Комментарии

Тема:

Автор Дмитрий Половнев

Дата: 20-07-2007 | 13:49:38

Главное по ходу химического процесса с катализатором не переборщить;)

С уважением,
Дмитрий ...

Тема:

Автор Савин Валерий

Дата: 20-07-2007 | 11:13:28

Алекс,
стоит ли народом называть этих благородных лиц (Вестморленда и Ньюарка...). Это, скорее, друзья.
И еще:
те дадут
Бесстрашно сыновьям приют,
Усыновив,

Надо ведь сначала усыновить, а потом сыновьям давать приют, т.е временная последовательность несколько нарушена инверсией.

Вот вы сделали
свою версию перевода, чтобы показать, как надо переводить Геррика, подкрепив свой перевод статьей о Геррике. Ну, и в чем ваше преимущество перед переводом Лукьянова? В чем дух вашего Геррика? В каких словах? Вместо "покину этот мир" "отправлюсь к чертям", "конуру" приплели (наверно для веселья), ну и "дрова" - и это все. Остальные слова - те же. Ну, сочетание несколько другое, да концовка - временная (т.е. должны, видимо, переделать). Т.е., все, от чего вас тошнит в наших переводах, присутствует и в вашем. Ваш перевод ничем не лучше, хотя и не скажу, что хуже (а бывает и такое). Конечно, вы можете сказать, что виновато мое зрение. Может быть. Ну, не вижу я вашего превосходства, на которое вы претендуете.
Видно, мне надо еще подучиться:)

:)

к вопросу о рифмах:
по моему скромному мнению, классики использовали точную, но бедную, по современным меркам, рифму.
у Вас же, Евгений, все женские рифмы страдают разными окончаниями:
жизни - укоризна. ни - мягкое, на - твёрдое.
соответственно:
ступеням - попеременно. ня - но
причала - устали. ла - ли.
то есть жизни - укоризне, или печали - устали звучали бы точнее.
впрочем, последовательность в неточности может быть и стилем, ага?
удачи

Странно...я вроде ничего злодейского не говорил...сказал только что здесь почти ни одной нормальной рифмы нет.
С уважением till

Тема:

Автор Семён Островский

Дата: 20-07-2007 | 04:21:00

Так здорово, что дух захватывает!
Спасибо, замечательный Поэт!!!!!!!!!!!!!!
Спасибо сети!!!!!!!!!!!!!
Самые наилучшие пожелания!!!!!!!!!!!!!
С уважением!
С любовью!
:)))

Леночка, чудное стихотворение. Не удивительно, что оно САМО пришло. Пусть они приходят..

Саша, мне понравилось это посвящение. С теплом, Люда

О, если б от размолвок нам лекарство -
И плутовство исчезло б, и коварство)))

ЗдОрово, Володя! Светло, прозрачно, очищающе. Спасибо. Новых удач. С теплом, Люда

Ну что сказать, мой друг, тебе?
Что КГБ, что ФСБ,
И между них, как водится,
Нет места Богородице...

БУДЬ!

...молчу по поводу 3-й строки от конца
...если автор чуть прокомментирует - буду рад
...впрочем, не настаиваю

Тема:

Автор Александр Лукьянов

Дата: 19-07-2007 | 19:52:02

Александр,
вот Вы привели большой комментарий, но не указали, что текст взят из вступительной статьи А. Н. Горбунова, под редакцией которого издана книга "Английская лирика первой половины XVII века." - М.: Изд-во МГУ, 1989. Которая есть и в Интернете.

http://lib.ru/INOOLD/WORLD/irikaxvii.txt

Так что надо бы указать автора статьи, а то это или плагиат (читатели подумают, что это Вы так хорошо понимаете Геррика :))), или нарушение авторских прав с Вашей стороны. Что в США карается очень строго :)))

Очень мило!

по-
яснения:

«Ке.» – К.Кедров.
«По.» – А.Потебня.
«И.Те.» – И.Терентьев.
«Е.Ка.» – Е.Кацюба.
«Ю.Ты.» – Ю.Тынянов.
«Ру.» – В.Руделёв.

Очень зримые образы...а убывание размера в шестой и восьмой...это приём такой?...в смысле сон заканчивается и образы становятся всё короче?
С уважением till

Тема: Re: Балаклавское Елена Морозова

Автор Виктория Шпак

Дата: 19-07-2007 | 15:09:31

Лена, ты мастер композиции (кажется, уже писала...). Начало с концом - просто бестящие, афористично, многослойно, философски. Технически я бы ещё чуть поработала. Это моё к тебе отношение.
1...холмов жар покатится (?) - или первые два слова как одно, или второе и третье, или все три.
2. ...мы друг другу читаем их искренне - и всё равно ещё бы...
ВШ.

Тема: Re: Лунное Елена Морозова

Автор Виктория Шпак

Дата: 19-07-2007 | 14:57:36

Леночка, изумрудное стихотворение. Столько смыслов... Немного "нежно" по отношению к Бетховену не совсем то, имхо, конечно. В конце - чтоб? С любовью, ВШ.

Оно не только мокрое, но и скользкое :) Геннадий

Хороший сонет. Но для сонета желательно применять поточнее рифмы. (я имею ввиду: позади - горсти, ступеням - попеременно, причала - устали. Геннадий

Мечта "фотошопная" здесь не ко времени ди и так плохо клеится к тексту. Геннадий

Сергей, мне было интересно это прочитать. Но кажется. что после слова "кода" надо поставить черточку. Геннадий

Тема: Re: Лунное Елена Морозова

Автор Алёна Алексеева

Дата: 19-07-2007 | 12:04:46

очень понравилось: "Ступишь в воду – осознаешь: дно не
гребень древней рыбы и не кратер. "
вот эта пауза: дно не... в которую проваливаешся, секунды - пропасть осознания... пока не ощутишь вдруг это самое дно, этот путь,
почти озарение, однако
%.)..

Тема:

Автор Савин Валерий

Дата: 19-07-2007 | 10:21:51

Александр,
вот в этом месте:

Не знаю; кто-то из живых,
Наверно, щедрых и благих,
Подобно рыцарям легенд,

Должно быть: наверно кто-то их живых, а получилось: наверно, щедрых и благих.
Может, для живости все это поставить в вопросе, и чуть поправить?

Быть может, кто-то из живых,
Богатых, щедрых и благих,
Подобно рыцарям легенд?

Конечно, не мешало бы найти замену слову "благих". Благой рыцарь? Вряд ли. Благость - это для святых.

И в конце:

Коль нет, придётся всем блуждать,

"всем" лучше на "вам" поменять, мк. Иначе можно прочитать: всем людям, а не всем стихам.

Удачи.
С БУ
ВС


Свобода - то, что сам себе назначишь.
(Её нет в словаре у государств).
Жил в бочке Диоген, а не на даче,
Свободен был от всяческих лукавств,
Ел, пил помалу, думал о природе,
Гонял всех тех, кто Солнце заслонял,
Не возводил понятие свободы
В тупой, недостижимый идеал.
И знаю точно - жил весьма счастливо!

Я на примере осознал одно –
На дне той бочке не играло пиво,
А зрело первосортное вино.
Когда ж свобода бьется в каждой жилке,
Тень истины – под каждым фонарем.
А потому, дружок, не лезь в бутылку
И сбегаем за третьим пузырем.

Тема: Re: Протест Кетурко Олег

Автор Тилл (Дмитрий Кунакаев)

Дата: 19-07-2007 | 09:14:45

Да уж..."зато теперь мы знаем каково с серебром...посмотрим каково с кислотой..."
С уважением till

Тема: Re: Лунное Елена Морозова

Автор Алексей Кулешин

Дата: 19-07-2007 | 09:13:03

Очень хорошо!

Как я рад этому твоему прозрачному настроению, Володь!
И правда, какая-то льщаяся, серебристая, родниковая просодия здесь у тебя...

Твой.

Сколько нежности и тепла в Ваших воспоминаниях, Виталий! Спасибо. Невольно вспоминается что-то свое, в чем-то похожее, близкое ощущением детства. Новых удач Вам. Искренне, Ваша Люда

Ой, Леночка, вкусно-то как! Жаль, что я в Балаклаву не попала. Спасибо за стихотворение. Новых удач! С любовью, твоя Люда

Имушка, порадовал. Спасибо. Жаль, редко появляешься. С теплом, Люда