться домой без улова, и с чистой совестью сказать - не клевало!!!
(Впрочем, так чаще и бывает без всякой там медитации.)))
Здравствуйте, дорогая Вера! Часто читаю ваши стихи. (Отметиться не могу, но это не важно.) В них много грусти, но не меньше, всем так необходимого, тепла Спасибо. Дай Вам Бог сил и здоровья. И, конечно же, новых стихов.
К омментарии
Здравствуйте. Прошу прощения, но всё-таки спрошу: "это белорусское стихотворение именно благодаря Вашему переводу стало литературным фактом" в России или безотносительно русскоязычного пространства (как таковое)?
Поздравляю с Избранным, Александр Владимирович! Ваш перевод написан прекрасным языком и замечательно передает все эмоциональные оттенки оригинала.
Александр Владимирович, добрый день. Ваш перевод В. Жилки включен в Избранное. Не хотел бы проводить сравнительную оценку конкурсных переводов этого стихотворения с Вашей работой, но убежден в своем мнении, что это белорусское стихотворение именно благодаря Вашему переводу стало литературным фактом. В этом явлена исключительная роль переводчика как соавтора и литературного редактора переведенного текста. С большой радостью прикрепляю на Вашу страницу первый сертификат о включении в Избранное, напечатанный на специальном бланке, символизирующем приближающееся 25-летие Поэзии.ру.
С уважением,
А.П.
Спасибо большое. Очень понравилось.
В третье строчке пропущена последняя буква алфавита.
Ну что, Надя, тронули меня твои слова, читаю со слезами на глазах. Плохо мне без Виктора. Но я постоянно чувствую с небес его заботу и внимание. Бывают такие моменты, что без его помощи мне никак, а потом всё само собой налаживается.
Спасибо тебе, дорогая Надя, за поддержку.
Нина.
Большое спасибо, Александр!!!
Да, смыслов будет много, благодатная для этого тема. В этом смысле можно сравнить себя с Луной, про которую написал Шекспир: Луна - это наглый вор, и свой бледный огонь она крадет у Солнца.
чтоб до небес с тобою всё пройти.
Нина, большое Вам спасибо за оценку моего творчества. Искренне Ваш.
Благодарю, Алексей! Удачи!
Попробуем подождать 8+ годков:))
Сергей Станиславович, каждое Ваше стихотворение - уютный маленький мир, сотворённый сердцем, душой, талантом.
Нина Гаврилина.
– собственно, стопроцентного "за" я и не ожидал, да и глупо было бы ожидать такого от оппонентов... но меня и четыре плюсика радуют... :о))
Дорогой Аркадий, спасибо: прекрасным четверостишием Вы откликнулись на мой сад: " осень жизни, как и осень года, надо благодарно принимать".
Ваши стихи, если удаётся, я тоже читаю. Подкупают они своей искренностью и каким-то, я бы сказала, молодым состоянием души, особым, свежим восприятием жизни, доверием к читателю.
Не удивить или ошеломить стараетесь, а , как другу, открываете доверчиво душу, живёте, как говорится, нараспашку времени и людям. Поэтому, думаю, все так расположены к Вам.
Я-то сейчас более занята не стихами, а памятью о сыне, не отпускает она меня. Хочется закончить посадку сада, которую мы начали вместе с ним возле его дома.Не знаю только, хватит ли сил.Это и больно, но так для меня необходимо.
Счастья, здоровья, благополучия и Вам , и Вашей замечательной семье!
С чувством глубокой признательности. Вера.
Удачная подборка, спасибо, Сергей!
Полностью с Вами солидарен! Больше того: если рыба не ловится, красота природы сразу блекнет и обесценивается. Если посмотреть отстранённо, то сама ситуация, когда в двадцать первом веке ты кого-то ловишь, а потом убиваешь, чтобы съесть, выглядит дикой.
Красивейшие места. Мой отец служил в Серышево в ВВС. Но это 100 км от Благовещенска. Помню Зею, когда там ещё не было электростанции. А в Приморском крае никогда не бывала. Я пока не могу покидать Питер. Но мечта осталась.
... я так и думала...
!
"мы это сделали", Оля...
♭ # °
(Вальдорфская кибитка...)
https!
° - ГОРИТ
° - ЛЮБВИ
° - ВОСПОМИНАНЬЕМ...
Джаз
Обнимает
Нас.
Джаз - игра - в потоке .
Это и есть высшее проявление любви -
Игра , Лила , слияние .
С теплом, Рена
Это была дорога в Дальнегорск и обратно. Сихотэ-Алинь. И вершины, и отроги... И сам Дальнегорск. Город как разрезанный гранат. Было это лет 20 назад... Спасибо за прочтение, Наталия...
Это была дорога в Дальнегорск и обратно. Сихотэ-Алинь. И вершины, и отроги... И сам Дальнегорск. Город как разрезанный гранат. Было это лет 20 назад... Спасибо за прочтение, Наталия...
Он мне: вы уже проголосовали за это произведение.
Россини... более полвека назад...2-я Советская...большой дубовый стол...семья...бабушкины подруги...одна из них Зина. Она приходила, и все знали, что специально для нее будет Stabat Mater Россини. Так и осталось с тех пор...
Весь цикл замечательный. Наша жизнь глазами художника. Странно, летим в омут, но чувство остаётся светлое по прочтении. Спасибо.
Герой Басова поет кабалетту Манрико. А там о готовности спасти мать или умереть за нее (под матерью зритель понимал родную Италию, боровшуюся за независимость от Австро-Венгрии). И в этом видится веление чести. А через несколько кадров инцидент в квартире гражданина Папашвили (не хорошего грузина). И Мимино до последнего хранит семейную тайну. Честь, честь, честь на первом месте. Не та ли это болезнь, которая опаснее любви. "Погиб поэт, невольник чести...". Второй смысл в стихотворении - это очень хорошо, очень правильно. Так должно быть!
Спасибо, Евгений. Если изобразить время как вектор на бумага, то оно будет соответствовать вектору в пространстве. Двигаясь по этому вектору, мы увидим воочию прямую связь между временем и пространством. Прошлое окажется там, где мы только что были в пространстве, а будущее - где скоро будем. Но если изменить направление вектора, всё будет наоборот. Прошлое станет будущим. В стихах возможно любое перемещение во времени, и даже обязательно. Разномерность времени и пространства, параллелизм реалий. Как в стихах Вашего цикла. Нащупывается что-то новое. Это очень интересный процесс.
Помнится, химия - наука о веществах и их превращениях друг в друга.
Дорогой Аркадий, Вам спасибо.
Хочется узнавать больше, когда получаешь такие отклики).