- а я вот что подумал, не допуская существования чудес в какой бы то ни было форме, автор тем самым выражает сомнение в религиозных догмах, даже если он при этом и руководствуется самыми благими намерениями... вот и прикиньте последствия... :о)))bg - кто в состоянии думать самостоятельно...
- последнее время наблюдается взрыв коллективного творчества на Прусе... мозговые атаки, так скзать… как хорошо, что Дмитрий в самоизоляции, а то бы ему и название менять пришлось, если бы он вашему совету последовал... :о))bg
Посмотрите вариант первых 8 строк, без последнего четверостишия, КМК, звучит сильнее?
"О чем легко забыть за тридевять земель в пожизненном краю непутному еврею? О краденной судьбе, придуманной зиме, где горы в январе самих себя серее. Оставлена купель... Ученики спились. Меняет райский сад архангела при входе. Вселенский карантин. И маски вместо лиц. И бога не узнать в тщедушном пешеходе."
Аркадий, повезло мужику в наше безрадостное время, хоть одно желание, но для него - не для жены, рыбка исполнила ;) а что делать бедолагам из "Репки"? Им точно придётся весь карантин вместе с репкой коротать, их же на огороде застукали - контакт был прямой и тесный. У Вас хорошо получилось пересказать старую сказку на новый лад. Творческому человеку и в карантине не скучно!
Владислав, спасибо Вам за интерес к Р. Сервису, он на самом деле разный и убедительный. Для меня интересны его поздние стихи, цитируя нашего последнего генсека, где собака не порылась ;) Вам, романтику, удачи в работе над Лопе де Вега!
Аркадий, мне скрывать нечего. Я был штурманом и капитаном советского рыболовного траулера, до этого торговый флот и ВМФ. Лет двадцать в море. А потом много радостей на берегу, когда все корабли куда-то уплыли. Завидую Вашим вояжам на катере - я был еще и яхтсменом. Счастливых Вам плаваний, не забывайте про технику безопасности.
- мало того, Моисевна грибами и рыбой приторговывает... недостаточно, вишь ты, ей персональной пенсии заслуженного правоохранительного работника самого гуманного суда в мире... не говоря уже обо мне самом, Герое Советского Союза, бывшем командире атомной субмарины... 🤣 - а если без шуток, вся страна при сетевых монополизированных магазах харчуется...
Андрей,
пальцем отметился вчера. Сегодня появилась возможность сказать несколько слов.
Ощущение присутствия автора в эпицентре событий. Вопрос связаны ли Вы с морем
уже однажды задавал. Повторять не стану. Да это и не важно. Важно ощущение,
возникающее от прочитанного.
К омментарии
СпасиБо, Иван!
Риторический вопрос: На миру - это "на людях" или "в мирное время"?:)
С БУ,
СШ
- а я вот что подумал, не допуская существования чудес в какой бы то ни было форме, автор тем самым выражает сомнение в религиозных догмах, даже если он при этом и руководствуется самыми благими намерениями... вот и прикиньте последствия... :о)))bg - кто в состоянии думать самостоятельно...
- почувствуйте разницу, господа переводчики, вместе со своим кумиром... жаль только, что он сам меня не услышит...
- и на миру и в битве быть беде,
коль голова не действует нигде...
- последнее время наблюдается взрыв коллективного творчества на Прусе... мозговые атаки, так скзать… как хорошо, что Дмитрий в самоизоляции, а то бы ему и название менять пришлось, если бы он вашему совету последовал... :о))bg
Совпадений с другими переводами нет. Ставлю этот вариант. Было:
В дни мира – верховенство языка,
А на войне командует рука.
Дмитрий, здравствуйте!
Посмотрите вариант первых 8 строк, без последнего четверостишия, КМК, звучит сильнее?
"О чем легко забыть за тридевять земель
в пожизненном краю непутному еврею?
О краденной судьбе, придуманной зиме,
где горы в январе самих себя серее.
Оставлена купель... Ученики спились.
Меняет райский сад архангела при входе.
Вселенский карантин. И маски вместо лиц.
И бога не узнать в тщедушном пешеходе."
Берегите себя!
Аркадий,
повезло мужику в наше безрадостное время, хоть одно желание, но для него - не для жены, рыбка исполнила ;) а что делать бедолагам из "Репки"? Им точно придётся весь карантин вместе с репкой коротать, их же на огороде застукали - контакт был прямой и тесный. У Вас хорошо получилось пересказать старую сказку на новый лад. Творческому человеку и в карантине не скучно!
Владислав,
спасибо Вам за интерес к Р. Сервису, он на самом деле разный и убедительный. Для меня интересны его поздние стихи, цитируя нашего последнего генсека, где собака не порылась ;) Вам, романтику, удачи в работе над Лопе де Вега!
Спасибо, Михаил! Надеюсь, что лица скоро откроются... Просветленные после этих испытаний.
Возражать не буду.
Спасибо, Аркадий. Но я ведь здесь опираюсь на оригинал, мне легче. А Вы парите в свободном полете.
Аркадий, мне скрывать нечего. Я был штурманом и капитаном советского рыболовного траулера, до этого торговый флот и ВМФ. Лет двадцать в море. А потом много радостей на берегу, когда все корабли куда-то уплыли. Завидую Вашим вояжам на катере - я был еще и яхтсменом. Счастливых Вам плаваний, не забывайте про технику безопасности.
- мало того, Моисевна грибами и рыбой приторговывает... недостаточно, вишь ты, ей персональной пенсии заслуженного правоохранительного работника самого гуманного суда в мире... не говоря уже обо мне самом, Герое Советского Союза, бывшем командире атомной субмарины... 🤣 - а если без шуток, вся страна при сетевых монополизированных магазах харчуется...
Вам легко шутить, Иван Михайлович. Вы там браконьерствуете, а у нас цены на продукты на 50% и поболе взлетели.
Ок
- всё шугает ТВ старушек,
неизбежностью пошлых тем
а ведь их, хоть пали из пушек,
напугаешь ли нынче чем?..
жить не много уже, но надо.
а микроб не страшней
блокады... 😎
оч. хорошо, Виталий, спасибо!
Ёмкое стихотворение.
Андрей, пальцем отметился вчера. Сегодня появилась возможность сказать несколько слов. Ощущение присутствия автора в эпицентре событий. Вопрос связаны ли Вы с морем уже однажды задавал. Повторять не стану. Да это и не важно. Важно ощущение, возникающее от прочитанного.
Мне скоро катер на воду спускать. Страшно…
Спасибо.
Колоссальная и сложная работа, Андрей. Мне такие объёмы и не снились. (Клаустрофобия наоборот…) Честно – за один раз не осилил.
Интересно. Спасибо.
Спасибо, Андрей! Интересно, как разные люди видят ситуацию с разных сторон. Вы увидели не совсем так, как я задумывал и это здорово.
Тексты действительно перекликаются.
В дни мира всюду нас язык ведёт,
Война – руке командовать черёд.
С другими пока не сверял. Практически приснилось...:)
Я пишу на русском
Русский вариант мне нравится. А оригинал на каком языке написан?
Хейтер хайпу не помеха,
Даже хейтер-неумеха,
Пусть играет свой спектакль,
Хейтер хайпу не обстакль!
Chinese - китайский перевод (поэт Wang Jianzhiao ):
歌唱课
人
发明了笼子
在
发明翅膀之前
在笼子中间
有翅膀的
在歌唱
飞翔的自由
面对着笼子
没翅膀的
在歌唱
笼子的公正
Translation: Wang Jianzhiao
Урок пения
Человек
изобрел клетку
прежде
чем крылья
В клетках
поют крылатые
о свободе
полета
Перед клетками
поют бескрылые
о справедливости
клеток