К омментарии

Еще не успел. Вообще Вы церемонтесь - зовите меня просто  - Владимир

И весь альтернанс соблюден. Так-то!

Здорово! И как симпатичны здесь двоеточия! И кто сказал, что глагольные рифмы это плохо? Когда достигается гармоничная цельность, про средства забываешь. Спасибо, Вячеслав.

Вячеслав, спасибо! Экспромт хороший - улыбаюсь )

«И каждый штрих в природе мил, -

сказал когда-то Роберт Фрост, -

любить спеши, набравшись сил»,

sonst kommt er wieder, Winterfrost!                         

:))

 

Спасибо, Ирина! Хорошо, когда стихотворение в переводе не отпускает тебя, заставляет тебя перечитывать его еще и ещё раз...

Дата и время: 21.02.2021, 13:54:45

Спасибо!

- excuse me, Вольдемар, а мой экспромтик прочитать успели, или как?.. :о))bg - у меня такое впечатление, что  пишу симпатическими чернилами...

Дата и время: 21.02.2021, 11:51:25

А я прощаюсь, надеюсь больше не побеспокоите дедушку...

Конечно, не думаю. Теперь все правильно.
Плюсую.

Ну не знаю... Вы же не думаете, что я ее использовала по необразованности ) Но прислушиваюсь к Вам и вношу правку.
И неожиданно возникла новая коннотация )

Это все-таки недочет. В речи образованных людей, даже разговорной, такие конструкции не используются.

Александр Владимирович, Вы считаете это грубой ошибкой? Я исхожу из того, что это приближает стиль к разговорному - рассказу без прикрас. А грамматически: я восхищен (тем - эллипсис), что туман посеребрил...

Ирина Ивановна, хорошо, но во второй строфе у Вас зевгма, т.е. несогласованность дополнений:
я восхищен
Прощальным мановеньем крыл,
И что туман посеребрил
Её невзрачный серый тон

Дата и время: 21.02.2021, 02:15:51

- смысл находя в ушедшем каждом дне,
хвалу и клевету приемля равнодушно
не должно мне стоять бы в стороне,
а я стою себе и мне не скучно...

не устраняясь от публичных тем,
но обладая ангельским терпеньем,
спокойно сплю себе и пью и ем,
хоть вы моим не дорожите
мненьем... :о))bg


Хм ) … в детстве всегда думал, что последнее слово в первой строке, это название станции. Так меня завораживала мысль об этом месте!.. 

И потом, спустя годы, когда узнал, что это просто глагол, внутренне не хотел соглашаться. И дальше себе так и представлял.  Хотелось верить, что было именно такое некое место, и чтобы о нём никто не знал.  

… А теперь это всё тоже куда-то уплыло ((.

 

На дальней станции «Сайду»

теперь не выйти.

Она осталась в прошлом далеко.

И тех полей уже и воздуха не выпить,

и не уйти в туманов молоко…

 

 

Ну а насчёт «предаться свободе» каждый понимает по-своему. Не переусердствовать главное. )

 

Ирина, спасибо Вам за отзыв.

С уважением,

КЪ.

ОК. Поправила немного )

Спасибо за оценку.

Добрый день, Александр! Считайте, что поставили мне дизлайк. 
Я Вас услышала, но остаюсь при своем мнении. Я не чувствую никакой неправильности этой грамматической конструкции. Всего наилучшего,
Алеся 

Это вот как раз тот самый случай, когда гармония проверяется алгеброй. 
Невероятно! Замечательно! 
!!!

Дата и время: 20.02.2021, 21:44:42

Вот. Лублу канкретность)) 

Дата и время: 20.02.2021, 21:41:18

Дратути. Так вот она где - поэзия. А я хожу, рыдаю, думаю, где поэзия, где поэзия... А она - вот она. Спасибо, что открыли мне себя своей рецензией. "Заводил - заводил" и "любимой - любимой" я эти рифмы законспектирую на память. Шикарный приём, и склероз как бы пригодился.

Я не прощаюсь, буду заходить. Прониклась.

Дата и время: 20.02.2021, 21:30:39

Иван, какой-то год меня на сайте не было. И что? Пессимизм развели, мерихлюндии. Говорите конкретно: куда едем куражиться?))

Ирис Виртуалис
Вы должны помнить, что к  Вашему творчеству я всегда отношусь с большим интересм и  симпатией. Здесь  я указал всего-навсего на конкретную исправимую попешную  недоделку.  Что касается прений, ссор и столкновений любых  наших  друзей по сайту, то они  меня, конечно, всегда расстраивают. Мне предпочтительно наблюдать доброжелательные взаимоотношения  и  миролюбивую обстановку. Сам стараюсь судить обо всём и обо всех только объективно. ВК






Это не самое плохое. На "Веке перевода" его много обсуждали. Да бог с ним, жалко времени. Вы все-же посмотрите первую строфу, Корман слух-то имеет.

Я не могу сказать, что я совсем уж плохо к Топорову. Есть чувство.

Я тоже посмотрел, хотя Топорова не читаю. Для ясности приведем полностью его текст.
 
  Моя Печаль все шепчет мне
      О днях осеннего ненастья,
      Что краше не бывает дней -
      Деревья голые в окне,
      Луг, порыжевший в одночасье...

      Все шепчет мне, что осень - рай.
      Все хочет повести с собою:
      Как тихо после птичьих стай!
      Как славно стынет сонный край,
      Одетый звонкой сединою.

      Нагие сучья на ветру,
      Туманы, вязкая землица -
      И снова шепчет: все к добру,
      И если я глаза протру,
      То не смогу не согласиться.

      Как объяснить, что не вчера
      Я полюбил ноябрь тоскливый.
      И стоит ли... Моя сестра,
      Печаль... Ненастная пора
      Со слов твоих - вдвойне красивей.

      Перевод В. Топорова


Очей очарованье, если глаза протереть, как этот автор. 
 

Дата и время: 20.02.2021, 20:12:43

Спасибо, Любовь!

Дата и время: 20.02.2021, 20:11:54

Да! Смысл не теряется, а связка крепче.
Спасибо за отклик, Владимир!

Андрей, спасибо. Очень хорошо, но женские рифмы хотелось бы "подсушить". Ну и уточнить заодно )