Да, Сергей, это замечательно, если жизнь позволяет вычертить прямую от самого детства до сегодня. Замечательно, что талант способен воплотить эту идею - провести прямую.
Инна, как радостно встретить Вас здесь! И с каким наслаждением я читаю Ваше великолепное стихотворение! Столько чувства, и как это понятно и близко! И как близка уже эта пора, когда в рощице напротив моего дома защёлкает
соловей, каждый год прилетает. Спасибо, что так красиво написали об этой чудной поре.
С весной Вас, с Масленицей, хорошего весеннего настроя!
Нина
Полтора года назад в сентябре я три дня провела в Михайловском. Каждый день поднималась по крутым ступеням к могиле Александра Сергеевича, и мне казалось, что я стою в центре мироздания. Иначе почему же так неумолимо тянет к этому месту? Я прижималась щекой к холодному граниту, и сердце останавливалось. Даже сейчас, когда я пишу эти строки, сердцу физически больно. И кажется, что вот ОН - самый родной человек. Вот какой властью над простой душой обладает его Гений. И Вы правы Вера, у каждого из нас - свой Пушкин.
Спасибо большое за прекрасное стихотворение.
С теплом,
Нина
здесь речь идёт о "мраморном чае". Никакой мраморной гостиной нет. Как нет и "гранитного чая" в пер. Ирис Виртуалис, или "чая из мрамора", в некоторых других переводах. "Мраморный чай"- это такой способ приготовления чая (чёрный чай, сахар и сливки), когда сливки наливают в чай таким образом, что они сразу идут ко дну чашки, а затем тоненькими струйками поднимаются и расплываются по поверности узорами, напоминая структуру мрамора.
Именно потому по этой последней строке стихотворения Дикинсон назвал свой сборник стихотворений Ричард Бротиган - "Lay the Marble Tea" (1959).
Юрий Арменакович, я тоже хочу попросить у Вас прощения за эту горечь и за
Премудрость мычать, и жевать, и внимать,
И помнить о том, что народные копья
Народ никому не позволит ломать.
...
А песня крепчает - "взвивайтесь кострами!"
И пепел с золою, куда ни ступи.
Взвиваются ночи кострами в Остраве,
В мордовских лесах и в казахской степи.
На севере и на юге -
Над ржавой землею дым,
А я умываю руки!
И ты умываешь руки!
А он умывает руки,
Спасая свой жалкий Рим!
И нечего притворяться - мы ведаем, что творим!
с)
Посмертье достигается судьбой,
а не мгновеньем смерти, не мгновеньем.
Судьба растёт, как крылья за спиной
у всякой твари с каждым дуновеньем
не ветра, но восторга. Чудный вдох
нам крылья, как две чаши наполняет.
И этот миг (влюблённый в нас, как Бог)
судьбу на смерть таинственно меняет. (А.Колобянин)
Как просто, Юрий, и как ясно. И какая щемящая, точно найденная интонация. Сегодня, в Прощенное воскресенье, хочется попросить у Вас прощения, Юрий, за то, что, может быть, и филонил, и волынил...
Именно здесь, а не в личке.
Всегда Ваш, Виталий
Алексей, это тот случай, когда перенасыщение образами не пресыщает жажды прочтения.
Явная удача! Сродни тройной ухе на берегу. Вылезешь ни свет, ни заря из палатки утолить жажду юшкой; откроешь крышку, а там – черпак стоймя застыл. Такой студень – просто душа радуется! Ешь-пей, не хочу!
Особо, как для меня, вкусен вот этот кусочек!
Шпион-кузнечик пилочкой чик-чик,
и пальцы застревают между пальцев.
Б. Б.
В колеснице жизни суматошной,
призванный ко всенощной не в срок,
ты не жди прощения, художник,
за незащищённости порок.
Не ищи признаний и причастья,
не лови ладонь поводыря.
Что в нём проку — суетное счастье
временных надежд календаря.
И не бойся самоотречений.
Ты ещё расплатишься сполна
чёрными ночами огорчений
за полотен светлые тона.
Рад твоему заселенью на сайт Поэзия.ру, дорогой Миша! Пиши больше, будем читать и ругать :о))) А вот это стихотворение мне очень по душе. Жму лапу, Лёша.
Спасибо, ОБГ, за пиар! Не хотела больше с Вами общаться, но ладно уж...
Ежели Вы так заинтересовались поэзией Альфреда лорда Теннисона и моими переводами, то вот Вам ссылочка на интернетный киноблог:
http://blog.flicker.org.ru/2012/03/3186/
Там в начале одной из статей приведён ещё один вариант моего перевода этих строчек с небольшими сокращениями (из книги).
Успехов Вам в изучении! Глядишь, и подражания у Вас станут получше, чем это...
P.S. А что, Вам не нравится моя критика? Так Вы сами не наезжайте исподтишка...
К омментарии
Рута! Я была в Париже в 2000 и до сих пор помню (вижу) эти цифры, горящие на вертикали Эйфелевой башни - так началось для меня новое тысячелетие...
Стихи на польском очень понравились, и переводы хороши... и поэт знатный, Balinski Stanislaw, открытие целое... спасибо!
Лёша, ты - гений! Счастье действительно пахнет ландышем и водкой!
Отлично, Николай! Очень весело написано!
Да, Сергей, это замечательно, если жизнь позволяет вычертить прямую от самого детства до сегодня. Замечательно, что талант способен воплотить эту идею - провести прямую.
Будьте благополучны.
А.М.
Инна, как радостно встретить Вас здесь! И с каким наслаждением я читаю Ваше великолепное стихотворение! Столько чувства, и как это понятно и близко! И как близка уже эта пора, когда в рощице напротив моего дома защёлкает
соловей, каждый год прилетает. Спасибо, что так красиво написали об этой чудной поре.
С весной Вас, с Масленицей, хорошего весеннего настроя!
Нина
Сергей, это уже второй подряд стих, на который пытаюсь, но так и не смог написать коммент. Простите.
До чего же светло и сердечно!
Спасибо за чистую поэзию, Сергей!
Чувствуется, что наболело и требует высказаться, Юрий, и потому энергетика передаётся через строки.
Впечатляюще!
Прекрасная лирика. Грусть, если это не тоска, конечно, - тоже замечательное чувство. Спасибо, Надя, всегда с удовольствием читаю Ваши стихи.
Нина
Надя, перелески - это цветы такие? Очень нежно и светло написано. Спасибо.
Нина
Полтора года назад в сентябре я три дня провела в Михайловском. Каждый день поднималась по крутым ступеням к могиле Александра Сергеевича, и мне казалось, что я стою в центре мироздания. Иначе почему же так неумолимо тянет к этому месту? Я прижималась щекой к холодному граниту, и сердце останавливалось. Даже сейчас, когда я пишу эти строки, сердцу физически больно. И кажется, что вот ОН - самый родной человек. Вот какой властью над простой душой обладает его Гений. И Вы правы Вера, у каждого из нас - свой Пушкин.
Спасибо большое за прекрасное стихотворение.
С теплом,
Нина
Дорогая Наталия,
And lay the marble tea.
здесь речь идёт о "мраморном чае". Никакой мраморной гостиной нет. Как нет и "гранитного чая" в пер. Ирис Виртуалис, или "чая из мрамора", в некоторых других переводах. "Мраморный чай"- это такой способ приготовления чая (чёрный чай, сахар и сливки), когда сливки наливают в чай таким образом, что они сразу идут ко дну чашки, а затем тоненькими струйками поднимаются и расплываются по поверности узорами, напоминая структуру мрамора.
Именно потому по этой последней строке стихотворения Дикинсон назвал свой сборник стихотворений Ричард Бротиган - "Lay the Marble Tea" (1959).
Успеха,
Печальные воспоминания... Жаль, что сердце не забывает этого.
Спасибо, Галина.
Нина
Юрий Арменакович, я тоже хочу попросить у Вас прощения за эту горечь и за
Премудрость мычать, и жевать, и внимать,
И помнить о том, что народные копья
Народ никому не позволит ломать.
...
А песня крепчает - "взвивайтесь кострами!"
И пепел с золою, куда ни ступи.
Взвиваются ночи кострами в Остраве,
В мордовских лесах и в казахской степи.
На севере и на юге -
Над ржавой землею дым,
А я умываю руки!
И ты умываешь руки!
А он умывает руки,
Спасая свой жалкий Рим!
И нечего притворяться - мы ведаем, что творим!
с)
Михаил, приветствую! Рад встрече на этом сайте!
Посмертье достигается судьбой,
а не мгновеньем смерти, не мгновеньем.
Судьба растёт, как крылья за спиной
у всякой твари с каждым дуновеньем
не ветра, но восторга. Чудный вдох
нам крылья, как две чаши наполняет.
И этот миг (влюблённый в нас, как Бог)
судьбу на смерть таинственно меняет. (А.Колобянин)
Как просто, Юрий, и как ясно. И какая щемящая, точно найденная интонация. Сегодня, в Прощенное воскресенье, хочется попросить у Вас прощения, Юрий, за то, что, может быть, и филонил, и волынил...
Именно здесь, а не в личке.
Всегда Ваш, Виталий
Алексей, это тот случай, когда перенасыщение образами не пресыщает жажды прочтения.
Явная удача! Сродни тройной ухе на берегу. Вылезешь ни свет, ни заря из палатки утолить жажду юшкой; откроешь крышку, а там – черпак стоймя застыл. Такой студень – просто душа радуется! Ешь-пей, не хочу!
Особо, как для меня, вкусен вот этот кусочек!
Шпион-кузнечик пилочкой чик-чик,
и пальцы застревают между пальцев.
С уважением,
Юрий.
Что будем делать с садовником? )
Б. Б.
В колеснице жизни суматошной,
призванный ко всенощной не в срок,
ты не жди прощения, художник,
за незащищённости порок.
Не ищи признаний и причастья,
не лови ладонь поводыря.
Что в нём проку — суетное счастье
временных надежд календаря.
И не бойся самоотречений.
Ты ещё расплатишься сполна
чёрными ночами огорчений
за полотен светлые тона.
и вообще, не Брейгель, а Брейвик, Брейвик.
Нам дано большое видеть в малом....
----
Где, ворочаясь сонно, ворчала похлебка
----
++++++++++++++++++++++++++++++
"Крылья опускаются в сторону земли.
Крылья поднимаются в сторону неба."
Замечательная лирика, Михаил! Рад знакомству. И поздравляю с удачным дебютом на сайте!
С уважением, Вячеслав.
Отлэ!
Речь не мальчика, но демиурга - мастера своего дела!
Рад знакомству!
Ба! Кого я вижу!
С новосельем, тёзка!
Хорошо! Давно же тебя не было! Рада тебе!!!
Мы конечно поругаем, но потом, - если захотите. Пока нравится.
Здравствуйте, Миша.
Рад твоему заселенью на сайт Поэзия.ру, дорогой Миша! Пиши больше, будем читать и ругать :о))) А вот это стихотворение мне очень по душе. Жму лапу, Лёша.
Спасибо, ОБГ, за пиар! Не хотела больше с Вами общаться, но ладно уж...
Ежели Вы так заинтересовались поэзией Альфреда лорда Теннисона и моими переводами, то вот Вам ссылочка на интернетный киноблог:
http://blog.flicker.org.ru/2012/03/3186/
Там в начале одной из статей приведён ещё один вариант моего перевода этих строчек с небольшими сокращениями (из книги).
Успехов Вам в изучении! Глядишь, и подражания у Вас станут получше, чем это...
P.S. А что, Вам не нравится моя критика? Так Вы сами не наезжайте исподтишка...