Приведенный Вами ряд слов выглядит вовсе не архаично и вполне употребим в обыденной речи. Разве что плесть. Да и то, если забыть про поговорку "не успеет стрижена девка косы заплесть".
"Ветвия" добавлять не надо, это старославянская форма именительного падежа множественного числа существительного склонения на *i: ветвь (через "ять") - ветвие, т.е. ветви. Потом произошла замена -е на -а.
Сергей, замечания, высказанные Вам А.Флорей, на мой взгляд, справедливы. Я бы добавил еще кое-что. Например, ветвия. Жутковато выглядит. В целом я бы пожелал Вам к собственному "стволу" привить "веточку Маршака". Дело ведь не только в точности, но и в изяществе и благозвучии. Поэтому "неточные" переводы Маршака будут жить вечно. На всякий случай: я говорю не о Геррике, которого он не переводил.
К омментарии
Приведенный Вами ряд слов выглядит вовсе не архаично и вполне употребим в обыденной речи. Разве что плесть. Да и то, если забыть про поговорку "не успеет стрижена девка косы заплесть".
Отнюдь. Всё стихотворение выдержано в едином стилистическом ключе, умеренно книжном и архаичном:
Венчают в час их бед...
...цветок любви стал прахдевы
плесть
Тогда весь текст следовало бы сделать в таком ключе. А то, сдается мне, здесь Сергей просто ветви "растянул" под размер.
Отчего же? Нормальный грамматический архаизм в тексте 17 в. К тому же Геррик, по-моему, был особой духовного звания?
Я не против. Но в данном тексте это слово выглядит неуместно.
Ответ А. Флори Ю. Лифшицу.
"Ветвия" добавлять не надо, это старославянская форма именительного падежа множественного числа существительного склонения на *i: ветвь (через "ять") - ветвие, т.е. ветви. Потом произошла замена -е на -а.
Сергей, замечания, высказанные Вам А.Флорей, на мой взгляд, справедливы. Я бы добавил еще кое-что. Например, ветвия. Жутковато выглядит. В целом я бы пожелал Вам к собственному "стволу" привить "веточку Маршака". Дело ведь не только в точности, но и в изяществе и благозвучии. Поэтому "неточные" переводы Маршака будут жить вечно. На всякий случай: я говорю не о Геррике, которого он не переводил.
Аааа...
Я предложил Твоё отсутствие исключительно в названии, сохранив текст, как он есть.
Марии Кохан
Мария ! Абсолютно и во всём с Вами согласен. И большое Вам спасибо
за то, что Вы не остаётесь равнодушной к происходящему на сайте и
вокруг. Я за спокойную творческую и дружелюбную обстановку и за
деловую конкретную критику-взаимопомощь. Излишние амбиции и
затевание скандалов граничат с преступлением. Это путь в никуда.
ВК
Спасибо, Света! Я так понимаю, что тишина внутри - в сердце и в уме - главное условие для того, чтобы Его слышать и понимать.
Спасибо! Я думаю, никакой другой любви, кроме Его, и нет. Он и есть - любовь. А у Него - всё в тишине.
Давайте, чтобы было нам не скучно,
К сему вопросу подойдём научно,
«Триплайн» – источник верный, это ясно,
Он карту составляет не напрасно,
Но в Википедии иная есть статья
О киммерийцах – там не вижу я
Ни слова об Иберии прекрасной,
Там Скифия и Крым проходят нитью красной.
Cimmerians / Киммерийцы
Спасибо, рад, что понраvилось.
Да, мыши, олицетворяющие жизненные неурядицы, в последнее время замучили совсем.
Но разбираться надо. Перефразирую Остапа:
Трите, Мария, трите! Золотой телец требует почтения и усердия.
С ув
Вир
Спасибо, я тоже никак не избавлюсь от собачье-кошачьей зависимости.
Счет уже идет на десятки. Надо бы и остановиться.
:0)
Финал сильный! Я только вчера шла из Храма и думала, что осенняя тишина прекрасна, в ней особенно остро чувствуешь любовь Бога и любовь к Богу.
Спасибо, Рута. Да, народ всегда в проигрыше, увы...
Святая тишина Твоей любви.!
Понравилось!
Р.М.
Никак нельзя!
Пора очнуться ото сна -
картина выборов ясна.
Мне проигравших жаль до слёз -
прошёл некрасовский прогноз!
С улыбкой (если разрешите)
Р.М.
19 09 2016
Как без радости выжить поэту...
Чудесная концовка!
Ваша
Р.М.
Михаил, рада, что в очередной раз мы с тобой оказались на одной волне. Только почему-то стих от мужского лица написался. Странности такие...:))
Ах, был ли он из плоти человеком,
Иль мифом, иль обоими за раз,
Неважно нам. Но стародавним грекам
Был важен долгих плаваний рассказ.
И карту составляет современник,
И значится на ней, что вход в Аид,
Куда сошел Гомеров соплеменник,
На ссылке здесь восьмерочкой горит
http://www.tripline.net/trip/Odysseus'_Journey_Home_-243332607067100484EFF118DCDDA2CF
Это я могу понимать :) очень созвучно происходящему внутри.
Коротко и ясно!
Спасибо, Нина!
Рута
Печальная философия...
Откопать бы что ни будь весёленькое!
СПАСИБО!
Спасибо, Вячеслав!
Понравилось: "Вашим фирменным стилем..."
Спасибо, Яков!
Гомер не знал рассказов Оссиана
И Геродота не слыхал рассказ
Про саков, что пришли из туркестана
В Ионию, и в Крым, и в Северный Кавказ,
Кимерами тогда их называли
И больше ничего о них не знали.
Происходила эта вся химера
Столетие спустя после Гомера.
Коль он не миф, жил Одиссей в 14 веке,
Три с половиной тыщи лет назад,
Но жил ли он? – о том не знают даже греки;
В Иберии, в Крыму иль в Мани он спускался в ад?
Где точно жили древние кимеры?
И ни к чему теперь нам спорить про химеры!