Рождение.

Дата: 03-04-2020 | 01:21:06

Беспомощен влюблённый Бог.
Он сам себе смятеньем тесен.
Мир, копошащийся у ног,
Ему лишь ею интересен.
Подвижен талии узор,
манит прикосновенья шея.
Она смущённо прячет взор,
глаз на Него поднять не смея.
Обычный, в общем, эпизод -
фантазия творящей воли.
В театре вечности живёт
мгновение в пределах роли.
А дальше - бесконечный мрак,
и прах, родившийся из праха.
Но что-то вдруг пошло не так -
Бог мир готов стереть с размаха.
Уже занесена рука,
закат под Ним пылает ало.
Прервут движение века...
Но что же вдруг так сердце сжало?
Она - земное существо...
Признать свою любовь ошибкой?
И стала женщина Его
Божественно звучащей скрипкой.

 

**

 

Бог с улыбкой слушает стихи,

удивляясь мудрости творений.

Мысли в них то гулки, то тихи,

то - ясны, то - облачность сомнений.

- Боже правый, что я сотворил!

Ну, к чему им эти заморочки!

Сколько тратят времени и сил

на рифмованные всуе строчки.

Но забавно, где же тот предел,

за которым смысл меняет форму.

Так пойдёт – останусь не у дел.

Дел и так осталось для прокорму.

 

**

Рассвет. Бог выключает нимб -

ночная тьма осточертела!

Как будто нет другого дела -

лишь наносить штрихи на лимб.

 

Зачем? Чтоб смертный без труда,

пространство пожирая взором

по им придуманным приборам,

нашёл дорогу в никуда?

 

И что не делай – столько лет

не дать с их поисками лада.

Шторма и бури – не преграда...

День пролетел… Да будет свет.

 

**

Разгневанно вздыхает Бог:

- Ой, вэй! Людишки позабыли

убрать свой общий дом от пыли,

разбросан мусор вдоль дорог!

 

Я даровал им райский сад,

плодоносящий и цветущий. 

Они же вытоптали кущи

И гадят, гадят… все подряд!

 

Ну, сколько можно повторять!

Дана для приключений ж..а!

Дождутся нового потопа!

И будут тишь да благодать.

 

**

По планете забытых Богов,
где каждый другому враг,
миллионы слепых врагов
мерно чеканят шаг.


Уверенно смотрят вдаль
невидящие глаза.
Никому ничего не жаль.
Не туманит бельмо слеза.


Обострённый годами слух
помогает не сбиться с пути.
Но если ты слеп и глух -
не обессудь, прости.

 

Тебя не поставят в строй,
не удостоят наград.
Но ты можешь махать рукой
и принимать парад.


У слепых, идущих на смерть,
у слепых, забывших Богов.
Год за годом планеты твердь
принимает тела врагов.

 

В одиночку слепому – жить.
В одиночку - и зрячий слаб…

Кукловод потянул за нить –

поднимайся в атаку, раб!

Аркадий, мне до сих пор не попадался настолько цельный цикл стихов! Чаще всего циклы объединяют в себе довольно слабо связанные меж собой стихи. Ваш, кроме прочих достоинств , ещё и афористичен.
Что касается четвёртого стихотворения, могу сказать одно: семь дней самоизоляции , объявленной в нашей стране существенно снизили нагрузку на мусоровывозящие компании. Количество мусора уменьшилось в разы! Так что , может обойдётся без потопа?..
С уважением,
Валентин


Спасибо, Валентин! Цикл собрался как-то сам собой. Что-то написано лет десять назад, что-то относительно недавно. Конечно, это далеко не всё. Сам удивился, как часто обращаюсь к теме.

Самоизоляция имеет свои положительные стороны:

Появилось время спокойно подумать и взглянуть на мир вокруг широко открытыми глазами. Осмыслить, что мы все с этим миром делаем. Каким он будет после. Согласен, на улицах стало тише и чище. В магазинах стало просторней. )) К доктору нет необходимости ходить – сам приходит… виртуально.

Очень надеюсь, что провидческое стихотворение:  ''There will come soft rains…'' By Sara Teasdale

 https://poezia.ru/works/125961

не станет реальностью. Надеюсь, пока это суровое, но только предупреждение нам всем.

Это стихотворение Сары Тисдейл много раз переводилось. Значит оно чем-то трогает людей.

Осталась самая малость – задуматься и попытаться что-то изменить. В первую очередь в себе.

Берегите себя и близких.

С уважением,

Аркадий.


Тема: Re: Рождение. Аркадий Шляпинтох

Автор Андрей Гастев

Дата: 06-04-2020 | 15:34:48

Только со второго раза прочиталось правильно: Его скрипка, а не женщина. Значит, все в порядке, читать надо внимательно. А то сомнение вкралось - кто же на ней играть-то будет? Известно кто. Но все слава Богу. Душевно, Аркадий. Кстати, Ваш "Влюбленный Бог" перекликается странным образом с  "Одиноким Богом" Джеймса Стивенса в моем переводе. Хотя Бог Стивенса чуть-чуть человечнее - он сделал женщину вечной и посадил на трон рядом с собой.  

Спасибо, Андрей! Интересно, как разные люди видят ситуацию с разных сторон. Вы увидели не совсем так, как я задумывал и это здорово.

Тексты действительно перекликаются.