Здорово! И как симпатичны здесь двоеточия! И кто сказал, что глагольные рифмы это плохо? Когда достигается гармоничная цельность, про средства забываешь. Спасибо, Вячеслав.
Ну не знаю... Вы же не думаете, что я ее использовала по необразованности ) Но прислушиваюсь к Вам и вношу правку. И неожиданно возникла новая коннотация )
Александр Владимирович, Вы считаете это грубой ошибкой? Я исхожу из того, что это приближает стиль к разговорному - рассказу без прикрас. А грамматически: я восхищен (тем - эллипсис), что туман посеребрил...
Хм ) … в детстве
всегда думал, что последнее слово в первой строке, это название станции. Так
меня завораживала мысль об этом месте!..
И потом, спустя
годы, когда узнал, что это просто глагол, внутренне не хотел соглашаться. И дальше себе так и представлял. Хотелось верить, что
было именно такое некое место, и чтобы о нём никто не знал.
… А теперь это
всё тоже куда-то уплыло ((.
На дальней
станции «Сайду»
теперь не выйти.
Она осталась в
прошлом далеко.
И тех полей уже и
воздуха не выпить,
и не уйти в
туманов молоко…
Ну а насчёт «предаться
свободе» каждый понимает по-своему. Не переусердствовать главное. )
Добрый день, Александр! Считайте, что поставили мне дизлайк. Я Вас услышала, но остаюсь при своем мнении. Я не чувствую никакой неправильности этой грамматической конструкции. Всего наилучшего, Алеся
Дратути. Так вот она где - поэзия. А я хожу, рыдаю, думаю, где поэзия, где поэзия... А она - вот она. Спасибо, что открыли мне себя своей рецензией. "Заводил - заводил" и "любимой - любимой" я эти рифмы законспектирую на память. Шикарный приём, и склероз как бы пригодился.
Ирис Виртуалис Вы должны помнить, что к Вашему творчеству я всегда отношусь с большим интересм и симпатией. Здесь я указал всего-навсего на конкретную исправимую попешную недоделку. Что касается прений, ссор и столкновений любых наших друзей по сайту, то они меня, конечно, всегда расстраивают. Мне предпочтительно наблюдать доброжелательные взаимоотношения и миролюбивую обстановку. Сам стараюсь судить обо всём и обо всех только объективно. ВК
К омментарии
Еще не успел. Вообще Вы церемонтесь - зовите меня просто - Владимир
И весь альтернанс соблюден. Так-то!
Здорово! И как симпатичны здесь двоеточия! И кто сказал, что глагольные рифмы это плохо? Когда достигается гармоничная цельность, про средства забываешь. Спасибо, Вячеслав.
Вячеслав, спасибо! Экспромт хороший - улыбаюсь )
«И каждый штрих в природе мил, -
сказал когда-то Роберт Фрост, -
любить спеши, набравшись сил»,
sonst kommt er wieder, Winterfrost!
:))
Спасибо, Ирина! Хорошо, когда стихотворение в переводе не отпускает тебя, заставляет тебя перечитывать его еще и ещё раз...
Спасибо!
- excuse me, Вольдемар, а мой экспромтик прочитать успели, или как?.. :о))bg - у меня такое впечатление, что пишу симпатическими чернилами...
А я прощаюсь, надеюсь больше не побеспокоите дедушку...
Ну не знаю... Вы же не думаете, что я ее использовала по необразованности ) Но прислушиваюсь к Вам и вношу правку.
И неожиданно возникла новая коннотация )
Это все-таки недочет. В речи образованных людей, даже разговорной, такие конструкции не используются.
Александр Владимирович, Вы считаете это грубой ошибкой? Я исхожу из того, что это приближает стиль к разговорному - рассказу без прикрас. А грамматически: я восхищен (тем - эллипсис), что туман посеребрил...
Прощальным мановеньем крыл,
И что туман посеребрил
Её невзрачный серый тон
- смысл находя в ушедшем каждом дне,
хвалу и клевету приемля равнодушно
не должно мне стоять бы в стороне,
а я стою себе и мне не скучно...
не устраняясь от публичных тем,
но обладая ангельским терпеньем,
спокойно сплю себе и пью и ем,
хоть вы моим не дорожите
мненьем... :о))bg
Хм ) … в детстве всегда думал, что последнее слово в первой строке, это название станции. Так меня завораживала мысль об этом месте!..
И потом, спустя годы, когда узнал, что это просто глагол, внутренне не хотел соглашаться. И дальше себе так и представлял. Хотелось верить, что было именно такое некое место, и чтобы о нём никто не знал.
… А теперь это всё тоже куда-то уплыло ((.
На дальней станции «Сайду»
теперь не выйти.
Она осталась в прошлом далеко.
И тех полей уже и воздуха не выпить,
и не уйти в туманов молоко…
Ну а насчёт «предаться свободе» каждый понимает по-своему. Не переусердствовать главное. )
Ирина, спасибо Вам за отзыв.
С уважением,
КЪ.
ОК. Поправила немного )
Спасибо за оценку.
Добрый день, Александр! Считайте, что поставили мне дизлайк.
Я Вас услышала, но остаюсь при своем мнении. Я не чувствую никакой неправильности этой грамматической конструкции. Всего наилучшего,
Алеся
Это вот как раз тот самый случай, когда гармония проверяется алгеброй.
Невероятно! Замечательно!
!!!
Вот. Лублу канкретность))
Дратути. Так вот она где - поэзия. А я хожу, рыдаю, думаю, где поэзия, где поэзия... А она - вот она. Спасибо, что открыли мне себя своей рецензией. "Заводил - заводил" и "любимой - любимой" я эти рифмы законспектирую на память. Шикарный приём, и склероз как бы пригодился.
Я не прощаюсь, буду заходить. Прониклась.
Иван, какой-то год меня на сайте не было. И что? Пессимизм развели, мерихлюндии. Говорите конкретно: куда едем куражиться?))
Ирис Виртуалис
Вы должны помнить, что к Вашему творчеству я всегда отношусь с большим интересм и симпатией. Здесь я указал всего-навсего на конкретную исправимую попешную недоделку. Что касается прений, ссор и столкновений любых наших друзей по сайту, то они меня, конечно, всегда расстраивают. Мне предпочтительно наблюдать доброжелательные взаимоотношения и миролюбивую обстановку. Сам стараюсь судить обо всём и обо всех только объективно. ВК
Это не самое плохое. На "Веке перевода" его много обсуждали. Да бог с ним, жалко времени. Вы все-же посмотрите первую строфу, Корман слух-то имеет.
Я не могу сказать, что я совсем уж плохо к Топорову. Есть чувство.
Я тоже посмотрел, хотя Топорова не читаю. Для ясности приведем полностью его текст.
Моя Печаль все шепчет мне
О днях осеннего ненастья,
Что краше не бывает дней -
Деревья голые в окне,
Луг, порыжевший в одночасье...
Все шепчет мне, что осень - рай.
Все хочет повести с собою:
Как тихо после птичьих стай!
Как славно стынет сонный край,
Одетый звонкой сединою.
Нагие сучья на ветру,
Туманы, вязкая землица -
И снова шепчет: все к добру,
И если я глаза протру,
То не смогу не согласиться.
Как объяснить, что не вчера
Я полюбил ноябрь тоскливый.
И стоит ли... Моя сестра,
Печаль... Ненастная пора
Со слов твоих - вдвойне красивей.
Перевод В. Топорова
Очей очарованье, если глаза протереть, как этот автор.
Спасибо, Любовь!
Да! Смысл не теряется, а связка крепче.
Спасибо за отклик, Владимир!
Андрей, спасибо. Очень хорошо, но женские рифмы хотелось бы "подсушить". Ну и уточнить заодно )