Владимир, мне пронзительности не хватило, не убедили слова "галдёж" и "потений", рифмовка "зажглись-завались", но за содержание и композицию ставлю "лайк" - может тоже как-нибудь зачтётся!
Алексндр, Вы как профессиональный исследователь текстов, прекрасно видите, что вертикальное письмо просто кишит такими инверсионными "штучками". Пример я привел только в контексте разговора о "тётях и дядях". А возвращаясь к предмету обсуждения, хочу сказать, что автору достаточно того, что благорасположенный читатель его понимает и не станет искать в сказанном извращённого смысла. Ну, вот я - именно такой читатель и то, что делает Никольская, и в целом, и в частности в этом стихотворении, мне по душе. Т.И.
Читайте внимательно, хотя с растянувшей лентой это трудно:
Н. Есипенко: "Меня как читателя - в первой, вчерашней версии данной публикации - изумили именно слиток ("слиток дружбы золотой" - кстати, пример блистающей амфиболии... полисемичной! ))
А. Флоря: Это пример просто амфиболии, но я его что-то не вижу.
и дальше он же:
Например: слиток дружбы золотой (насколько я понимаю, так было раньше)
Игорь, пример с дядей не оригинален. И, наколько мне известно, эту фразу иногда так и воспринимали.
Я уже множество раз повторял, что классикам надо подражать в хорошем, а не оправдывать ими свои огрехи.
По поводу этого примера могу возразить следующее. Пушкину и в голову не могло прийти, что его фраза способна иметь какой-то другой смысл, потому что она воспринималась в широком культурном контекссте - на фоне двух стандартных формул: "Он человек самых честных правил" и крыловской строчки "Осел был самых честных правил". Они снимали возможную амфиболию.
По этому поводу я хочу сказать одну важную вещь.
Амфиболия, конечно, считается недостатком не всегда, а когда она не компенсирована - в противном случае невозможно было бы произнести ни одной фразы без амфиболий. Например, в иллюстрации, на которую не ссылался только ленивый:
Брега Арагвы и Куры
Узрели русские шатры
по умолчанию первый падеж считается именительным, а второй - винительным, потому что порядок слов - опять-таки по умолчанию - считается прямым. Поэтому данный пример амфиболии - архинеудачный.
В большинстве же случаев у наших поклонников Пушкина (оправдывающих свои огрехи ссылками на "Онегина") (я говорю не о данном авторе) амфиболии не компенсированы.
СпасиБо, Аркадий! Я прошёл мимо этих гендерных споров... Думаю, что не попадёт. Мы-то с Шелом знаем, что её всё равно никто не купит. Даже даром не возьмёт!:) с БУ, сш
"Нельзя зарифмованную прозу принимать за поэзию, хоть в отдельном стихотворении, хоть в цикле." А в романе? "Евгений Онегин" - это тоже зарифмованная проза?
Александр, так ведь даже строку "Мой дядя самых честных правил..." можно как угодно вывернуть наизнанку, например представив себе, что "правил" - это глагол? Т.И.
Извините, Ася Михайловна Сапир, но любой школьник, читающий стихотворение Веры Никольской медленно и вдумчиво, безошибочно находит строки, в которых рассказ о событиипреломляется поэтически... )
...в каждой из трёх строф стихотворения рассказ о событии, вернее, часть рассказа о событии (об "одном дне" в Михайловском) завершается авторским "резюме", - из одной, двух или нескольких строк - то есть лирическим Ключом...
.
К 1й строфе:
... Им счастье дружбы суждено.
.
ко 2й:
... Во тьме «Полярная звезда», Звезда разлуки навсегда.
.
к 3й: ... Но Святогорские края И знаменитое поместье Хранят картину встречи той Как дружбы слиток золотой.
.
Э т о, собственно, и е с т ь"поэтическое преломление", ))
если уж медленно и вдумчиво (текстологически) дробить по косточкам цельный и органичный поэтический текст...
.
ps:
... а про "любовь отдельную от рассказа" - это не к нашим школьникам... !-с... )))
Спасибо за похвалу, Александр. Но дело в том, что я постаралась сделать заново перевод всей поэмы 'In Memoriam A.H.H.': новая (исправленная) версия моего перевода размещена в Интернете на сайте "Самиздат", что я уже указывала (правда, там нужно поменять местами "Пролог" и первые 13 глав).
"...на хромовых..." М.б., на хромированных? Хром -- это помимо металла, еще и кожа. Хромовые сапоги, например... А "хромовые педали" по мне -- так, не бьется. Если я что-то не понял, то приношу свои извинения.
К омментарии
Владимир, мне пронзительности не хватило, не убедили слова "галдёж" и "потений", рифмовка "зажглись-завались", но за содержание и композицию ставлю "лайк" - может тоже как-нибудь зачтётся!
Ещё раз повторяю,
Нина Есипенко неверно процитировала мой текст, переставив слова.
Я знаю свой первоначальный вариант!!!
В тексте было "Дружбы слиток золотой", и я вернула именно этот вариант.
Уважаемый Александр, Нина Есипенко неверно процитировала мой текст, переставив слова.
Я знаю свой первоначальный вариант!!!
В тексте было "Дружбы слиток золотой", и я вернула именно этот вариант.
Алексндр, Вы как профессиональный исследователь текстов, прекрасно видите, что вертикальное письмо просто кишит такими инверсионными "штучками". Пример я привел только в контексте разговора о "тётях и дядях". А возвращаясь к предмету обсуждения, хочу сказать, что автору достаточно того, что благорасположенный читатель его понимает и не станет искать в сказанном извращённого смысла. Ну, вот я - именно такой читатель и то, что делает Никольская, и в целом, и в частности в этом стихотворении, мне по душе.
Т.И.
Чуть улучшил, кмк, читабельность...:)
СпасиБо, Аркадий! Я прошёл мимо этих гендерных споров...
Думаю, что не попадёт. Мы-то с Шелом знаем, что её всё равно никто не купит. Даже даром не возьмёт!:)
с БУ,
сш
СпасиБо, Бр! А я вот не очень доволен читабельностью 3-ей снизу строки. И плаксу заменил на рёву - так созвучнее с сестрёнкой (рё-рё).
с БУ,
сш
"Нельзя зарифмованную прозу принимать за поэзию, хоть в отдельном стихотворении, хоть в цикле."
А в романе? "Евгений Онегин" - это тоже зарифмованная проза?
Александр, так ведь даже строку "Мой дядя самых честных правил..." можно как угодно вывернуть наизнанку, например представив себе, что "правил" - это глагол?
Т.И.
И? "И потихонечку пятится Трамп от крыла"...
А вообще-то я о реминисценции из Визбора в первой строке.
Извините, Ася Михайловна Сапир, но любой школьник, читающий стихотворение Веры Никольской медленно и вдумчиво, безошибочно находит строки, в которых рассказ о событии преломляется поэтически... )
...в каждой из трёх строф стихотворения рассказ о событии, вернее, часть рассказа о событии (об "одном дне" в Михайловском) завершается авторским "резюме", - из одной, двух или нескольких строк - то есть лирическим Ключом...
.
К 1й строфе:
...
Им счастье дружбы суждено.
.
ко 2й:
...
Во тьме «Полярная звезда»,
Звезда разлуки навсегда.
.
к 3й:
...
Но Святогорские края
И знаменитое поместье
Хранят картину встречи той
Как дружбы слиток золотой.
.
Э т о, собственно, и е с т ь "поэтическое преломление", ))
если уж медленно и вдумчиво (текстологически) дробить по косточкам цельный и органичный поэтический текст...
.
ps:
... а про "любовь отдельную от рассказа" - это не к нашим школьникам... !-с... )))
.
Спасибо.
Будьте благополучны.
Спасибо за внимание.
Йок, чур, сапожник.
Ямса не жал?
Блажник ли пел сучку?
Чадо да чукчу слепил кинжал.
Блажен ас мякин, жопа с ручкой.
Спасибо за похвалу, Александр. Но дело в том, что я постаралась сделать заново перевод всей поэмы 'In Memoriam A.H.H.': новая (исправленная) версия моего перевода размещена в Интернете на сайте "Самиздат", что я уже указывала (правда, там нужно поменять местами "Пролог" и первые 13 глав).
На то он и экспромт.
Хотя размер можно подправить. Например так:
Линнет на лютне иногда бренчит,
Поёт он сладко, но дыхание горчит.
"...на хромовых..."
М.б., на хромированных? Хром -- это помимо металла, еще и кожа. Хромовые сапоги, например... А "хромовые педали" по мне -- так, не бьется.
Если я что-то не понял, то приношу свои извинения.
Хорошо выписываете, Марина! - особенно первая строфа понравилась, на хромовых педалях...)
!
правда, на большой скорости и в сигаретной затяжке потерялись пара запятых, но это сущие мелочи... в смысле поправимо ):
и льётся свет со всех сторон,
......
дымится сладко сигарета,
..........
L.
Здравствуйте, Гаэлина!
Лайк! Изящество, свет...
С уважением, Ольга.
"Вновь в лабиринтах переулков я
подошвы бью, забыв о всякой лени.
Представь, в том сквере всё стоит скамья,
ну, помнишь, – наша! – у кустов сирени.
Проплыл троллейбус. Начал дождь идти.
Ах, если б можно жизнь прожить сначала!..
Расходятся, чтоб не сойтись, пути
у железнодорожного вокзала.
Лишь сожаленья… Дождь идёт иль снег,
Стрельца созвездья, Девы или Рака,
нам подлый и жестокий выпал век,
не смогший нас ожесточить, однако.
Я вспоминаю, как сухим вином
глушил разлуку и как сердце ныло,
всё это было, кажется, давно
и, кажется, совсем недавно было…
Спешат девчонки в университет,
смотрю вослед, вот так же ты спешила,
у юности грехов, пожалуй, нет,
которых бы нам память не простила".
P.S.
...и увидел это, что хорошо :)
Спасибо, Нина! Вы оставили первый комментарий на мое первое опубликованное здесь стихотворение. Зачтется...😉
Не вечно всё, что суще во Вселенной,
Уйдёт Поэт, Правитель, Шут, Мудрец…
Но Слово их – всесильно и нетленно,
Живёт незримо в тысячах сердец.
Мне тоже кажется, что мы тут все не зря произносим слова...