Анита Галамбош. Больной паук

Дата: 23-11-2020 | 19:52:42

Однажды увидишь, наверное,

След свой, словом оставленный:
Что сокрушило несказанное,
Кого растерзало сказанное,
В лицо дерзко брошенное...
Истина перекрученная...

Словно больной паук,
Хоть не голоден,
Все же, губит -
Травит ядом,
Снедает люто.
Восседает внутри
Пустоты,
Набросавшей в пространстве
Круг.
День за днём
Караулит того,
Кто украсит
Собою
Путы.


Beteg pók

Talán majd te is megtudod,
Mit jelent némely mondatod.
Mit okozol azzal ha kimondod,
Kit bántasz, ha elhallgattatod,
Amiről magad sem gondolod,
Amikor az arcába kiáltod,
Az igazságot ha kijátszod.
Mint egy beteg pók, aki ül
Hálója szélén, s bár
Nem éhes, mégis öl,
Mérgével meggyötör.
Körülötte az üresség
Rajzolta térben a kör,
Odavár, hogy
Hálójában
Tündökölj.

Öreglak, 2020.01.08. szerda (1.)

Анита Галамбош родом из г. Дьёр, но в юности переехала в Будапешт. В прошлом - талантливый фотограф, работала фоторепортером в Венгерском Агенстве Новостей (MTI).
Помню ее жизнерадостной, всегда куда-то летящей, с непреподьемной сумкой на плече - камера и куча объективов.
Она научила меня двум очень важным вещам: хорошо фотографировать и распознавать «настоящих людей» (“igaz emberek”), и уберегла от двух роковых поступков, которые размозжили бы мою судьбу.

Сейчас Анита обитает в крошечной венгерской деревушке Ёреглак, пишет чудные стихи. К сожалению, пишет «в стол» из-за некоторых жизненных обстоятельств.
Ее стихи завораживают, начав их читать, попадаешь в волшебный поток, который, будто мягкое, но сильное подводное течение, уносит куда-то далеко в море, и ему трудно сопротивляться.

Фото Аниты нет в интернете, поэтому прилагаю портрет, который я писала, слушая ее музыку. Я назвала картину: «Слушайте!»
https://b.radikal.ru/b22/2011/92/b76ee7da9e30.jpg
В жизни Анита намного симпатичней, но стиль магического реализма предполагает особые отношения с реальностью.))

Буду рада всем откликам, которые я обязательно переведу автору.


Маруся, привет.
Что сказать тебе на эту публикацию? -
Классное стихо!
...и Оливер на ухо шепчет, что перевод аутентичен... ))
От себя добавлю, что и отменная подача: проникновенно, и ничего лишнего. Притом с интригой... )
Еще скажу: стихо бригАнтское - в том смысле, что так и тянется душа с ним разговаривать...
Ну да... паучок у нас, конечно, больненький... и надо бы его немножко полечить...
...вот ему два лекарствичка, от Пандиона...*

1. Канва

Мы с тобой сидим на берегу
Шепот листьев окаймляет даль
Подарить друг другу как врагу
Мы толковый собрались словарь

Плоскости камням недостает
Чтобы вскачь нестись по водной глади
Кто из нас на память их возьмет
На сердце за пазухой приладит?

Я рисую знаки на песке
Их стирает бережная влага
Словно уже знает где и с кем
Быстрый дождь прошедший ночью плакал

Нам уже давно пора идти
И наверно, мы уже пришли
Ведь свели на берегу пути
Для того, чтоб брода не нашли

2. Песня

Вода
Низвергнувшись из облак
В полете сообщаясь
С воздухом
Вновь обретает свойства
Отражать и жалить
И мягким слоем
Нежно укрывает
Берега камень
Не раньше
Чем утихнет
Голос

*Пандион Аргосский, бригАнт первой волны,
г. Магадан.

Переведи, Маруся, для Аниты и для нас.
Я часто слышала от разных впечатлительных людей, и ведьм, что Магадан - очень духовное место, притом духовно интернациональное... Как знать, не обитают ли в этом духовно-поэтическом Пространстве и венгерские образы? Пусть обитают!
н.

Магадан - очень духовное место,

Впрочем, как и любое кладбище.


Благодарю Вас, Нина, и Пандиону кланяюсь). Он, как всегда, божественен. Кстати, Анита родилась, когда Солнце бежало по знаку Скорпиона, а это именно отражающая и жалящая Вода. Точнее не скажешь.

Прогулялась виртуально по вашим местам... И на Бутугычаг наведалась... Мне там было очень, очень холодно...
Я раньше только на Кольский заглядывала, где, как чувствую, сгинули мои родичи.  На Кольском другие энергии, для меня полегче.
Не уверена, Нина, что «больненького» паучару удастся вылечить. Хотя стремление Ваше гуманно. К тому же, из паучьих яиц уже новое поколение паучков вовсю вылупляется: шустрых, молодых, по-своему остроумных. Правда, это остроумие такого типа, какое может дать название «Вакханка» женскому ОЛП. НЕчеловеческое остроумие.
На их чёрных-пречорных спинках уже прорисовывается Мёртвая Голова.. Так что, молитесь, Нина, за наши души. И мосье Аргосского привлеките к этому благому делу. Для шамана сейчас нужно много помощников.

                                   ...так что молитесь, Нина, за наши души.

На запрещение (пути мерзавцу), Мария, есть бригАнтская молитовка:

+ ПроZодчий *


            Всадники


Снова плач на Руси, снова пепел над дымом пожарищ,

снова ветры как пули, а пули как ветры свистят...

Снова плач на Руси, снова плач вместо песни, товарищ,

и над чёрною тиной трясин колокольный набат...


Снова в пропасти бездны мерцают белесые кости,

словно плевел пшеничный, сдуваемый ветром с горсти...

Снова шорох предчувствий, как призрак забытых погостов,

снова ворог и ворон, и в памяти горе гостит.


Снова небо расколото грозным, надтреснутым плачем,

в колесницах зарниц перепуганно птица кричит...

КумачОвые скачут... и чОрные Всадники скачут...

и растерзанных гадов на копьях уносят в ночи.

---------

* А. Грек


а о спасении ("наших душ") - лучшая молитва, я так думаю, успеть услышать...
еще лучше - помочь прозвучать...
-----------
я думаю, в читальном зале "Terra Dinamica", где с прошлого твоего прихода висит большой пантрет Аниты с Оливером и где мы с Оливером же начинали упражняться в переводках (в частности, он переводил стихи Рены Мнишек...)) - следует каким-то образом устроить запасник Анитиных Стихотворений. Под рубрикой "Стихи на иностранных языках", можно с подстрочниками. Можно и без... И пусть необригАнты приобщаются и упражняются. Будет целая "Школа Аниты Галамбош"! - я вчера проводила опрос, нет ли желающих принять участие. Захотели двадцать четверо. С тобою вместе как с куратором станет 25. Ну... а уж если и Маэстро (VK) соблаговолят подтянуться-с... то количество и качество, я думаю, потянет на сорок...
Ну да. Уже традиционно. "40_Уст".
Но по-новому.
А? Нет? Что думаешь?

Какой-то этот плач будет особенный, Нина.. Так мне чуйка шепчет. Плач в подушку. Лемегетон нам в помощь, чтоб разобраться..

Мысль устроить у Вас уголок для Аниты мне нравится). Пусть будет с хорошим видом. А то в реале ее кровать стоит спинкой к окну, ничего не видно, кроме двери напротив..
Если кто-то захочет поупражняться в переводках, с радостью снабжу подстрочником.
Так что, идее мой одобрямс, а техдетали обсудим за кулисами)

ну да... И смех и плач... Всё как в жизни... )

Дорогая Мария!

С большим удовольствием прочитал я это глубокое, философское стихотворение-диптих. Обе части самостоятельны и очень интересны. Когда они объединяются в единое целое, заложенные в них многогранность и глубина умножаются.

Говоря о нём, трудно подобрать какие-то конкретные слова (возможно, они и не нужны). Для меня ключевой является его строка "Истина перекрученная…". Стихотворение воспринимается в целом и, скорее, на уровне подсознания. Я полагаю, оно говорит о существовании в нашем мире и во всех нас каких-то двух противоположных начал, не давая ответа, как с ними жить… Каждый должен решать этот вопрос сам.

Очень хорошо, что после стихотворения Вы написали несколько слов об Аните.

Желаю дальнейших успехов,

Яков.

Спасибо за Ваш мудрый комментарий, Яков!
Да, Вы правы, стихи эти затрагивают подсознание, поэтому каждый видит в них что-то своё.

Для меня этот паук - существо не нашего мира. Хотя, думаю, почти все мы попадали под его влияние и вели себя соответственно.. Увы.
Наверное, это важно понять вовремя, пока след от сказанного-несказанного не превратится в глубокую колею, которая разрушит путь..
Спасибо за добрые слова, Ваши пожелания всегда исполняются!

Здравствуйте Мария!

Спасибо за прекрасные стихи и знакомство с интересным автором.

Надеюсь, знакомство продолжится.

Ничто так бесследно не исчезает и не оставляет такой неизгладимый след, как слово.

А больной паук… Нет слов.

Удачи.

Приветствую Вас, Аркадий!

Очень рада Вашему отклику. Автор, действительно, интересен и необычен. Анита просила меня не говорить о своей болезни, пока не появятся комментарии, чтоб не похвалили «из жалости». Но сейчас уже можно.
Дело в том, что она уже два года полностью парализована, может только чуть-чуть двигать правой рукой - лёгкой и прозрачной, как сухой лист. Так набирает свои стихи на планшете.
Если рука откажет, видимо, ей придётся, как кельтским филидам, писать стихи «в своей голове»...
На примере ее стойкости можно было бы воспитать целое поколение пионеров, вот только пишет она не о том..
Анита переслала мне уже почти 400 своих нетленок. Так что, буду иногда доставать что-то из сундучка и переводить.
Спасибо!

Спасибо, Мария, за эту публикацию. 
Перевод замечательный. И портрет Аниты тоже... портрет Силы! 
Еще раз  благодарю за это открытие... для меня открытие!

Благодарю Вас, Владимир!

Раз стихи понравились, значит моя работа была сделана хорошо).
А картину подпитывала Сила острова Гозо, где я в то время обитала. Прилетела тогда в Будапешт по неотложному делу, и Анита позвала меня пожить у неё.
Провела в ее огромной старинной квартире два месяца и писала эту картину. Мне только что сделали муторную операцию на челюсти, лето выдалось необычайно жарким, Анита лишь училась играть, поэтому соседи с нижнего этажа истерично вопили, чтоб она «заткнулась». Но, все равно, условия для работы были очень душевные.))

Добрый день, Манечка.
Очень красивое. Точная... ну, пусть метафора.
Мифология вторична в отношении Арахнид.
Невероятное существо, созданное для вымирания...
Больная логика Творца.
Я очень много времени провёл, наблюдая этих существ.
Правда - в них есть некий поиск Красоты. Есть.
Картинку Аниты я знаю. Она прекрасна.
Я сейчас кратенько.
Всё получилось. Соединилось.
Спасибо.

Доброго, Влад!
Вы умеете показать блестяще-альтернативный путь осмысления чего-либо. Вот уж не думала об "Арахнидах". Между прочим, именно один из них меня надолго в подземье направил.. Слепая сила, Хёд, то есть, в прямом смысле - безглазая. Но не буду приплетать мифологию, раз она здесь вторична). Хотя миф об убийстве Бальдра почему-то настойчиво о себе напоминает в последнее время.
Был в Венгрии такой легендарный разбойник, бетьяр Пали, народный герой, тоже убитый необычным способом, ибо обычным его убить нельзя было. И вот на днях случайно занесло на его могилу: в глухомани, в лесу, у перекрестка. На ней уже около двухсот лет каждый день - свежие цветы.
Благодарю, Влад, и за отклик, и за новое вИдение судьбы-паутины.)

Маша, привет!
Замечательное! Глубокое, тонкое. "Хоть не голоден", - по-моему, это очень точно о темной стороне природы каждого творческого человека. Спасибо за стихи Аниты Галамбош, машу рукой обеим. Картина классная.

О, Сергей! Приветствую Вас)).
Спасибо, что заглянули! Да, удивительно, каждый видит в этих стихах что-то свое, наверное, они зацепляют какой-то крючок в подсознании, Яков прав. Переведу Ваш отклик Аните, она будет очень рада.

Загляну к Вам на днях, посмотрю, какие стороны Вашей природы Вы открываете в последнее время). Помню наш последний разговор: Вы написали о часах с кукушкой, которые сломались, и кукушка перестала петь. А я как раз ждала эту птичку, и вдруг - сломано.. Помню, расстроилась тогда. Но моя кукушка все же прилетела, правда, не так скоро, как я рассчитывала. И "нежным голоском утешала, кукованьем успокаивала", все получилось в точности по моему сценарию.

Да, про кукушку помню наши разговоры. Рад, что прилетела таки) Моя жива-здорова, только я теперь действую осмотрительней, даю ей отдыхать)) 
Заглядывайте, поболтаем, буду очень рад. Может что-то расскажете мне о моих попытках познавать непознаваемое, а то сам я мало в этом понимаю))
Кстати, сейчас открываю для себя очень интересного венгра, Фридьеша Каринти. К сожалению, только прозу. Знаю, что он и поэт, но у нас не нашел переводов его стихов. Может не очень внимательно искал, может Вы что подскажете.  

Фридьеш Каринти - это наше все)). Правда, я  почитательница его прозы. Даже сама перевела один рассказик, читните, если интересно:
https://poezia.ru/works/120578
Хорошее впечатление оставил его роман "Путешествие вокруг моего черепа". Очень рекомендую, учит спокойствию перед превратностями судьбы. Не смирению, а именно спокойствию. Отличная книга.
А насчет стихов ничего не могу сказать, честно говоря, не читала. Надо самой заполнить пробел. Потом обменяемся впечатлениями)).

Да вот насчет стихов и обмениваться-то нечем, так я не нашел их на русском. Рассказ в Вашем переводе прочту обязательно, спасибо!