
Дверь закрыта Тук тук
Сад сухими цветами шуршит
Гроб несут Кто в нём Люди вокруг
Ты стучала Не вышел на стук
Тихо тихо
И слышно как муха жужжит
Guillaume Apollinaire. La dame
Toc toc Il a fermé sa porte
Les lys du jardin sont flétris
Quel est donc ce mort qu'on emporte
Tu viens de toquer à sa porte
Et trotte trotte
Trotte la petite souris
Роману Митину
Этот перевод наверняка нужно переделать. Муху - убрать.
Мышку - восстановить. У Аполлинера здесь заложен какой-то
смысл, какая-то связь событий. Человек повёл себя подобно мыши.
Впрочем, в этом я, может быть, и не прав. И всё-таки, лучше муху - убрать, а мышь - восстановить.
ВК