Ну вот, опять ответил самому себе. Странная здесь навигация. В общем, записываюсь в друзья и знакомые и покупаю хард-копи. Начинаю копить деньги. И ждем новых выпусков!
Что касается Ridero: на мой взгляд, удачный и бюджетный сервис. Простая регистрация, доступный интерфейс. Загружаете word-файл (можно с картинками), получается почти готовая вёрстка, редактируете, подбираете обложку (можно свою) и публикуете (с оригиналами только в Ridero, без - Ozon и.т.п). Заказать можно любой тираж, от 1 экз., если надо допечатать в любой момент). Если делать всё самому (без корректора, доп. услуг и т.д.), то 5-10 экз. с пересылкой - совсем недорого. Хорошего качества печать и склейка, цв. обложка.
Я пошёл по пути выпуска отд. книжечек (стр. 150 с иллюстрациями), уже получил 7-й (заказ с перес. - около 10 дней). Вариант для себя, друзей и родственников, меня вполне устраивает. Если будут вопросы - обращайтесь, чем смогу...
большое спасибо, Борис, за мнение! согласна, мысли больше, но китайский читатель понимает этот момент, как сравнение усердия, устремления с тонкой бумагой. отсюда у меня и возникло "рвется". учитывая, что омонимия и звукопись присущи китайским стихам (и языку) перманентно, так сказать, решила, что аллитерации буду нелишними. :) что касается "всего-то", так выглядит целостней, да, но тут в оригинале "немного, наполовину", приходится следовать )) спасибо еще раз,
Давненько не заходил на Вашу страничку,
да и у себя нечасто бываю. Как-то к Вам наведался и был порадован явно
возросшим Вашим мастерством. И ведь не часто проводники в страну гипербореев
берутся за такое - транстеверинский диалект плюс низовой жаргон! Как вообще с
такой фактурой работать? Трудно, но зато поляна почти пуста - один Солонович, и
тот где-то за оврагом. Нас, "лаун-теннисистов", пруд пруди. Да,
впечатляет. А материала-то сколько! Ссылки, сноски и подсказки, весь научный
аппарат. Наверняка тут человек книгу делает. Так и оказалось.
И теперь я просил бы Вас поделиться
впечатлениями от Ridero - заканчиваю Теннисона и думаю, где бы его пристроить.
Если не затруднит, расскажите
что-нибудь полезное, как там сбрую ладить. А если слова некуртуазные произнесутся, или
будет что-то ДСП - приходите "в личку" на мэйл. И успехов Вам в продвижении книги.
Ирина, здесь я Вам помочь
не смогу, несмотря на мою неожиданную прыть в последнее время. Для этого надо
было бы вжиться в контекст, но польский не пустил во мне глубоких корней.
Когда-то я долго жил в Гданьске, но в основном ездил в Сопот глотать пыль. Польша
была «не птица». Потом с польской темой судьба не сводила, а самоценности
языков я еще не видел. Теперь, читая Ваши переводы и дотрагиваясь до оригинала,
кое-что вспоминаю. Но подсказать не возьмусь. Голову не ломайте, расслабьтесь,
и все получится.
Здравствуйте, Андрей. Думаю, ущерба нет. Но меня расстраивает, что не отразила в переводе w ogrodzie - ogromnie... Голову сломала, но ничего удовлетворяющего не придумала.
- волчары эти хамы и "подлые притом", но не будем нервничать, Фараоныч... прекращай ты рифмовать свои несуразные ответки, а расслабься и получай удовольствие... :о))bg
Всё хрюкаешь, хряк кастрированный. Вроде, смотрю, у тебя собеседник словоохотливый появился с цезарьским именем. Вот и оттянись, потешь своё недержание поносных слов. И запомни: подражание - не есть плагиат. И советы тебе собеседник дельные даёт. Не можешь в хрюкальник получить, пойди погуляй, отойди немного. Осточертел, чесслово! Опротивел!!!
К омментарии
Нина, спасибо за отклик. Он очень меня порадовал.
Большущее спасибо, Алеся.
Ну вот, опять ответил самому себе. Странная здесь навигация. В общем, записываюсь в друзья и знакомые и покупаю хард-копи. Начинаю копить деньги. И ждем новых выпусков!
Седьмой заказ по десять экземпляров, вот так Кролик, однако!
Спасибо, Бр! Главное, Вы воздержались от бранных слов, только положительные эмоции. Что ж, позаботимся о друзьях и знакомых Кролика!
Добрый день, Андрей!
Спасибо!
Что касается Ridero: на мой взгляд, удачный и бюджетный сервис. Простая регистрация, доступный интерфейс. Загружаете word-файл (можно с картинками), получается почти готовая вёрстка, редактируете, подбираете обложку (можно свою) и публикуете (с оригиналами только в Ridero, без - Ozon и.т.п). Заказать можно любой тираж, от 1 экз., если надо допечатать в любой момент). Если делать всё самому (без корректора, доп. услуг и т.д.), то 5-10 экз. с пересылкой - совсем недорого. Хорошего качества печать и склейка, цв. обложка.
Я пошёл по пути выпуска отд. книжечек (стр. 150 с иллюстрациями), уже получил 7-й (заказ с перес. - около 10 дней). Вариант для себя, друзей и родственников, меня вполне устраивает. Если будут вопросы - обращайтесь, чем смогу...
Лёгким слогом написано, и читается также легко.
Сплошной позитив. Спасибо, Вячеслав. На Ваших стихах хорошо отдыхается.
Нина Гаврилина.
Высокие отношения у Вас с природой, Николай.
Приятно читать такие стихи.
Нина Гаврилина.
большое спасибо, Борис, за мнение!
согласна, мысли больше, но китайский читатель понимает этот момент, как сравнение усердия, устремления с тонкой бумагой. отсюда у меня и возникло "рвется". учитывая, что омонимия и звукопись присущи китайским стихам (и языку) перманентно, так сказать, решила, что аллитерации буду нелишними. :)
что касается "всего-то", так выглядит целостней, да, но тут в оригинале "немного, наполовину", приходится следовать ))
спасибо еще раз,
Добрый день, достопочтенный Бр!
И теперь я просил бы Вас поделиться впечатлениями от Ridero - заканчиваю Теннисона и думаю, где бы его пристроить.Давненько не заходил на Вашу страничку, да и у себя нечасто бываю. Как-то к Вам наведался и был порадован явно возросшим Вашим мастерством. И ведь не часто проводники в страну гипербореев берутся за такое - транстеверинский диалект плюс низовой жаргон! Как вообще с такой фактурой работать? Трудно, но зато поляна почти пуста - один Солонович, и тот где-то за оврагом. Нас, "лаун-теннисистов", пруд пруди. Да, впечатляет. А материала-то сколько! Ссылки, сноски и подсказки, весь научный аппарат. Наверняка тут человек книгу делает. Так и оказалось.
Если не затруднит, расскажите что-нибудь полезное, как там сбрую ладить. А если слова некуртуазные произнесутся, или будет что-то ДСП - приходите "в личку" на мэйл. И успехов Вам в продвижении книги.
С уважением,
Андрей Гастев
Ирина, здесь я Вам помочь не смогу, несмотря на мою неожиданную прыть в последнее время. Для этого надо было бы вжиться в контекст, но польский не пустил во мне глубоких корней. Когда-то я долго жил в Гданьске, но в основном ездил в Сопот глотать пыль. Польша была «не птица». Потом с польской темой судьба не сводила, а самоценности языков я еще не видел. Теперь, читая Ваши переводы и дотрагиваясь до оригинала, кое-что вспоминаю. Но подсказать не возьмусь. Голову не ломайте, расслабьтесь, и все получится.
О, ещё один с ментовским любопытством появился!-:)))
Здравствуйте, Андрей. Думаю, ущерба нет. Но меня расстраивает, что не отразила в переводе w ogrodzie - ogromnie... Голову сломала, но ничего удовлетворяющего не придумала.
.
Благодарю!
Огромное спасибо!
Спасибо, Ирина. Кажется, Вам удалось заменить фрегаты на корветы без ущерба для небесной эскадры.
- волчары эти хамы и "подлые притом", но не будем нервничать, Фараоныч... прекращай ты рифмовать свои несуразные ответки, а расслабься и получай удовольствие... :о))bg
Всё хрюкаешь, хряк кастрированный. Вроде, смотрю, у тебя собеседник словоохотливый появился с цезарьским именем. Вот и оттянись, потешь своё недержание поносных слов. И запомни: подражание - не есть плагиат. И советы тебе собеседник дельные даёт. Не можешь в хрюкальник получить, пойди погуляй, отойди немного. Осточертел, чесслово! Опротивел!!!
Любовь, спасибо за отзыв, за очень интересную трактовку этого стихотворения.
Спасибо большое, Вирель!
Всего Вам хорошего!
Кони - они такие...
У каждого свои) спасибо за внимание)
Спасибо, Иван Михайлович! Доверюсь, следуя вашей подсказке, сапогам - благо, чувствую в себе что-то родственное им... Г. К.
- нам бы ваши заботы...
- сапоги, впрочем, как и лошади, дорогу знают...
- наверно кони у вас уж больно привередливые... ну и аллюр надо было загодя выбирать по своим возможностям... :о))