К омментарии

Дата и время: 15.09.2007, 09:32:22

С такой рифмой: лбу-одну (да здравствует попса!) только в Избранное и осталось добавить

Дата и время: 15.09.2007, 04:20:28

Дорогие друзья!
Хочу пригласить всех интересующихся на
встречу с академиком Вячеславом Всеволодовичем Ивановым,
которая состоится в среду, 19-го сентября, в 19.00,
в Центре Сахарова, по адресу:
Москва, Земляной вал, 57, стр. 6.
Вход свободный.
Тема беседы: "Новейшие открытия в области естественных наук и современная антропология".
С 18.00 до 19.00 будет проводиться просмотр видеомемуаров.


Вяч. Иванов - филолог, семиотик, знаток древних языков, специалист в области фольклора и мифологии,
теоретик и историк искусства и культуры, антрополог, ученый, стоявший у истоков кибернетики в СССР,
поэт и переводчик. Область научных интересов простирается от праязыка до нейрофизиологии,
от протокультуры до стиховедения и световой музыки.

Вяч. Иванов работает над мемуарами. Б. Пастернак и А. Ахматова, А. Сахаров и Л.Копелев, Л.Ландау и П. Капица,
Ю.Лотман и И.Бродский - это неполный список людей, которых он знал лично.
Мы приглашаем всех, кто имеет возможность прийти на час раньше, к 18.00, на просмотр видеомемуаров.

Дата и время: 15.09.2007, 00:59:58

Импрессия такая... Сверхпоэзийная. Класс! ВШ.

Дата и время: 15.09.2007, 00:57:18

Олексію, це перформенс. І дуже вдалий. ВШ.

Дата и время: 15.09.2007, 00:14:11

Оксаночка, понравилась ироническая горечь как некий антоним горькой иронии. По-новому... Есть перенесения ударения:дАвай выпьем за блажь; кАкой русский. И в этой же строке не хватает одной стопы, а цезуры нет. С любовью, В.

Спасибо!

Приятный стишок, только второй катрен начинается со сбоя ритма, ибо в слове "ещё" ударение приходится на второй слог, неударный в остальных строках. Можно заменить "ещё" на "впрочем", "право", и т.д.

С уважением, Миша

Дата и время: 14.09.2007, 20:31:40

Поди-ка в Яндексе по клику
Святых отыщешь - кучу, клику.
А тут - невмочь, аж не до крику:
Антонов - тож причислен к лику?!
:)

Ген, отлично!

Не, Миш...
в лесу - ни грамма...

:о)bg

PS
A propos в смысле грибов нынешний год российский неудачен...
одни лисички были... их многие сдают за деньги
вполне хорошие... куда они идут
грибы, в смысле,
не знаю.

PPS
С деньгами всё ясно...
:о)bg

Дата и время: 14.09.2007, 19:16:45

Это сильный стих, Надя! (простите, что я так, запросто - мне под девяносто...). Он меня просто достал...
Спасибо!
Есть у меня "Первое материнство" и "Хилкрест-госпиталь" - они, если не ошибаюсь, на параллельные темы.
Во всяком случае о пресловутых "тещах", я так в одном из них говорю:
...так мы испокон века тех женщин зовем,
кто давно, далеко - и стройны и красивы,
и во чреве своем, и под сердцем своим
нам любимых для жизни и в жизнь приносили...

(последняя строчка - это, Божн упаси, не "масло масленное) - это глубокие и широкие мысли...
С уважением,
М.Т.

Дата и время: 14.09.2007, 14:42:26

Блестяще...

Дата и время: 14.09.2007, 12:30:46


И коварнее северной ночи,
И хмельней золотого Аи,
И любови цыганской короче
Были страшные ласки твои...

(Музе, Ал. Блок)


Всё правильно. Так и должно быть - идти от сердца. :)

Дата и время: 14.09.2007, 12:17:29

Оксана, замечательно передается настроение.
Это будет почище тройного виски!
Как говорят у нас на Украине,
будьмо!

Дата и время: 14.09.2007, 11:44:17

Очень красиво!

Дата и время: 14.09.2007, 11:20:07

В кои-то годы захочешь поставить 10 и вдруг в последней строке грамматическая ошибка... Жаль.

Дата и время: 14.09.2007, 11:15:16

Если там жить нельзя, то где тогда можно?
:)

Дата и время: 14.09.2007, 11:01:20

"Выпало нам, в растерянной тьме скользя,
Север искать, все время стремясь на юг."
- да, здорово сказано.
придирусь, Ольга,
к "безрыбью". по-моему эта поговорка слишком общая,
и здесь моментально всплывает, имхо,
начинаешь сразу искать рака %.)..
что в контексте строфы не есть очень хорошо, понимаете?
важно ли именно безрыбье?
"по уши" - тоже идиома просвечивает, нет?
а в целом - сказочно
%.)..

Дата и время: 14.09.2007, 09:56:30

мажет бутером на брод - незатейливо, но до чего ж хорошо!
- с уважением Н.К.

Дата и время: 14.09.2007, 06:46:39

Шана това!

Хорошее стихотворение, Тель-Авив - узнаваем. А вот в концовке, на мой вкус, перебор: все эти "ноши слоновьи", "изнасилования" и "плевки в лицо", как говорят у нас, в Америке, too much. Я бы вообще убрал этот катрен.

С уважением, С.Х.

Виртуозно!
... и всё же воспринимается иллюстрацией к постулату " поэзия - игра словами"...
Обнимаю!
твой Им

Дата и время: 14.09.2007, 01:46:33

Григорий! Рад приветствовать дюссельдорфского мыслителя со вполне античными мыслями в голове, умеренной критикой богов и интересными наблюдениями из жизни замечательных людей Аида :)))Очень понравились стихи, получил истинное наслаждение. Как жизнь? Нежный привет Катерине и чадам, удачи тебе - Игорь

3:2 в Вашу пользу.
С БУ
БШ
P.S.
Но что значат мои скромные нетленки по сравнению с Вашим поистине эпическим размахом - от чуланов до барханов!

Дата и время: 14.09.2007, 00:59:13

Хорошая арифметика. Ну и как, удалась? :)))) Дима

Дата и время: 13.09.2007, 21:28:43

Не ведьма злая, а ребенок –
такой финал шального года?
Пусть пролепечет Вам спросонок
о счастье крохотная шкода!

Удивительно неожиданный, нежный образ, Вика!

Дмитрий,прозаическую часть чуть не "махнул" мимо - в начале ведь стихов не было? Сейчас наткнулся - пришлось все сначала читать :) Стихи - великолепные.

С уважением,
Никита

Дата и время: 13.09.2007, 21:09:17

Валерий,

перелагать афоризмы стихами занятие, конечно, не вредное. Но больше пользы будет переводить афоризмы Геррика, коль Вы к нему прибились :)) Ведь "Геспериды" - все целиком, это литературный памятник. На века. Осилим их - поставим памятник и себе. :))))

Exegi monumentum aere perrenius,
Regalique situ pyramidum alties.

С БУ
АЛ

Очень может быть... СпасиБо, Миша. Прочёл с интересом.
С БУ,
СШ

Дата и время: 13.09.2007, 21:04:47

Валерий, мне понравились №№ 2,3,4,6 и 7. Семерка – самое лучшее.

В № 2 – я бы строчки местами поменял, чтобы сохранить логику афоризма:
Нпр.

Нас избавляют тяжкие труды
От скуки, прегрешений и нужды.

№3 без афоризма не сразу понятен. Я бы не менял Гонкуров:)

Какая ни случись метаморфоза –
А жизнь есть циркуляция навоза.

Об остальном:

№1: те, кто прячут – разговорное. Лучше – кто прячет или что прячут.

№5 «однако» и «одинако» - полные синонимы, поэтому и на рифме звучат, кмк, странно: как «мама-мамка».

№8 – филосОф, мне кажется, зазвучит, как нужно, только как вторая часть рифмы. Пока все равно читается – филОсоф, ритм не успевает сломать инерцию :)

С уважением,
Никита

Дата и время: 13.09.2007, 19:54:10

Опять, опять и опять...
Да то и прекрасно, что оно, стихотворение Ваше, годится на все времена, во все времена это, о чем Вы так точно, прекрасно и страшно рассказали, все повторяется снова, снова и снова...
Нет, Рита, я Ваших рецензентов абсолютно не понимаю.
Чего они хотят?
Что, чего им еще нужно?!
Мало этого ужаса, что ли?!!

    Всё так Мишань, от себя же могу добавить собственный,
    единственно наивернейший переклад этого,
    до сей поры столь популярного
    у преложителей
    опуса:

      Устал от этой жизни я, мой друг,
      Но вежды не спешу навек сомкнуть,
      Хоть тошно видеть, как легко вокруг
      Всем полуправда заменяет суть.

      Мамоне в жертву совесть принесли,
      Торгаш презренный, ныне - соль земли,
      Кумиром стал тщеславный лицедей,
      А красота - товаром для людей.

      Герой за подвиг дорого берёт,
      В цене и лицемерие и лесть,
      Но дешевеет рыцарская честь,
      И от ума навар уже не тот…

      Короче – не зажился бы и дня,
      Тут, если б стало лучше
      без меня


Что я могу еще сказать?
Ну что?!
Вы - чудо, Рита!
Дай Бог Вам долгих лет жизни со всем, что происходит и имеется в ней...