Комментарии

Тема: Re: И...car Игорь Крюков

Автор Михаил Гофайзен

Дата: 28-09-2005 | 16:42:32

Игорь, привет!

Стих твой по душе вельми мне пришёлся...
Может, съел чего?..:)

С друж. чувствами,
МГ

С огромным удовольствием читаю Ваши произведения о природе, об Урале, будто гуляю по родным местам. У Вас фантастическое перо…
и образность мышления, и умение видеть незаметные обычному глазу детали, и талант передать Величие Русской Природы сквозь призму Души человеческой…
С благодарностью и уважением, Владимир.

Верочка!
От размытой архитектуры до этих умиротворяющих строк...
Две осени - равно мне дорогие...
Спасибо тебе, родная. Очень, очень по душе.
А Женя горазд уговаривать. :)
Твой

Тема: Re: ПОЭТ Геннадий Семенченко

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 28-09-2005 | 15:24:03

...от водки деревянным языком...

Вот как раз читаю А.Меня "История религии" и как раз по ветхому завету - а Ваше стихотворение - просто замечательная иллюстрация, зримая картина!
Спасибо Вам!

Тема: Re: ПОЭТ Геннадий Семенченко

Автор Бубнов Александр

Дата: 28-09-2005 | 14:02:32

удачно во 2 части
игры на омонимах и звучании-музыке
(- правил... - слова сновали)
приводят к варианту-перефразу
с авторским словом
"прозвездным" -
правда,
у меня ассоц. уже с Хлебниковым

удач!

АБ

Третья строфа - превосходна. Она намного точнее, выше и значительнее предыдущих строф. Чтобы такое ощущение осознать и сформулировать - нужны проницательность и удача.
С восторгом, А.М.

Интересное стихотворение, Галочка!)
С теплом.

Лёгкая и простая форма, за которой глубинная философия.
Очень близка мне Ваша поэзия...
С уважением,

Замечательно!
...Река, сквозняк, обрывок парка...

Как настоящий художник: одним росчерком пера - и портрет готов!

С восхищением, Надежда.


Удивительные стихи! Столько нахожу общего со своим восприятием осени, отношением к жизни, что, кажется, будто напрямую общаюсь с Вами. Чудесное время - осень: сколько рождает мыслей, чувств, образов, каким светом наполняет душу... Спасибо Вам за стихи, за настроение, за Вашу осень!

С теплом,
Надежда.

Октябрь прочувствовала ососбо...)
Спасибо.

Я стала просыпаться рано.
И в ожидании разлуки
Следить за утренним туманом
И вспоминать родные руки.

Это полный нонсенс: в ожидании разлуки вспоминать ....
Разлуки с кем, с чем?
Рифмоплётство в духе новой почитательницы...

Тема: Re: Подснежник Лика

Автор Имануил Глейзер

Дата: 28-09-2005 | 07:19:44

Девятая строка лишняя...

"заросли дурманящей клубники" - особый перл!

Жаль Олега, стихи слабые уж очень.

PS

Сейчас понял, что зря сказал слишком политкорректно:-)

Подправьте в 4-м катрене - с любовью...:)))

Прекрасное стихотворение.
В Вашем лице открыла для себя прекрасного автора.
Удач!!!

Тема: Re: Подснежник Лика

Автор Вера Никольская

Дата: 28-09-2005 | 01:06:07

Лика, напомните мне, пожалуйста, стихотворение, с которого началось наше знакомство. Оно тоже было про цветы...
Подснежник благоуханный, хотя и сидит между глагольными рифмами.:)))

Замечательно.
Вспомнился романс:

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал и молчали дома,
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.....


Хорошо бы так-то
:о)bg

PS
Мне послезавтра к хирургу на приём...

Странно, что это стихотворение всё еще без комментариев...
Очень здОрово! Спасибо! Последняя строфа = !!!!!!!

С уважением,

Да уж, невосполнимую потерю
лишь м а т ь воспримет
в полной мере…

Ольга,
В целом, на мой взгляд, практически безупречно!
Немножко конкретики.
2-ая и 4-ая строки в первой строфе очень красиво зарифмованы, но, по-моему, чуть-чуть не хватает созвучности...
Еще мне кажется, что в стихотворении слишком резкий излом в середине:
Те, что нас настигают сквозь пьяные визги
Подлецов, бодро строящих храм на крови,

Не знаю, может это так и задумано - сопрячь совершенно нейтральное (в смысле - без полит-окраски), очень красивое, очень лирическое начало с таким резким "гражданским" продолжением, но мне такое вторжение, как и строчка про полудурков в следующей строфе, кажутся необоснованными что ли...

Про подлецов и полудурков, при желании, можно создавать отдельные, посвященные только им одним, произведения... :))
Ну, дело хозяйское, авторское...
А первые 10 строчек мне оочень нравятся! Особенно 10-ая.
И концовка хороша.
Спасибо!!
Плюс, если не возражаете, довесок, отражающий мое восприятие осени, навеянный словом "просинь" (тут, правда, "пОсинь", но тем не менее):

Боже мой, какая осень –
Заливная акварель,
Золотистая купель
Света палевых откосин!
И небес густая посинь...
Оглянись – какая осень!..

С уважением,

Хельга, Вы хорошо поставили проблему: идея богатая, над этим можно думать с разных сторон.
Если бы настроение или мысль, уже выраженные в стихах, нельзя было повторять (например, это выявлялось и осуждалось бы как плагиат), поэзии давным-давно суждено было бы замолчать навсегда. Но тенденция к умолканию не наблюдается, это экспериментальный факт. Поэтому задача поэзии, как ее можно представить на основе этого факта, не в том, чтобы СКАЗАТЬ, а в том, чтобы ГОВОРИТЬ. Ни одна из разрабатывавшихся тем не завершена и не закрыта. Каждое поколение хочет говорить об одном и том же, но самостоятельно, заново все осознавая и оценивая. При этом многое, действительно, создается не вполне независимо, а под влиянием прочитанного – хотя бы давным-давно, и уже забытого. Тем не менее, хаотическое движение неостановимо. За свободу флуктуаций!
С уважением, А.М.

Тема: Re: ЭЛЕГИЯ ВЕТРУ Дмитрий Ильин

Автор ансоль и др.

Дата: 27-09-2005 | 20:34:45

хе
Нет оркестра для такого баса.
Нет танцоров для такого бала.
ключик 12х10 конечно круче
:)
но тоже хорошо
:)))


Тема: Re: Ночь Валентин Попов-Катарсин

Автор Игорь Щёголев

Дата: 27-09-2005 | 20:23:13

Моему восприятию это очень созвучно и понятно!
Есть оочень симпатичные, на мой взгляд, находки. В общем, мне конкретно понравилось!
А графическое построение стиха чем-то обусловлено или это неоъяснимо?

Джорж , здорово получилось…
Мне это напомнило «Последний лист» О. Генри…
Френсис Брет Гарт ли тому виной, пусть в не шибко сильном переводе…

:о)bg

PS
я бы, по привычке, как старый атеист поправил бы, как-нибудь так, дай мне волю:

    …но не хватило слабых сил,
    и он приметил дом…

    …они ему как миражи…


:о)))bg

Тема:

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 27-09-2005 | 19:59:09

В своём усердии воспроизвести оригинал дотошные переводчики опускаются до глупости… (каминные стропила, например) Я сам-то его в прозе почитал…
Но подобное старание грех не поощрить, даже мне жестокосердному.

Тема:

Автор Матвей Тарасов

Дата: 27-09-2005 | 19:30:29

Александр!

Я знаю, что этот перевод был сделан Вами некоторое время назад, но как-то так вышло, что я "просмотрел" его и на uspoetry.ru и на stihi.ru, и как следует прочитал только здесь. Так что позвольте прокомментировать по свежим впечатлениям :-)

Когда я некоторое время назад читал оригинал (наверное, очень невнимательно), мне показалось, что это стихотворение "проходное", а после Вашего перевода оно заиграло совсем другими красками :-) Это здорово!

И техника, и поэтичность на высоте, но кое-что по мелочи я все же "накопал".

В первой строке "небо - оттиск серый", по-моему, можно было бы заменить на "неба оттиск серый", но это, конечно, дело вкуса.

В девятой строфе две, на мой взгляд, неудачные строчки: "Торнадо смел каминные стропила,\\И он бледнел на мертвых посмотрев". Во-первых, получается, что бледнел торнадо, во-вторых, слово "камин" у меня ассоциируется с достатком. Там речь идет о домашнем очаге, а не о конкретном камине. Ну и в оригинале более выразительно: он был похож на тех самых мертвецов, а не просто бледен.

В одиннадцатой строфе: "Возможность жить, - кому-то - умереть". По-моему, лучше и точнее было бы: "возможность жить и не дал умереть".

В двенадцатой: "неустанный всхлип ... плачущих морей". Кажется, это несколько избыточно.

А в целом замечательно. Прочитал с большим удовольствием. Спасибо Вам!

Матвей