Спасибо, Ольга! Да, именно свет и ясность. Осенью в берёзовом лесу, когда листья почти все облетели - светло и ясно даже в пасмурную погоду. Такого света я больше нигде не встречала. Сподвиг Ваш комментарий перечитать Бредбери... Думаю, что возвращаться к нему полезно спустя многие годы.
о, такой же в деревне у бабушки стоял, на нижних полочках всегда лежало много черного хлеба (бабушка ходила за хлебом с мешком), мы залезали в буфет (пока никто не видел, естсс-нно) отрезать хрустящие корочки, в ящичке лежали большие куски сахара и щипчики, чтобы их колоть. вот вкуснота была! спасибо за напоминание, Владислав :) отличный стишок, взросло-детский, как обычно у Вас, яркий и зримый!.. но про молчание не соглашусь!
послушай, как молчит река, туманом синим укрываясь. как мы молчим, издалека спеша навстречу и.. кивая.
Мария, спасибо Вам за Ваш взгляд на этот мир и культуру, Вами поддерживаемую, это позволяет увидеть, какие мы разные, но и обнаружить много схожего (собственно, это и побудило), отмечу конкретно здесь: Ваш (условно) Самайн, христианский день всех Святых, православная Дмитриевская суббота, славянская Велесова Ночь, китайский Чунъян. везде про духов и почитание предков. совпадение? не думаю! понятно, что темное время, тем не менее, культуры мало сказать, что разные! потом, Вы говорите Солнце, а смена частей года и месяцев -- по новолунию, однако! но и Двойная Девятка -- символ двойной энергии Ян (солнечной!), которую китайцы в это время пытаются уравновесить (лунной?), и т.д. как пришли образы? -- вместе с Вами, вестимо :) но про скелет, полагаю, Вам нужно спросить Робби Вильямса (возможно видели: https://yandex.ru/video/preview/4837146137153882727 (слабонервным не смотреть!)) а в общем, думаю, это можно назвать сном наяву :) не знаю, так сложилось. но рыбка уже удивительным образом проявилась -- в открытой на днях наугад дорамке рыбка-демон летает по воздуху, видимая лишь гл. героям. еще раз благодарю Вас, Мария, что навеиваете разные интересные размышления!
Ира, все понятно. Думала про саван. Но его уже Сухарев использовал. Случайно нашла, когда Игорь написал про десятки существующих переводов. Я нашла только Зенкевича и Сухарева и остановилась.
Наташа, мне в эту поэзию надо вникнуть, а поверхностный взгляд зацепился за плащаницу - бледный лик невест. В оригинале бледность - покров. Т.е. свойство, а не предмет (огрубленно).
Марширует время Осенних Дедов по нашей планетке.) Не знала, что китайцы соотносят его с циклом Луны.. Хотя логично, новый год тоже привязан в Китае к лунному циклу. А вот у нас, в Северной Скалистой Пустоши, жизнь соотносят с ходом Солнца. Поэтому в краях Северного Шамана оно приходится в современности (из-за прецессии) на 7-е ноября, когда Солнце войдет в 15-ый градус созвездия Скорпиона. Одна из восьми спиц годового колеса. А в старину была ночь с 31-е на 1-е. Многие и сейчас в эту ночь празднуют Самайн, но время ведь не стоит на месте, планетка вертится, ось отклоняется..
Будет алаверды, только чуть позже, сейчас готовлюсь к встрече Самайна.
Алена, касательно Вашего рассказика. Слов нет! Ну просто нет слов! Откуда Вы все это знаете?? Пытаюсь вернуть на место свою отвисшую челюсть.)
Нетушки, ничего я Вам расшифровывать пока не буду, а вместо этого спрошу: как к Вам пришли эти образы? Скелет, ворон, птенец, и тд.? Вы читали где-то, или они сами постучались? Вот мне это интересно было бы послушать.
Я рада, что рыбка не склеила ласты в горшечном дионисийстве.)) Живучи такие рыбки, ох живучи..
Пысы: Вот и у Екатерины под влиянием древнекитайских текстов в Ваших переводах шаманские сны пошли.) За свой, про старого младенца, открывшего мне даосскую истину об устройстве Мироздания, особое спасибо (еще раз).
Сергей, никаких негативных эмоций! Наоборот. Я изучила оригинал, и он меня вдохновил. Что из этого получится, не знаю, но я сделаю это)). Критиковать-то легко. Покажу скоро. Будет и Вам, что покритиковать, уверяю Вас!
Спасибо, Екатерина, и особо за внимательное прочтение! Смотрел варианты написания этой строчки: "Когда нет с кем поговорить" ( не хватает "того" по идее), "И нету с кем поговорить" ( плохо и звучание итп). Предложенный вариант: "Пусть не с кем там (т.е. в этом дне) поговорить" привязан к конкретному дню, увы. Пусть слегка гульнет ударение, всё же...
А за кем же ещё автору прятаться? Близкие выталкивают его (автора) вперёд.
Хорошо, если не пинком)) Традиции, созданные В.С., думаю, прочно живут в нескольких
поколениях выросших на его песнях и образах. Впитавших их. Современной молодёжи
они, кмк, не так близки. Другие времена, новые герои… Знаете как бывает, зацепишься
за строчку, показавшеюся интересно,/забавной. А дальше куда вынесет нам не дано...))
Не в курсе насчёт анальной психологии, но я до сих пор считал, что культурные люди отвечают, когда к ним обращаются, но если Вы настаиваете, я проигнорирую Вашу очередную реплику
Не знаю, как дяденьке вылезти из ящика, но стремление во что бы то ни стало оставить за собой последнее слово в диалоге говорит о том, что перед нами представитель анального вектора (по системе векторной психологии Ю.Бурлана).
Добрый день, Екатерина, благодарю за такое внимательное и доброжелательное прочтение. Всегда радуюсь, когда встречаюсь с со-творчеством. Ваш вариант всем хорош - и к месту был бы еще внутренний переклик слов: лепит-лечит. Но мне показалось (это мой слух, у каждого свой, понимаю, индивидуальный), что поскольку у глагола "лепить" много коннотаций, в том числе не очень приятных, то лучше избежать всяких ассоциаций. А недосказанность мне не мешает. Еще раз большое спасибо!
Ясно и просто для читателя, говорящего на языке оригинала. Идиома, передающая всем понятный смысл. В русском языке множество идиом и иносказаний, связанных со смертью, использование которых могло бы сделать перевод адекватным по стилю и по форме.
К омментарии
Спасибо, Алёна.
Эта басня поверхностного рисунка.
Будем думать над погружением в тему.
Учиться слушать тишину.
Прекрасно! Но вот да - молчание иногда красноречивее всех слов. Но и безликим бывает, бывает. чо уж...
Спасибо, Ольга! Да, именно свет и ясность. Осенью в берёзовом лесу, когда листья почти все облетели - светло и ясно даже в пасмурную погоду. Такого света я больше нигде не встречала.
Сподвиг Ваш комментарий перечитать Бредбери... Думаю, что возвращаться к нему полезно спустя многие годы.
о, такой же в деревне у бабушки стоял, на нижних полочках всегда лежало много черного хлеба (бабушка ходила за хлебом с мешком), мы залезали в буфет (пока никто не видел, естсс-нно) отрезать хрустящие корочки, в ящичке лежали большие куски сахара и щипчики, чтобы их колоть. вот вкуснота была!
спасибо за напоминание, Владислав :)
отличный стишок, взросло-детский, как обычно у Вас, яркий и зримый!..
но про молчание не соглашусь!
послушай, как молчит река,
туманом синим укрываясь.
как мы молчим, издалека
спеша навстречу и.. кивая.
но это уже совсем другая, конечно :)
Мария, спасибо Вам за Ваш взгляд на этот мир и культуру, Вами поддерживаемую, это позволяет увидеть, какие мы разные, но и обнаружить много схожего (собственно, это и побудило), отмечу конкретно здесь: Ваш (условно) Самайн, христианский день всех Святых, православная Дмитриевская суббота, славянская Велесова Ночь, китайский Чунъян. везде про духов и почитание предков. совпадение? не думаю! понятно, что темное время, тем не менее, культуры мало сказать, что разные! потом, Вы говорите Солнце, а смена частей года и месяцев -- по новолунию, однако!
но и Двойная Девятка -- символ двойной энергии Ян (солнечной!), которую китайцы в это время пытаются уравновесить (лунной?), и т.д.
как пришли образы? -- вместе с Вами, вестимо :)
но про скелет, полагаю, Вам нужно спросить Робби Вильямса (возможно видели: https://yandex.ru/video/preview/4837146137153882727 (слабонервным не смотреть!))
а в общем, думаю, это можно назвать сном наяву :) не знаю, так сложилось. но рыбка уже удивительным образом проявилась -- в открытой на днях наугад дорамке рыбка-демон летает по воздуху, видимая лишь гл. героям. еще раз благодарю Вас, Мария, что навеиваете разные интересные размышления!
Сергей, отлично. Сразу вспомнила Тополь Набокова, прочитав про жасмин, которого нет.
Ира, все понятно. Думала про саван. Но его уже Сухарев использовал. Случайно нашла, когда Игорь написал про десятки существующих переводов. Я нашла только Зенкевича и Сухарева и остановилась.
Наташа, мне в эту поэзию надо вникнуть, а поверхностный взгляд зацепился за плащаницу - бледный лик невест. В оригинале бледность - покров. Т.е. свойство, а не предмет (огрубленно).
Сергей, никаких негативных эмоций! Наоборот. Я изучила оригинал, и он меня вдохновил. Что из этого получится, не знаю, но я сделаю это)). Критиковать-то легко. Покажу скоро. Будет и Вам, что покритиковать, уверяю Вас!
Спасибо, Екатерина, и особо за внимательное прочтение!
Смотрел варианты написания этой строчки: "Когда нет с кем поговорить" ( не хватает "того" по идее), "И нету с кем поговорить" ( плохо и звучание итп).
Предложенный вариант: "Пусть не с кем там (т.е. в этом дне) поговорить" привязан к конкретному дню, увы.
Пусть слегка гульнет ударение, всё же...
Всего доброго!
А.К.
Спасибо, Алёна!
А за кем же ещё автору прятаться? Близкие выталкивают его (автора) вперёд. Хорошо, если не пинком)) Традиции, созданные В.С., думаю, прочно живут в нескольких поколениях выросших на его песнях и образах. Впитавших их. Современной молодёжи они, кмк, не так близки. Другие времена, новые герои… Знаете как бывает, зацепишься за строчку, показавшеюся интересно,/забавной. А дальше куда вынесет нам не дано...))
Начало напомнило Бредбери, его вино из одуванчиков.
Понравилось .
Глубоко , образно , осенние печальные стихи .
Пусть будет свет и ясность !
Не в курсе насчёт анальной психологии, но я до сих пор считал, что культурные люди отвечают, когда к ним обращаются, но если Вы настаиваете, я проигнорирую Вашу очередную реплику
мне бы тоже хотелось это знать :)
Не знаю, как дяденьке вылезти из ящика, но стремление во что бы то ни стало оставить за собой последнее слово в диалоге говорит о том, что перед нами представитель анального вектора (по системе векторной психологии Ю.Бурлана).
!!!
Дяденька, – спросил Чиполлино, – что это вам взбрело в голову забраться в этот ящик? Хотел бы я знать, как вы из него вылезете!
Gaudeāmus igĭtur,
Juvĕnes dum sumus!
Понравилось.
Спасибо.
Очень обо мне .
И морально и физически уехала в кусты .
А крылья куда ? А творчество ?
Переехала . Правда . На край света в городок.
Спасибо большое. Понравилось. Нежно , образно , задорно , поэтично .
Ура ! С радостью !
Я - за любой джаз !
Тем более Шуты .
А я ведь - шут. Меня многие так и воспринимают .
Одуван - хулиган - клоун .
Плюс Бриганты мне близки. Город Киль - портовый город .
Спасибо большое огромное за идеи , за задор и энтузиазм !
В восторге от фонтана твоих идей !
Спасибо большое.
Стараюсь быть не токсичной .
Хотя иногда бываю . Делюсь настроением . Тоской .
Добрый день, Екатерина, благодарю за такое внимательное и доброжелательное прочтение. Всегда радуюсь, когда встречаюсь с со-творчеством. Ваш вариант всем хорош - и к месту был бы еще внутренний переклик слов: лепит-лечит. Но мне показалось (это мой слух, у каждого свой, понимаю, индивидуальный), что поскольку у глагола "лепить" много коннотаций, в том числе не очень приятных, то лучше избежать всяких ассоциаций. А недосказанность мне не мешает. Еще раз большое спасибо!
заменю:
Несут корыто другим покрыто
сойдёт?
О!
для вредных старушек про капусту
Червь капусту съедает, а сам прежде пропадает
Глыбоко копнули. Все тот же фатум )
Угу, угу, согласно теориям перевода не воспрещается
У вас не идиома, а некое калькированное искусственное построение на принципах буквализма.
Ой, Ясно и просто для читателя, говорящего на языке оригинала. (с)
Да уж, да уж, такая идиома у меня столь глыбоко закопанная - трое суток осмысливать
Ясно и просто для читателя, говорящего на языке оригинала. Идиома, передающая всем понятный смысл. В русском языке множество идиом и иносказаний, связанных со смертью, использование которых могло бы сделать перевод адекватным по стилю и по форме.