К омментарии

Люба, это оригинальные стихи живой Рены Мнишек, я получаю их по почте. Вот, захотелось поделиться...
Спасибо за отклик!

Алёна, улыбающаяся всегда певичка – это мечта. А мечты редко становятся реальностью. Может быть у моей певички плохое настроение? (Клёва-то нет.) И репертуар у неё серьёзный… ))) 

Магадан - очень духовное место,

Впрочем, как и любое кладбище.

Здравствуйте Мария!

Спасибо за прекрасные стихи и знакомство с интересным автором.

Надеюсь, знакомство продолжится.

Ничто так бесследно не исчезает и не оставляет такой неизгладимый след, как слово.

А больной паук… Нет слов.

Удачи.

Почему сорок, Александр Юрьевич? Так то уже 50 :-)

Дата и время: 24.11.2020, 14:10:24

Дорогая Мария!

С большим удовольствием прочитал я это глубокое, философское стихотворение-диптих. Обе части самостоятельны и очень интересны. Когда они объединяются в единое целое, заложенные в них многогранность и глубина умножаются.

Говоря о нём, трудно подобрать какие-то конкретные слова (возможно, они и не нужны). Для меня ключевой является его строка "Истина перекрученная…". Стихотворение воспринимается в целом и, скорее, на уровне подсознания. Я полагаю, оно говорит о существовании в нашем мире и во всех нас каких-то двух противоположных начал, не давая ответа, как с ними жить… Каждый должен решать этот вопрос сам.

Очень хорошо, что после стихотворения Вы написали несколько слов об Аните.

Желаю дальнейших успехов,

Яков.

согласна, Аркадий, - время самоизоляций и медитаций))
однако певичка у Вас неправильная. угрюмо? сквозь зубы? не-не-не:
...улыбнется певичка, жемчужные зубки:
                                                           хмель рассеялся? опохмелись! )))
спасибо!

- пжаллста, без намёков... :о)))bg

PS
а propos, что касается отсутствия зла в природе, то советую проследить пищевые цепочки мелких и крупных хищников... предвижу, вы можете мне возразить, что они мол, беззлобно друг-дружку кушают, но тем не менее...

О том же, что в природе худа нет,
Порой не знает даже старый дед.
:)
Хорошего дня, Иван!
С БУ,
СШ

Дата и время: 24.11.2020, 09:10:47

- что не бывает худа* без добра,
об этом знает даже детвора...
* - зла...

Дата и время: 24.11.2020, 07:13:29

СпасиБо, Вячеслав!

Мне кажется, что в Вашем варианте второй строки слишком явно звучит то, что именно утрата становится пристанищем для греха. В моём же понимании пристанищем для греха является наша душа, а причина этого – утрата добра. У меня даже вариант в этом смысле нарисовался, когда я пытался реализовать Ваше предложение:


Нет зла в природе, но добра утрата,

Питая зло в душе, грехом чревата.


Похоже, что при этой рифме возможные варианты исчерпаны…

Ещё раз спасиБо! И – хорошего творческого дня!

СпасиБо, Александр! Оставлю, пожалуй...
Хорошего дня!

Маруся, привет.
Что сказать тебе на эту публикацию? -
Классное стихо!
...и Оливер на ухо шепчет, что перевод аутентичен... ))
От себя добавлю, что и отменная подача: проникновенно, и ничего лишнего. Притом с интригой... )
Еще скажу: стихо бригАнтское - в том смысле, что так и тянется душа с ним разговаривать...
Ну да... паучок у нас, конечно, больненький... и надо бы его немножко полечить...
...вот ему два лекарствичка, от Пандиона...*

1. Канва

Мы с тобой сидим на берегу
Шепот листьев окаймляет даль
Подарить друг другу как врагу
Мы толковый собрались словарь

Плоскости камням недостает
Чтобы вскачь нестись по водной глади
Кто из нас на память их возьмет
На сердце за пазухой приладит?

Я рисую знаки на песке
Их стирает бережная влага
Словно уже знает где и с кем
Быстрый дождь прошедший ночью плакал

Нам уже давно пора идти
И наверно, мы уже пришли
Ведь свели на берегу пути
Для того, чтоб брода не нашли

2. Песня

Вода
Низвергнувшись из облак
В полете сообщаясь
С воздухом
Вновь обретает свойства
Отражать и жалить
И мягким слоем
Нежно укрывает
Берега камень
Не раньше
Чем утихнет
Голос

*Пандион Аргосский, бригАнт первой волны,
г. Магадан.

Переведи, Маруся, для Аниты и для нас.
Я часто слышала от разных впечатлительных людей, и ведьм, что Магадан - очень духовное место, притом духовно интернациональное... Как знать, не обитают ли в этом духовно-поэтическом Пространстве и венгерские образы? Пусть обитают!
н.

Cпасибо, Любовь! Очень рад вашему отклику!


Сорок лет - это ох у
Круто как, молодцом
Быть слугой у эпох, у
Бабёх, что Пахом. 

Да, Александр Викторович, я поправлю. У меня был вариант, но не с Миносом, а с Миноем, от которого я отказалась.

Дата и время: 23.11.2020, 17:38:02

Может быть есть смысл, Серёжа, посмотреть такой вариант второй строки: "Стать для греха пристанищем чревата."

Наталия, есть, конечно, выражение "мудрое чело" как идиома. Предполагая, что обладель этого лба - мудрец. Но если пишите, что чело наслаждается красотой - то это неверно. Или чело размышляет о мире и красоте. :) Напишите, Миноса мудрое чело, тогда верно. А само по себе чело может только морщиться или разглаживаться. А наслаждаться красотой может только ум.

Для современного читателя Минос ассоциируется с Минотавром. А здесь Минос - судья подземного царства, умудрённый законодатель.

Сергей, к сожалению, словарь синонимов, который на Грамоте.ру не совсем удачный. Там в качестве синонимов ставятся слова, синонимами не являющиеся. Опасный - это определение того, что представляет опасность. А чреватый - это определение того, что содержит нечто. Можно быть чреватым опасностью, можно быть чреватым грехом, чреватым идеей, и т.д.  Словарь синонимов в Сети - не совсем правильный. Там столько мусора и вздора. Есть словарь синонимов Академии наук СССР, 1978 года. Это наиболее грамотный и научный словарь. Там чреватый происходит от слова чрево. Беременный чем-то, то есть что-то внутри содержащий. А содержание может быть разное. А словарь синонимов в Сети путает то, что содержится с возможностью содержания. 

Лучше первый вариант оставить. Ибо у Вас правильно. Чревата грехом, т.е. содержит возможность греха, и тем самым представляет опасность. :)

Дата и время: 23.11.2020, 15:02:13

Всё так, Люба! Хорошо, что не всем дано их прочувствовать.

Конечно, надо играть, и смыслами и фонемами, как Стивенсон нам показывает, и за оригинал не слишком жестко держаться. Только, чтобы все связно было, без внутренних противоречий. А про Мурку я пошутил - была такая песенка нэпманских времен, очень популярная у ленинградских детей. Удачи Вам.

Здравствуйте, Андрей! Спасибо за комментарий!
Начну с мурки: мурка, -и, рмн. мурок (о кошке) и Мурка, -и (кличкаимя)
Сорванца можно заменить на хулигана))
Летучая мышь...да, нужно подумать, спасибо
Всегда можно ещё лучше. 
В концовке можно и от лучика избавиться. Например, "И солнца лучи поутру их слепят". В этой строке я отошла от буквального смысла. Очень захотелось поиграть прищуром))). 
С благодарностью,
Наталия

Дата и время: 23.11.2020, 14:06:35

Здравствуйте, Наталия. Очень симпатичные тексты и у Вас, и у Ирины. Хороший стиль, здоровая соревновательность.

В советское время была радиопередача «Если бы директором был я (ЕБДБЯ)». Если бы такое случилось, я бы попросил Вас обратить внимание на такие моменты:

- На заборе должны быть воры, не воришки, как у Ирины, а именно воры. Это детские стихи, и не надо простительно-поощрительных интонаций. Воры должны быть всем хорошо видны. Вы правильно оставили их на заборе, как в оригинале, это важная деталь;

- летучая мышь на насесте дневном? Ведь ночь уже, она давно в полете.

- тайком? Почему? Есть и другие рифмы.

- Последняя строчка не очень логична;

-  И кто эта Мурка? Та, что с Лиговки?  Правильно, про нее наши дети лет с пяти поют. Но почему усатая?

Это все, конечно, ИМХО. Извините, если что не так.  Хорошо, что я не ДБЯ.

И большое Вам уважение.

Спасибо, Александр Владимирович, за разъяснение. Дело в том, что Минос, видимо, напрямую не ассоциируется с мудростью. Если бы написать просто "мудрое чело" или "Миноса мудрое чело", тогда бы читателю было ясно, что это мудрость. В контексте wise в большей степени - здравомыслящий, м.б. даже рациональный, м.б. даже в некоторой степени хладнокровный человек, для которого эта картина прекрасна сама по себе. 

Наталия Игоревна, позвольте мне прокомментировать этот пример.
Я думаю, что такое выражение возможно. Этот прием называется эналлага, или перенесенный эпитет. Определение переносится с человека на его атрибуты или действия. Это разновидность метонимии — переноса по смежности. И она всегда сопровождается прозопопеей, т. е. олицетворением.
Например:
благородный поступок — это поступок благородного человека. Поступок — неодушевленное существительное, он не обладает человеческими качествами.
Другие примеры: хитрый глаз (или взгляд), злой язык, веселый нрав.
Мудрое чело — это чело мудреца, т.е. нормальная эналлага.

Спасибо, Александр Викторович!
Была у меня такая мысль, но решила, что мудрое чело можно ассоциировать с мудростью. Конечно, было бы лучше Миноса мудрое чело. Всякий раз убеждаюсь, что, если есть сомнение, лучше переписать. Подумаю, что можно сделать. Ещё раз благодарю. 

Благодарю, Александр Викторович! 
Мне близка детская тема. 

Спасибо, Александр! 
А я позволю себе не согласиться с Вами. В словаре синонимов как синоним слова "чреватый" слово  "опасный" стоит на первом месте по частоте употребления.
Но, думаю, главное в постинге Вячеслава не про синонимы, а про то, что в переводе не отражено, каким образом утрата добра ведёт к греху.
Что Вы скажете: получилось у меня отразить этот момент или лучше оставить первоначальный вариант?
Здоровья Вам и хорошего дня!
С бу,
СШ