Дорогой Владислав! Дорогие сопру-сяне (-сяки, -сники)! Вспомните "Человека с бульвара Капуцинов"!!! Молоко вместо виски - скукота))). Это будут рецензии в стиле: прекрасно, мне понравилось, отменно, лайк, спасибо за удовольствие....Уж лучше наш добрый ПРУсский виски. Скажу, однако, пару слов и про пародии. Ни одна пока не удалась. Посему предлагаю их не писать совсем. Сами себя этими же пародиями выставляем). Если честно, даже АС был остроумней. Что он писал мне обо мне), можно прочитать у Влада на личной странице - только вместо Шекспира нужно вставить Китса. А я не сержусь совершенно. Мы очень ранимы. И всё-таки виски!!!!
Ирис, а почему только "бессервисным". Чем Р.С. провинился? Так можно и П. Каванаха отменить. И Ф. Коппе. И П. Верлена. И А. Теннисон.... )))
А басни тоже отменяются? ))) Если кто-то узнаёт себя в персонаже басни - это не значит, что её (басню) надо тихонечко убирать. Я думаю, что более реальным подходом к избежанию конфликтов может стать простой вопрос: "Не хотите ли, дружочек, услышать моё мнение о Вашем переводе. (Без издевательских "какбэ переводе".)" И если спрашиваемый ответил нет - так тому (нет) и быть. Тем более, что многие друг у друга в Ч.С. Должно пройти время, прежде чем огорчённые однажды авторы поверят в непредвзятость критика.
Владислав, спасибо! И за десятка капль на литор водки в том числе. Коллеги, предлагаю март в нашей рубрике объявить бессервисным и безэпиграммным. Еще могу предложить квоту на критически ругательные замечания на один перевод одного автора: один разгром - один ответ - и дальше не спорим и не доказываем правоту. Да будет мир!
- прежде чем записать что-то, Серёж, я обязательно вдумываюсь... мне даже представляется что я один из немногих, кто это здесь делает... ведь большинство воспевает свои вымышленные чувства...
Татьяна, на мой взгляд, простота в сочетании с многозначностью - самое интересное и лучшее в поэзии. но я к тому, что всегда можно поискать красивую рифму не в ущерб смыслу, варианты есть. а Вы не любите многозначительность? :)
"Глупости всё это, барин, - блажь одна от безделия!" - произнёс бы раздумчиво литературный русский мужик. Скажу и я, что "снега России" - это просто некий уже архетип, такой же прекрасный миф, как и Беловодие. Снег-то, он грязь, да мусор прикрывает, зачастую, а к этому надо быть притерпемшись, не замечать этого. Так что, создавайте из ностальгии такие стихи, какие живущий в России и не додумается написать! Чем сие не крест?
Да я и сам боюсь разгадывать... ) Когда память в лоскуты... и из этих лоскутов выплывают один за другим образы/глюки/фантомы...правда и выдумки (а может и не выдумки) сплетаются... Лучше, когда целиком прошёл "сквозь" и всколыхнуло... Анализ (будь то музыкальный, литератрурный и проч.) скучнейшая вещь для меня лично. Хотя в музыкальные формы погружался глубоко, но это меня абсолютно не трогало. Делал "для галочки". В поэзии, кмк та же картина. Данное ст-ние лучше "залпом". Спасибо Вам за отзыв! В нём то, что мне и надо. С уважением, К.
думаю, что в этом стишке самоирония и немного кокетства. Прижизненно было издано и переиздано 15 сборников его стихов, Да и прежде, чем переехать в Канаду, он закончил Эдинбургский университет. А его жизненных университетов хватило бы ни на одного поэта. Мне любопытно, кто из кабинетных моралистов смог бы в 41 год пойти добровольцем на войну. Вопрос риторический ;)
А Вас кто сюда звал? Понимаю, что виртуальная
реальность сродни деревенской завалинке, такой большой соблазн не пройти мимо.
Но моя почта – это уже моя настоящая реальность. Я не хочу Вас там видеть. Идите
Вы в … пасторы!
Блин! Конечно же здесь ошибка! Спасибо, Сергей! Самое смешное, что чужие ляпсусы я замечаю автоматически, а на собственные глаз замыливается - у меня ведь так и в книге напечатано! А горькая ирония данной темы ещё и в том, что стремление к белым водам заместилось в народном сознании тягой к белым водкам.
"это же надо
постараться, так откровенно себя изобличить )))"
Еще одна особа занялась тем же, вернее, продолжила свой бесконечный сеанс саморазоблачения.
Что меня отдельно умиляет, так это особое пристрастие некоторых особ к слову "лукавство" - по отношению к другим, разумеется.
Она же:
"а между прочим,
не о себе ли пишет Сервис, ведь был в его
биографии такой факт, еще на заре
творчества, работая в Уайтхорсе, он
"по вечерам исполнял в салунах стихи
Киплинга под аккомпанемент банджо"?
Разумеется, о себе, а также о Киплинге, о ком же еще-то! Как раз самый "раблезианский" поэт, a pot-house ditty - его излюбленный жанр. Исключительно Киплингом можно потрафить скучающей и именно его ожидающей толпе (to please the bored and waiting throng), и, главное, только им способна вдохновиться a strumpet Muse.
Впрочем, что я говорю. Она же, эта Муза, оказывается, и вовсе чужая, из милости подобранная на улице! Хоть стой, хоть падай.
PS
Пьянковой
Вижу, Вы саморазоблачились полностью. Грубо. И терпеть это я не собираюсь.
Тогда прекратите с вашими поклонниками полоскать меня в своем горном водоеме.
Нина, могу ошибаться, но на мой взгляд, все-таки, здесь Сервис метафорически говорит о своём творчестве, особенно в последней строфе, а Музу, предположим, он взял чужую, подобрал на улице, так сказать. об этом, имхо, и в подтверждение Ваших слов (и, к слову, о "Золотом стандарте") - сам Сервис, с Вашего позволения (в пер. С. Шоргина: Увы, рифмоплёт я - не боле, Невежда в искусстве - о да... Но знаю Брет Гарта! Я в школе Его полюбил навсегда. Я рот перед Райли разину, Пред Хэем я шляпу сниму. Они мне подходят по чину, Кто выше - те мне ни к чему. Скучаю я, классики, с вами, Гляжу на обложки с тоской; Но родич мой Бернс - пред глазами; И Киплинг, мой друг, - под рукой. Им следовать всюду - лишь в этом Цель жизни моей и мечта... Но звать рифмоплета поэтом - Напраслина и клевета! Рифмач я! - и прежде, и ныне, Баллад грубоватых певец, Я в Матушке вижу Гусыне Единственный свой образец. Но я верю, что скажет могильщик, Услыхав, как клиента зовут: "Парень славный, смотрю: Им написан 'Мак-Грю'" - Вот и будет мне праведный суд.
Нина, привет! Супруга - графиня, постарше Белли лет на десять, мож была и хохотушка, во всяком случае Джузеппе к ней относился с большой нежностью (судя по нескольким сонетам и письмам), а после её кончины его поэтический дар увял
Ну и язва этот Д.Д. Белли, ничто не ускользало от его всевидящего ока и острого языка. Вот интересно, какая у него была муза, мне кажется, муза - смехунья ;)
Ну, так монопольной лицензией на некорявые у нас известно кто здесь обладает. И строго бдит: как чуть не совсем корявый где мелькнёт - так обязательно заклеймит его, как совсем корявый. Ну, а уж в содержание вдумываться и вовсе некогда. Да и незачем. :о)
о Сервисе
мне гораздо интереснее говорить, всё могло быть у человека с такой неуёмной
энергией, он в молодости, переехав к брату фермеру в Канаду, пересёк страну
вдоль и поперёк, написал автобиографию в 2 томах, если удастся найти, с
удовольствием прочитаю. Есть такие поэты-самородки, например, Сервис, Каванах, которые
пишут на понятном для простых людей языке. Все вычуры при переводе их стихов
смотрятся нелепо.
Всё выше
процитированное меня мало волнует, повторённое многократно, оно перестаёт
восприниматься. Про признак мастерства – это не ко мне, я не профи, а любитель.
Занимаюсь переводами эпизодически, ни на чью территорию не претендую, в
основном нахожу то, что не переведено и интересно, в первую очередь, мне самой.
Что-то бывает более удачно, что-то менее, как у всех, наверное.
К омментарии
грешно есть селёдку помимо водки
что движет Солнце и светила
Дорогой Владислав! Дорогие сопру-сяне (-сяки, -сники)!
Вспомните "Человека с бульвара Капуцинов"!!! Молоко вместо виски - скукота))). Это будут рецензии в стиле: прекрасно, мне понравилось, отменно, лайк, спасибо за удовольствие....Уж лучше наш добрый ПРУсский виски.
Скажу, однако, пару слов и про пародии. Ни одна пока не удалась. Посему предлагаю их не писать совсем. Сами себя этими же пародиями выставляем).
Если честно, даже АС был остроумней. Что он писал мне обо мне), можно прочитать у Влада на личной странице - только вместо Шекспира нужно вставить Китса. А я не сержусь совершенно. Мы очень ранимы. И всё-таки виски!!!!
Вот что делает любов:)
Аркадий, можем пока и поругаться: март еще не наступил :)
+
Вы даже не представляете, насколько Вы правы, Сергей.
(исторический момент...
!
ура.
До марта ещё уйма времени.
Я - за, если в обоюдном порядке.
Владислав, спасибо! И за десятка капль на литор водки в том числе.
Коллеги, предлагаю март в нашей рубрике объявить бессервисным и безэпиграммным. Еще могу предложить квоту на критически ругательные замечания на один перевод одного автора: один разгром - один ответ - и дальше не спорим и не доказываем правоту. Да будет мир!
Готов голосовать судьбой
за тишину худого мира.
Пусть лучше грустно плачет лира,
чем барабаны рвутся в бой
Спасибо, Владислав! Очень надеюсь – Вы будете услышаны.
С неизменным уважением,
Аркадий.
можно подумать о"сосны". Потом.
Алена, нарочитую - нет. Приучаю себя к : "да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого". Но это очень сложно.
- прежде чем записать что-то, Серёж, я обязательно вдумываюсь... мне даже представляется что я один из немногих, кто это здесь делает... ведь большинство воспевает свои вымышленные чувства...
Татьяна, на мой взгляд, простота в сочетании с многозначностью - самое интересное и лучшее в поэзии. но я к тому, что всегда можно поискать красивую рифму не в ущерб смыслу, варианты есть.
а Вы не любите многозначительность? :)
"Глупости всё это, барин, - блажь одна от безделия!" - произнёс бы раздумчиво литературный русский мужик. Скажу и я, что "снега России" - это просто некий уже архетип, такой же прекрасный миф, как и Беловодие. Снег-то, он грязь, да мусор прикрывает, зачастую, а к этому надо быть притерпемшись, не замечать этого. Так что, создавайте из ностальгии такие стихи, какие живущий в России и не додумается написать! Чем сие не крест?
Да я и сам боюсь разгадывать... ) Когда память в лоскуты... и из этих лоскутов выплывают один за другим образы/глюки/фантомы...правда и выдумки (а может и не выдумки) сплетаются... Лучше, когда целиком прошёл "сквозь" и всколыхнуло... Анализ (будь то музыкальный, литератрурный и проч.) скучнейшая вещь для меня лично. Хотя в музыкальные формы погружался глубоко, но это меня абсолютно не трогало. Делал "для галочки". В поэзии, кмк та же картина. Данное ст-ние лучше "залпом".
Спасибо Вам за отзыв! В нём то, что мне и надо.
С уважением,
К.
Алёна,
думаю, что в этом стишке самоирония и немного кокетства. Прижизненно было издано и переиздано 15 сборников его стихов, Да и прежде, чем переехать в Канаду, он закончил Эдинбургский университет. А его жизненных университетов хватило бы ни на одного поэта. Мне любопытно, кто из кабинетных моралистов смог бы в 41 год пойти добровольцем на войну. Вопрос риторический ;)
Пардон, ошиблась адресом.
А.В. Флоре
А Вас кто сюда звал? Понимаю, что виртуальная реальность сродни деревенской завалинке, такой большой соблазн не пройти мимо. Но моя почта – это уже моя настоящая реальность. Я не хочу Вас там видеть. Идите Вы в … пасторы!
Вилы на виллы любой бы поменял!
Блин! Конечно же здесь ошибка! Спасибо, Сергей! Самое смешное, что чужие ляпсусы я замечаю автоматически, а на собственные глаз замыливается - у меня ведь так и в книге напечатано! А горькая ирония данной темы ещё и в том, что стремление к белым водам заместилось в народном сознании тягой к белым водкам.
Нина, могу ошибаться, но на мой взгляд, все-таки, здесь Сервис метафорически говорит о своём творчестве, особенно в последней строфе, а Музу, предположим, он взял чужую, подобрал на улице, так сказать. об этом, имхо, и в подтверждение Ваших слов (и, к слову, о "Золотом стандарте") - сам Сервис, с Вашего позволения (в пер. С. Шоргина:
Увы, рифмоплёт я - не боле, Невежда в искусстве - о да...
Но знаю Брет Гарта! Я в школе
Его полюбил навсегда.
Я рот перед Райли разину,
Пред Хэем я шляпу сниму.
Они мне подходят по чину,
Кто выше - те мне ни к чему.
Скучаю я, классики, с вами,
Гляжу на обложки с тоской;
Но родич мой Бернс - пред глазами;
И Киплинг, мой друг, - под рукой.
Им следовать всюду - лишь в этом
Цель жизни моей и мечта...
Но звать рифмоплета поэтом -
Напраслина и клевета!
Рифмач я! - и прежде, и ныне,
Баллад грубоватых певец,
Я в Матушке вижу Гусыне
Единственный свой образец.
Но я верю, что скажет могильщик,
Услыхав, как клиента зовут:
"Парень славный, смотрю:
Им написан 'Мак-Грю'" -
Вот и будет мне праведный суд.
Нина, привет!
Супруга - графиня, постарше Белли лет на десять, мож была и хохотушка, во всяком случае Джузеппе к ней относился с большой нежностью (судя по нескольким сонетам и письмам), а после её кончины его поэтический дар увял
Ну и язва этот Д.Д. Белли, ничто не ускользало от его всевидящего ока и острого языка. Вот интересно, какая у него была муза, мне кажется, муза - смехунья ;)
Ну, так монопольной лицензией на некорявые у нас известно кто здесь обладает. И строго бдит: как чуть не совсем корявый где мелькнёт - так обязательно заклеймит его, как совсем корявый. Ну, а уж в содержание вдумываться и вовсе некогда. Да и незачем. :о)
Алёна,
о Сервисе мне гораздо интереснее говорить, всё могло быть у человека с такой неуёмной энергией, он в молодости, переехав к брату фермеру в Канаду, пересёк страну вдоль и поперёк, написал автобиографию в 2 томах, если удастся найти, с удовольствием прочитаю. Есть такие поэты-самородки, например, Сервис, Каванах, которые пишут на понятном для простых людей языке. Все вычуры при переводе их стихов смотрятся нелепо.
Всё выше процитированное меня мало волнует, повторённое многократно, оно перестаёт восприниматься. Про признак мастерства – это не ко мне, я не профи, а любитель. Занимаюсь переводами эпизодически, ни на чью территорию не претендую, в основном нахожу то, что не переведено и интересно, в первую очередь, мне самой. Что-то бывает более удачно, что-то менее, как у всех, наверное.
Спасибо!