Александры, вы оба мне помогли, за что вам обоим ещё раз БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Сначала помог Александр Владимирович, которому я действительно направлял сонеты перед их публикацией – просто, что называется, "на посмотреть", а не для корректорской работы. Вылавливать все блошки и не требовалось. Хотелось избежать больших промахов... После этого сонеты посмотрел и Александр Викторович, который непосредственно занимается подготовкой Спенсера к печати. И у обоих нашлось что сказать горе-переводчику! Я даже и не ожидал, что у меня столько ляпов в этом уже изданном в "Веке Перевода" цикле...
С БУ,
СШ
ЗЫ. Извиняюсь, Ирис, за вторжение на Вашу страницу, но сегодня на редкость отвратный день во всех отношениях, и мне захотелось постоять меж двух Александров, чтобы хоть от Подольска до кровати ничего плохого не случилось... Тьфу-тьфу-тьфу!
"Насчёт страница Ирис, согласен. Так не надо было начинать байду"
Вот и не начинали бы свою "байду" с цитированием Крылова и проч., я бы и не "влез". А то не можете не плеваться в мою сторону по любому поводу, когда я общаюсь не с Вами. Так что "оборотитесь на себя".
Кстати, я до Вашего появления сделал целый ряд конкретных замечаний и по русскому языку, и по стилю оригинала. А какова ценность Вашего появления на данной странице? (Впрочем, если бы только на ней!)
Я прекращаю этот, с позволения сказать, диалог. Вы мне мешаете работать над Шекспиром.
Вот-вот, Вы мастер вылавливать ошибки в постингах и пропускаете их в подготовке текстов. Свяжитесь с Сергеем, он Вам покажет, что за ошибки. Они явные, школьные. Не нужно быть доктором наук, чтобы их заметить. Насчёт страница Ирис, согласен. Так не надо было начинать байду. Я обращался к Ирис, а не к Вам. А Вы влезли. Или я должен молча сносить Ваши пустые претензии? Ведь Вы кроме поиска ошибок в постингах ничего не можете делать с пользой.
Я знаю, кто такой Басинский, и его книгу о Горьком читал, можете не утруждаться. Мне известны ее прелести.
Может, совсем уж начинающий Горький-газетчик, когда он и Горьким не был.
Вы так же мало дружите с логикой, как и с грамматикой. Пунктуация школьного уровня профессору филологии уж как-нибудь известна, и, если (бы) даже я что-то проглядел у С.Г. Шестакова, это невнимательность, а не безграмотность. Но мне об этом ничего не известно.
Судя по Вашей орфографии и пунктуации, которые Вы продемонстрировали хотя бы сейчас, я не уверен, что Вы нашли у С.Г. именно ошибки. Он, кстати, совсем недавно обращался ко мне с некоторыми вопросами по Спенсеру. Я так полагаю, после Вашего компетентного редактирования.
Может, хватит злоупотреблять страницей Ирис? Вы мне были совершенно понятны еще в 2014 г.
Это Вы однобокий и не очень грамотный и знающий, должен сказать. Вот , например,
Павел Валерьевич Басинский— российский писатель, литературовед
и литературный критик, академик Академии русской современной словесности. Автор
наиболее полной биографии Максима Горького, изданной в 2005 году, сказал в
передаче «Умники и умницы» как раз таки наоборот, что Горький не был силён в
орфографии. И привёл примеры.
Кроме того, после того как Вы посмотрели сонеты Спенсера в переводе Шестакова и кое-что там поправили, я нашёл три пунктуационные ошибки, сказал об этом Сергею, он проверил и согласился со мной. И с этими исправлениями они пошли в печать будущей книги. Так что Ваше мастерство корректора вызывает большое сомнение. Ибо Вы налетаете на сетевые ресурсы, которые при торопливости могут быть с пунктуационными ошибками. А вот проверять тексты для издания - надо во всеоружии. Но оно у Вас не так остро, как Вы пытаетесь изобразить на сайте. Корректор и редактор - это разные вещи :)
Александр, корректоры посмеялись бы не над Горьким. Мой любимый Горький был грамотен практически абсолютно. Он сам всех корректировал и редактировал - почитайте хоть Чуковского.
Дифирамб и искренность не совместимы. Все эти преувеличения типа прелестнейшая, восхитительнейшая, наипрекраснейшая, архисправедливая, архигениальная и пр. и пр. или издевательство, или лесть в её чистом виде. Ведь это всё публично делается, а не в личном письме.
Странно, что доктор наук может быть таким непонятливым. А.Лукьянов не отрицает безграмотности. Просто ошибки по сравнению с литературными достоинствами - мелочь. Максим Горький тоже был, к примеру, не очень грамотен с точки зрения всяких знаков пре-е-е-епинания. И наши корректоры также над ним посмеялся бы. Снова басня Крылова вспоминается, "ах, моська....".
Конечно приемлемо, когда его (сослагательного наклонения) уже и нет в вышестоящем варианте!:) Или Вы имеете в виду вариант со ста мозолями? Хотите сказать, что там с сослагательным наклонением всё нормально, а вот "когда б не..." Я зря исправил на "когда б ни..."?:) с БУ, сш
))) Хотите, чтоб последнее слово за Вами осталось, ревниво-драчливый Вы мой? Да пожалуйста. Но только уж точно не Вам судить, чьи стишки на аналах, а чьи где. Ваши детские обидки фашизмом отдают, а Вы и не замечаете. Более того, до оскорбленья стихов опускаетесь. Постыдились бы, взрослый человек)
Кто не с нами - тот плохой, кто весёлый - тот бухой, кто не хочет - тот не может, - ни о чём и никакой. Кто "крымнаш" - тот молодец, кто в сторонке - тот гордец, а кто дифирамб не сложит, так тому - ваще трындец.
Спасибо, Геннадий! Насчёт всяких знаков препинаться уже надоело. Ведь отсутствие (чего-либо), является таким же средством выразительности, как и наличие, всё дело только в уместности, есть стихи, где нужны препинаки, есть, где не очень, и есть такие, где они совершенно лишние
К омментарии
Миша, очень лирические, я бы сказал, интимные белые стихи. Философские. Всё так. Может поживём есчо.
Вы забыли добавить, что, кроме того, совсем недавно обращались ко мне с какими-то вопросами.
- то ли дома, то ли в поле,
а точней у входа в парк,
под кустом подружку Полю,
было дело - шварк, да шварк...
жару всем давал бывало,
но (читайте между строк),
мне с годами сложно стало
без труда что делать мог...
Спасибо, Алёна,
словечко "начеку" вписывается в смысл, но я согласна с Вами. Постараюсь, если смогу, найти замену.
Сергей, большое спасибо, – и мои Вам самые добрые пожелания!
Вот-вот, Вы мастер вылавливать ошибки в постингах и пропускаете их в подготовке текстов. Свяжитесь с Сергеем, он Вам покажет, что за ошибки. Они явные, школьные. Не нужно быть доктором наук, чтобы их заметить. Насчёт страница Ирис, согласен. Так не надо было начинать байду. Я обращался к Ирис, а не к Вам. А Вы влезли. Или я должен молча сносить Ваши пустые претензии? Ведь Вы кроме поиска ошибок в постингах ничего не можете делать с пользой.
- взыскательным автором штоле?.. :о)
- я пальчиком отметился... :о)) - вот и остаётся пожалеть, что анонимный он...
Это Вы однобокий и не очень грамотный и знающий, должен сказать. Вот , например,
Павел Валерьевич Басинский— российский писатель, литературовед и литературный критик, академик Академии русской современной словесности. Автор наиболее полной биографии Максима Горького, изданной в 2005 году, сказал в передаче «Умники и умницы» как раз таки наоборот, что Горький не был силён в орфографии. И привёл примеры.
Кроме того, после того как Вы посмотрели сонеты Спенсера в переводе Шестакова и кое-что там поправили, я нашёл три пунктуационные ошибки, сказал об этом Сергею, он проверил и согласился со мной. И с этими исправлениями они пошли в печать будущей книги. Так что Ваше мастерство корректора вызывает большое сомнение. Ибо Вы налетаете на сетевые ресурсы, которые при торопливости могут быть с пунктуационными ошибками. А вот проверять тексты для издания - надо во всеоружии. Но оно у Вас не так остро, как Вы пытаетесь изобразить на сайте. Корректор и редактор - это разные вещи :)
Дифирамб и искренность не совместимы. Все эти преувеличения типа прелестнейшая, восхитительнейшая, наипрекраснейшая, архисправедливая, архигениальная и пр. и пр. или издевательство, или лесть в её чистом виде. Ведь это всё публично делается, а не в личном письме.
Странно, что доктор наук может быть таким непонятливым. А.Лукьянов не отрицает безграмотности. Просто ошибки по сравнению с литературными достоинствами - мелочь. Максим Горький тоже был, к примеру, не очень грамотен с точки зрения всяких знаков пре-е-е-епинания. И наши корректоры также над ним посмеялся бы. Снова басня Крылова вспоминается, "ах, моська....".
Александр, спасибо!
Блестяще, Валентина! Как всегда...
Солнечных и тёплых дней!
с БУ,
сш
Конечно приемлемо, когда его (сослагательного наклонения) уже и нет в вышестоящем варианте!:) Или Вы имеете в виду вариант со ста мозолями? Хотите сказать, что там с сослагательным наклонением всё нормально, а вот "когда б не..." Я зря исправил на "когда б ни..."?:)
с БУ,
сш
Ой, спасибо, Нина!...
Ой, спасибо, Нина!...
Красноречиво и убедительно.
L.
))) Хотите, чтоб последнее слово за Вами осталось, ревниво-драчливый Вы мой? Да пожалуйста. Но только уж точно не Вам судить, чьи стишки на аналах, а чьи где. Ваши детские обидки фашизмом отдают, а Вы и не замечаете. Более того, до оскорбленья стихов опускаетесь. Постыдились бы, взрослый человек)
Кто не с нами - тот плохой,
кто весёлый - тот бухой,
кто не хочет - тот не может, -
ни о чём и никакой.
Кто "крымнаш" - тот молодец,
кто в сторонке - тот гордец,
а кто дифирамб не сложит,
так тому - ваще трындец.
Да ладно, Серёжа! Проехали!
Спасибо, Геннадий!
Насчёт всяких знаков препинаться уже надоело. Ведь отсутствие (чего-либо), является таким же средством выразительности, как и наличие, всё дело только в уместности, есть стихи, где нужны препинаки, есть, где не очень, и есть такие, где они совершенно лишние
Спасибо, Алёна. Если мужчины вяжут свитера - это хорошая примета. Это - к миру. : )) Хуже, когда делают кольчуги.
Ага, Вань.
Закидали, значит, замесили, потом удалили и удалились, а я остался разговаривать сам с собой.
Интересное дело, понимаешь ли...