Нина, чувствуется знание предмета... у Шела. ))) Хорошая вещь. Смешно о серьёзном. Очень серьёзном. Когда-то подарил перевод Шела о крокодиле съевшем дантиста знакомому дантисту. (Клянётся, что повесила в офисе.) Ваш перевод покажу своему психиатру, если не возражаете.
Елена, впечатляет, какой драматизм скрывается под, казалось бы, столь спокойным будничным повествованием %.)... почти детективная история. не поняла два места: этот груз, что подворачивается и перекидывает - в каком смысле подворачивается? и что такое сорбет? может десерт?
Нина, оччень понравилось, такое хулиганское, такое самоироничное, супер! и. кажется, даже можно спеть, хотя, в случае с Шелом назвать это пением, конечно, трудновато :)) like,
Сергей, Вам спасибо! А блошки пусть будут изюминками ;) В стихотворении два цвета: кроваво-красный и золотой, на контрасте, и в финале голубой. Золотой на рифме ... почему бы нет, акцентируем внимание на жизни! С уважением, Н.П.
удивительно
похожи стихи Сервиса и Исаака Розенберга, погибшего в столь юном возрасте. Р.С.
в той войне потерял брата во Франции. Читая такие стихи, понимаешь, как эти
замечательные поэты и художники любили жизнь. Ваш перевод очень убедителен: когда стихотворения двух разных поэтов передают похожие картины и чувства, понимаешь, что эти свидетельства не менее ценны, чем исторические хроники.
Спасибо, Аркадий. У меня было сначала пошарил по его карманам. Потом решила исправить на проверил все его карманы. Но слово карманы не исправила, видимо. А какой вариант тебе больше нравится?
Ваш двусмысленный фразеологизм "вырасти на (целую) голову" – блестящая находка! Я её оценил. Но на рисунке Шела третья нога торчит из головы пацана. Поэтому и у меня третья нога в буквальном смысле – на голове мальчика. Стишок называется "Коротышка". У меня, конечно, смысл немного исказился ради игры слов. Но этот смысл не противоречит названию. Родители обеспокоены, что малыш плохо растёт, и его писюн растёт гораздо более быстрыми темпами, чем сам коротышка, грозя обогнать по длине маленькие ножки... В общем, эта хулиганская версия выглядит, кмк, смешнее и вполне в духе Шела. Но Ваша тоже хороша. Если бы не было иллюстрации к строку, можно было бы и не придумывать больше ничего. ...А у нас жара... Совсем не думается...🤓
Спасибо, Алёна! Ваш малыш попал в хорошую компанию. ))
Знаете, мне кажется, у Шела было много друзей по всему миру. А теперь их
стало ещё больше, благодаря авторам Пру. Посмотрите, сколько авторов обращаются
к его творчеству. Недавно Елена Рапли показала свой вариант про лагерь
''Чудесный''. Даже один интерпретатор, проживающий в координатной точке:
51.2145° N, 58.5441° E
''подружился'' с Шелом, хоть и утверждает, что это не его автор.)))
Спасибо, Константин! Хотя, на мой скромный взгляд, песенка совсем о другом индейце, коих в нашей стране сейчас куда больше, чем коренного населения в США... И такие вот "индейцы" отжигают сейчас по полной... Уже полстраны отожгли в буквальном смысле... А мой Гайавата скорее - родственник Дерсу...
Образы "живых деревьев, рощ, парков" что-то делающих самостоятельно - традиционен) "Бегущий лес пытается настичь бегущие поля". "Деревья, как всадники съехались в нашем саду"...
К омментарии
кОлян - бЫло - пожалуй, не рифма. А вот ТУвим -мУвил - да.
Нина, чувствуется знание предмета... у Шела. ))) Хорошая вещь. Смешно о серьёзном. Очень серьёзном. Когда-то подарил перевод Шела о крокодиле съевшем дантиста знакомому дантисту. (Клянётся, что повесила в офисе.) Ваш перевод покажу своему психиатру, если не возражаете.
По колена если что-то идет снизу вверх, по колено- если нечто выросло сверху вниз или проблемы пофигу)
Елена, впечатляет, какой драматизм скрывается под, казалось бы, столь спокойным будничным повествованием %.)... почти детективная история.
не поняла два места:
этот груз, что подворачивается и перекидывает
- в каком смысле подворачивается?
и что такое сорбет? может десерт?
Нина, оччень понравилось, такое хулиганское, такое самоироничное, супер! и. кажется, даже можно спеть, хотя, в случае с Шелом назвать это пением, конечно, трудновато :))
like,
а в первом катрене: kolan - było - разве рифма?
да и mówił - tuwim - сомнительная, нет?
По-моему, очень хорошо.
Только после твердят, считают, подсыпают, садят прошедшее время глагола подмешали кажется не совсем логичным.
С бу,
СШ
Оч. рад. Спа! 😊
Сколько тут всего!
И солдатская (см. "Судьбу барабанщика")
песня ... народная!
- между небом и землёй жаворонок въется...
Сергей,
Вам спасибо! А блошки пусть будут изюминками ;)
В стихотворении два цвета: кроваво-красный и золотой, на контрасте, и в финале голубой. Золотой на рифме ... почему бы нет, акцентируем внимание на жизни!
С уважением,
Н.П.
Аркадий,
удивительно похожи стихи Сервиса и Исаака Розенберга, погибшего в столь юном возрасте. Р.С. в той войне потерял брата во Франции. Читая такие стихи, понимаешь, как эти замечательные поэты и художники любили жизнь. Ваш перевод очень убедителен: когда стихотворения двух разных поэтов передают похожие картины и чувства, понимаешь, что эти свидетельства не менее ценны, чем исторические хроники.
Спасибо!
Спасибо, Аркадий. У меня было сначала пошарил по его карманам. Потом решила исправить на проверил все его карманы. Но слово карманы не исправила, видимо.
А какой вариант тебе больше нравится?
Ваш двусмысленный фразеологизм "вырасти на (целую) голову" – блестящая находка! Я её оценил.
Но на рисунке Шела третья нога торчит из головы пацана. Поэтому и у меня третья нога в буквальном смысле – на голове мальчика.
Стишок называется "Коротышка". У меня, конечно, смысл немного исказился ради игры слов. Но этот смысл не противоречит названию. Родители обеспокоены, что малыш плохо растёт, и его писюн растёт гораздо более быстрыми темпами, чем сам коротышка, грозя обогнать по длине маленькие ножки... В общем, эта хулиганская версия выглядит, кмк, смешнее и вполне в духе Шела.
Но Ваша тоже хороша. Если бы не было иллюстрации к строку, можно было бы и не придумывать больше ничего.
...А у нас жара... Совсем не думается...🤓
Привет, Лена! Криминальная история. Но поучительная. Не гадь там, где тебя приютили…
''проверил все его карманам'' Мб карманы?
Спасибо, Валентин! Но отталкивался я от оригинального варианта. Развивать тему всегда проще, чем начинать. )))
Удачи Вам!
Дети благодарные читатели и слушатели.
Спасибо, Алёна! Ваш малыш попал в хорошую компанию. ))
Знаете, мне кажется, у Шела было много друзей по всему миру. А теперь их стало ещё больше, благодаря авторам Пру. Посмотрите, сколько авторов обращаются к его творчеству. Недавно Елена Рапли показала свой вариант про лагерь ''Чудесный''. Даже один интерпретатор, проживающий в координатной точке:
51.2145° N, 58.5441° E
''подружился'' с Шелом, хоть и утверждает, что это не его автор.)))
Хорошо приложились, Константин! СпасиБо!
Только кем это был дан нам Бог?
С бу,
СШ
Мне как-то показалось, что так можно...
Спасибо. У Тувима рифма отсутствует только в первой-третьей строке последнего катрена. Но это не оправдывает моего отказа от рифм, вольность-съ!
СпасиБо, Константин!
Храни Вас Господь!
С бу,
СШ
Спасибо, Константин! Хотя, на мой скромный взгляд, песенка совсем о другом индейце, коих в нашей стране сейчас куда больше, чем коренного населения в США... И такие вот "индейцы" отжигают сейчас по полной... Уже полстраны отожгли в буквальном смысле... А мой Гайавата скорее - родственник Дерсу...
Очень красиво, как песня звучит.
Образы "живых деревьев, рощ, парков" что-то делающих самостоятельно - традиционен) "Бегущий лес пытается настичь бегущие поля". "Деревья, как всадники съехались в нашем саду"...
Я вас не понимаю. Что именно Вас смущает в фразе "....построился в кольцо".