Спасибо, что отметили эту балансировку. Впечатление, кажется, удалось, но я сам считаю этот текст технически перегруженным. Балансировка, пожалуй, слишком много берет.
Внимательно прочитал "Василиска" и по достоинству оценил это стихотворение. Да, надо подумать.
...excuse me, Юрий замечательный автор, просто я увидел в его стихотворении некоторую претенциозность... впрочем, поэтов без амбиций не бывает... и вообще, это же моё приватное мнение... :о)bg
Во-первых, в текст оригинала вкралась явная опечатка. Фраза Nad dnie rzeki в польском языке невозможна. Она может звучать либо Nad dnem rzeki, либо na dnie rzeki. Но здесь, конечно же, должно быть Na dnie rzeki.
И, во-вторых, у Вас : Слова считают рыб. А в оригинале слово liczy означает - считает.
Скорее всего это у Вас простая опечатка. Но она затрудняет понимание всей этой строфы:
Погляди в очи ночи. В ней звезда Слова считает рыб на дне реки.
К омментарии
Спасибо, Дмитрий! Еще будет 3-я часть.
Остроумно! Но вот строчку "даже с конопатой и хромой" - я бы предложил заменить.
Сарказм по делу!
И должен сказать, что Ваше новое исследование - о Мастере и Маргарите - меня очень впечатлило. Замечательно и глубоко.
Спасибо, Юрий.
Да, что-то полезное иногда удаётся сделать)))
Очень рад, что Вам понравились мои работы.
Браво!!!!!!!!!!!!
Здоровья!!!
Счастья!!!
Удач!!!
Спасибо, дорогой Слава!!!
Некоторые из этих стишков весьма популярны в России.
Спасибо за поздравление с Наступающим!
Взаимно!
Самые наилучшие пожелания!!!.
!!!
чудесное.
Спасибо, Нина Владимировна.
Брав-ВО!!!+++
С наступающим
Новым Годом, Семён!
Стихи замечательные! Как всегда! И даже лучше!!!
Спасибо!!!
Спасибо, Ира!
ЛАЙК!!!
А вот реверансы ни к чему!..-:)))
Лишнее это, Вань!..-:)))
Спасибо!
Брав-ВО!!!+++
оч. ЛАЙК!!!
В эту пору такие светлые строки - самое то! Спасибо!
В столице)))
Большое спасибо, Люда.
Примите мои поздравления с наступающим Рождеством
и пожелания всего самого доброго в жизни и в творчестве.
С уважением, С.Ш.
Большое спасибо, Люда.
Примите мои поздравления с наступающим Рождеством
и пожелания всего самого доброго в жизни и в творчестве.
С уважением, С.Ш.
Ваня, грибков переел?
От самогона растаял?..
Все же я выйти посмел,
плюнув на выгоды стаи.
В генах ты дока и спец,
да от безделья стал пухнуть,
и не забудь: я Стрелец!
Холку намылить - что пукнуть!
"Так что, пургу не гони"
и не вертись, как глиста, и
ты ведь и сам "как они"
из прихлебателей стаи...
-:)))
Сережа, Ваши стихи подняли настроение. Напомнили о грядущих праздниках. Хоть что-то светлое. Спасибо!!!
Спасибо, что отметили эту балансировку. Впечатление, кажется, удалось, но я сам считаю этот текст технически перегруженным. Балансировка, пожалуй, слишком много берет.
Внимательно прочитал "Василиска" и по достоинству оценил это стихотворение. Да, надо подумать.
...excuse me, Юрий замечательный автор, просто я увидел в его стихотворении некоторую претенциозность... впрочем, поэтов без амбиций не бывает... и вообще, это же моё приватное мнение... :о)bg
Мне очень понравился Ваш материал в "45".
Благодарю, Юрий!
Постараюсь подрихтовать.
Согласен, что есть некоторая негармоничность в этом двустишии.
Не за что. В русских словах свои смыслы.
Спасибо, Светлана! Наоборот это - 7а и 7б :)
СпасиБо! У Геррика remedy, но я подумаю...
Спасибо за поправку, Валентин!
Звезда Слова - это хорошо. Исправляю.
см. выше - <...мальца интерпретировал, моя вина...>... :о)))
Здравствуйте, Лев!
Мне понравился Ваш перевод.
Но есть два небольших замечания:
Во-первых, в текст оригинала вкралась явная опечатка. Фраза Nad dnie rzeki в польском языке невозможна. Она может звучать либо Nad dnem rzeki, либо na dnie rzeki. Но здесь, конечно же, должно быть Na dnie rzeki.
И, во-вторых, у Вас : Слова считают рыб. А в оригинале слово liczy означает - считает.
Скорее всего это у Вас простая опечатка. Но она затрудняет понимание всей этой строфы:
Погляди в очи ночи. В ней звезда Слова считает рыб на дне реки.
С уважением, Валентин
...ты не такой, как они?..
все вы, "союзные члены"
носите общие гены,
так что, пургу
не гони...
:о)))bg