Дата: 16-01-2021 | 16:15:53
Ева Михайлова, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 2434 № 159231 от 16.01.2021
2 | 24 | 1088 | 30.11.2024. 04:42:05
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 31-01-2021 | 23:59:08
Спасибо, Ирина!
Стихотворение действительно не из простых. Это ведь не обычная лирика или нарратив. Затронут основательный философский пласт (от монадологии Лейбница до Авенариуса с его эмпириокритицизмом, Маркузе и прочих фрейдистских репрезентаций) с довольно сложным понятийным аппаратом, намеченным Набоковым в виде поэтических образов, в большей или меньшей степени, как мне показалось, этому аппарату соответствующих.
Но тем интересней было работать.
Конструкции я старалась не усложнять больше, чем того требовало адекватное переложение, но кое-где оно требовало)
Тема: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 05-02-2021 | 18:42:56
Спасибо за Ваш комментарий, Яков!
"...честно говоря, ни Лейбница ни Фрейда в Вашем тексте усмотреть не смог, простите. По-моему и в тексте оригинала они отсутствуют."
К сожалению, я не имею достаточно времени, чтобы углубляться в философскую дискуссию. Наверное, мы с Вами по-разному понимаем сам текст, отсюда и разные ассоциации.
Возможно, Вы правы, и вторую строфу можно перевести лучше, но пока я не вижу такой возможности в практическом отношении.
"А в финале ирония о разрушении образа в результате того же прикосновения - не трогай!
В общем симпатичная ирония, игра, а не "глубокие философские пласты". :)"
Вы, видимо, не до конца поняли текст: образ разрушается только в глазах ребёнка, ещё не ослепшего, не встроенного в систему, а все остальные, судя по 4 и 5 строфам, с "радостью" "осязают", не испытывая ни малейших проблем с образами.
Ирония – да, но это скорее драматическая ирония.
Я сильно сомневаюсь, что созданный Набоковым в данном стихотворении образ мира и человека в нём, радикально отличающийся от привычного, а именно: как поверхностный и лишённый глубины, воспринимался писателем ровно с тем же обывательским благодушием.
"PS. Может быть "Наслаждение/блаженство прикосновения"?
В английском тексте ощущается русское выражение "прикоснуться к...""
"Voluptates tactionum" (Радости осязания) – это устойчивое латинское выражение, принадлежащее Цицерону.
Тема: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Евгений Иванов
Дата: 05-02-2021 | 21:30:53
Озорное стихотворение, типа пародии на футурологические догадки о развитии техники.
В один прекрасный день на специальной страничке вашего паспорта будет написано- осязатель достиг совершеннолетия......
и после описания бытового прибора вроде телевизора, передающего невидимые но осязаемые формы, скользкое окончание: посмотри на школьника, который, как слепой любовник, пытается пощупать место предназначенное для любви, но нащупывает нечто вроде мыла...
Тема: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 05-02-2021 | 23:58:57
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Евгений Иванов
Дата: 06-02-2021 | 11:00:23
Текст Набокова, это всегда интересно, в первой строфе он по-моему имел в виду что-то такое.
А школьник кажется, лихорадочно, как пишет Набоков, нащупывает не свои гениталии- для этого не нужен прибор, а женские, материализованные с помощью этого самого тактовизора)))))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Евгений Иванов
Дата: 06-02-2021 | 11:03:41
Хотя конечно не исключено, что я ошибаюсь- может быть это моя извращенная фантазия так интерпретирует размышления Набокова о Лейбнице)))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 06-02-2021 | 11:51:17
- за вымя, подразумевается?.. :о))bg
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Евгений Иванов
Дата: 06-02-2021 | 11:56:54
Нет, его Набоков вряд ли уподобил влажному, теплому, скользкому мылу)))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Евгений Иванов
Дата: 06-02-2021 | 12:00:48
Пожалуй Вы правы, речь идет о газете, а не о паспорте.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ева Михайлова
Дата: 07-02-2021 | 13:45:57
Яков, мне показалось, или Вы действительно разговариваете со мной с позиции некоего обманутого ожидания?
Дело в том, что упомянутые мною в диалоге с другим человеком имена или тенденции не накладывают на меня обязательств сопровождать свои переводы культурологическими эссе, построчными комментариями или "катехизисами" азбучных истин.
Эти упоминания предназначены для людей принципиально знакомых с вопросом, как некие уточняющие "штрихи к портрету".
Ваши же вопросы в основном из области первичных представлений.
"...кто же он, этот таинственный "времён издатель?.."
Вы что же, знаете многих таких издателей — "издающих" времена, судьбы, саму действительность?.. )
"И просто перечислить мне, непонимающему, в какой строфе у Вас Фрейд сидит, а в какой Лейбниц."
Перечислить можно мультики из программы передач или продукты в авоське, а не сложное и опосредованное влияние тех или иных философских направлений на выражение поэтической мысли далеко не самого простого писателя 20 века.
О Цицероне говорится всё в тех же комментариях к стихам. Этой книги у меня никогда не было (во владении), поэтому и запропаститься нечему.
Но кое-что есть в интернете, посмотрите.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ирина Бараль
Дата: 08-02-2021 | 12:33:25
Яков, здравствуйте. Вы раздосадованы, думаю, только это заставило Вас назвать обсуждаемое стихотворение несвязным. Потому что именно в связности ему никак нельзя отказать, т.к. имеющий глаза увидит, что Ева умеет писать стихи. И мне захотелось напомнить Вам одно высказывание А.Эйнштейна: Логика может привести Вас от пункта А к пункту Б, а воображение — куда угодно.
)
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ирина Бараль
Дата: 08-02-2021 | 13:45:37
Но дружбы нет и той меж нами.
Все предрассудки истребя,
Мы почитаем всех нулями,
А единицами — себя.
А.С.Пушкин - на амбразуру Я.Матиса де Куэльяра.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ирина Бараль
Дата: 08-02-2021 | 14:42:42
Дорогой Яков. Ни тяжелая, ни легкая артиллерия с нашей с Александром Сергеевичем стороны не применялась: ведь за голосом пушек не слышно муз. Простой построчный перевод (который каждый желающий легко может получить, воспользовавшись электронным переводчиком) не для этого обсуждения, т.к. в самом первом моем комментарии говорится о том, что перевод нелинейный.
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ирина Бараль
Дата: 09-02-2021 | 14:07:07
Если изложить дело так ясно, что это сможет понять каждый, кто нибудь обязательно не поймет С))
Тема: Re: Владимир Набоков. Радости осязания Ева Михайлова
Автор Ирина Бараль
Дата: 31-01-2021 | 17:32:57
Непросто оценивать, т.к., с одной стороны, значительно усложнены конструкции повествования по сравнению с оригиналом, но, с другой, сделано это так изобретательно, что смыслы и тон оригинала вполне сохранены при абсолютной естественности и живости стихотворения на русском языке. И даже неточные рифмы не портят его, а выглядят оригинальными, поэтому я воспринимаю эту работу как талантливую нелинейную интерпретацию.