Мне вспомнилась другая история из жизни, с евреями, правда, не связанная, но с связанная с юмором. Вернее, с той колоссальной пропастью, которая может возникнуть между людьми именно из-за того, что один ржет до слез, а другой не понимает - а чаво смишнова. Как-то нас с мужем пригласили на свадьбу к знакомым. Пока народ ждал перемены блюд, один балагур решил развлечь общество и поведал такую йуморную историю: "Прошлым летом мы отдыхали на Бибионе. Аги (жена) зашла в воду и на что-то наступила острое. Она завизжала, а я полез в воду и достал то, на что она наступила - это была большая заколка для волос! Мы смеялись неделю!" Довольный собой, он заржал снова. Надо сказать, что балагур с женой Аги располагались с нами за одним столом. Мы с мужем переглянулись и, сославшись на неожиданно пришедшее в голову срочное мероприятие, сделали оттуда ноги. Ибо терять вечер не хотелось.
Шура Ле, объясните нам с Матисом, нерадивым-силиконовым, ну Вам лично как этот рассказик? С точки зрения его художественной, нравственной и юмористической ценности. Только не подыгрывайте на скрыпочке Вашему единомышленнику, скажите то, что Вы сами думаете по поводу этого произведения, размещенного на Пру. Очень любопытно. И абстрагируйтесь, пожалуйста, от комментариев. Считайте. что их не было. Напишите, пожалуйста, именно Вашу рецензию на этот рассказ!
Вовсе нет. Но я не возьмусь объяснять, потому что не хочу оказаться в ситуации героя Райкина из упомянутой юморески Жванецкого. Я в отличие от него понимаю бесперспективность этого занятия. Давайте я лучше расскажу одну микроисторию из той же серии, а Вы скажете, нашли её смешной или нет. Однажды, придя на работу, я попытался наполнить чайник, но обнаружил, что "в кране нет воды". "Я ни на что не намекаю, – сказал мне мой коллега, – но Штейн пришёл сегодня первым". Мы все засмеялась.
"Вас могут предложить место главного редактора?" - нет, Матис. Это к тому, что ты личным примером успешно подтверждаешь фразу, которая звучит в этом фрагменте. Что, к сожалению, в жизни дураки гораздо глупее, чем в сказках.
Александр, не поверите - но я уже переименовывал. Лоцман в Лацкан. Не помогло. Поскольку, судя по всему, ч/ю у этих обсуждантов подверглось травматической ампутации. И в весьма раннем возрасте. :о))
Если у обсуждантов сочинения из числа не отбрасывающих тени ещё есть вопросы - задавайте, не стесняясь. Продолжайте демонстрировать свои силиконовые протезы-имитаторы ч/ю. Только прежде попытайтесь дочитать рассказ по ссылке до конца. :о))
Спасибо, Любовь! Моя доля здесь малая. Не
берусь утверждать, что в письме, адресованном Лу Андреас-Саломе, в начале
августа 1903 года Рильке имел ввиду и
это стихотворение, но сказал он так: «... в одном стихотворении, которое у меня
получается удачным, куда больше действительности, чем во всех связях или склонностях, которые я ощущаю; в том, что я создаю,
я правдив, и хотелось бы мне иметь силы, чтобы всю мою жизнь построить на этой
правде, на этой бесконечной простоте и радости, которые и мне иногда бывают
доступны.»
Помните тот номер, где Райкин пытается объяснить Карцеву смысл шутки про грузина Аваза? Вот так и здесь – уже неважно, насколько смешна первоначальная шутка, её обсуждение гораздо смешнее :)
Александр, более подробно ознакомиться с тем, что называется ч/ю у однофамильца Хавьера Переса де, а заодно и с его уровнем владения русским языком, Вы можете здесь:
Мне же было важно узнать, в чем соль рассквза. Над чем смеяться. надо, отому и спрашиваю.
О, Яков.. боюсь, мы с Вами этого никогда не поймем.. Я уже пыталась выяснить, как видите. Но, возможно, Шура Ле нам объяснит, над чем надо смеяться. Замираю в предвкушении.
Яков, мне оба Ваших варианта показались остроумными, но есть одно уточнение. Синагога - это, все-таки, не церковь. С тех времен, как разрушен Храм, синагоги имеют особый статус..
Добрый вечер, Яков! Нет, в названии стихотворения «н» не пропала. Была бы
лишней. Насчёт «тайной». Полагаю, не надо. Одиночество, думаю, подчёркнуто. С пятой по восьмую строку – одно предложение. Спасибо, что поделились вашими соображениями к этому переводу!
@ Мария, а за жабу мне очень даже обидно. А братья Гримм? А как же их сказка "Три пёpышка" про самое добрейшее на свете животное - эту самую жабу?
Видите ли, Яков, жаба - хтоническое существо, напрямую провожающее людей в нижний мир.. Абсолютно добрым такое существо назвать сложно.. Это и в немецком фольклоре так, и в русском, и в финно-угорском, и, думаю, даже в китайском (может, Алена подтвердит)). И, конечно, в современном тоже (жаба душит).
А вот какие бенефиты или проблемы получит герой или героиня в нижних мирах - это уже от личности туда спускающегося зависит.. Знаете ведь по сказке о Frau Holle.. Кого-то на выходе озолотят, а кого-то, может,... и не выпустят. "Многие сюда приходят, да немногие уходят". Калевала.
Понравилась идея стихов, Вячеслав, но вот одно царапнуло..
Неандертальцы были очень мирными и тонкими людьми: представьте, они устилали дно могил своих соплеменников лепестками цветов (археологически доказано).
К омментарии
- крути педали
шибче, кореш,
в степные дали!..
пацан, не спи,
а то замёрзнешь...
и не тупи...
:о))bg
Мне вспомнилась другая история из жизни, с евреями, правда, не связанная, но с связанная с юмором. Вернее, с той колоссальной пропастью, которая может возникнуть между людьми именно из-за того, что один ржет до слез, а другой не понимает - а чаво смишнова.
Как-то нас с мужем пригласили на свадьбу к знакомым. Пока народ ждал перемены блюд, один балагур решил развлечь общество и поведал такую йуморную историю:
"Прошлым летом мы отдыхали на Бибионе. Аги (жена) зашла в воду и на что-то наступила острое. Она завизжала, а я полез в воду и достал то, на что она наступила - это была большая заколка для волос! Мы смеялись неделю!" Довольный собой, он заржал снова.
Надо сказать, что балагур с женой Аги располагались с нами за одним столом. Мы с мужем переглянулись и, сославшись на неожиданно пришедшее в голову срочное мероприятие, сделали оттуда ноги. Ибо терять вечер не хотелось.
Шура Ле, объясните нам с Матисом, нерадивым-силиконовым, ну Вам лично как этот рассказик? С точки зрения его художественной, нравственной и юмористической ценности. Только не подыгрывайте на скрыпочке Вашему единомышленнику, скажите то, что Вы сами думаете по поводу этого произведения, размещенного на Пру. Очень любопытно. И абстрагируйтесь, пожалуйста, от комментариев. Считайте. что их не было.
Напишите, пожалуйста, именно Вашу рецензию на этот рассказ!
Вовсе нет. Но я не возьмусь объяснять, потому что не хочу оказаться в ситуации героя Райкина из упомянутой юморески Жванецкого. Я в отличие от него понимаю бесперспективность этого занятия. Давайте я лучше расскажу одну микроисторию из той же серии, а Вы скажете, нашли её смешной или нет.
Однажды, придя на работу, я попытался наполнить чайник, но обнаружил, что "в кране нет воды". "Я ни на что не намекаю, – сказал мне мой коллега, – но Штейн пришёл сегодня первым". Мы все засмеялась.
"Вас могут предложить место главного редактора?" - нет, Матис. Это к тому, что ты личным примером успешно подтверждаешь фразу, которая звучит в этом фрагменте. Что, к сожалению, в жизни дураки гораздо глупее, чем в сказках.
Мне очень интересно, к какому же выводу Вы пришли относительно природы юмора вообще и данного произведения в частности.
Александр, не поверите - но я уже переименовывал. Лоцман в Лацкан. Не помогло. Поскольку, судя по всему, ч/ю у этих обсуждантов подверглось травматической ампутации. И в весьма раннем возрасте.
:о))
Заинтриговали! Это я про чёрный юмор.
Кстати, Сергей, попробуйте, в самом деле, переименовать Фриман в Рабинович. Может быть, это поможет? :)
А это - персонально для однофамильца Хавьера Переса де:
https://www.youtube.com/watch?v=T1NWVmDKA58
https://www.litmir.me/br/?b=10463&p=1 - это первый рассказ Гр.Горина, открывавший его первую книгу, изданную ещё в начале 60-х.
Если у обсуждантов сочинения из числа не отбрасывающих тени ещё есть вопросы - задавайте, не стесняясь. Продолжайте демонстрировать свои силиконовые протезы-имитаторы ч/ю.
Только прежде попытайтесь дочитать рассказ по ссылке до конца.
:о))
Спасибо, Любовь! Моя доля здесь малая. Не берусь утверждать, что в письме, адресованном Лу Андреас-Саломе, в начале августа 1903 года Рильке имел ввиду и это стихотворение, но сказал он так: «... в одном стихотворении, которое у меня получается удачным, куда больше действительности, чем во всех связях или склонностях, которые я ощущаю; в том, что я создаю, я правдив, и хотелось бы мне иметь силы, чтобы всю мою жизнь построить на этой правде, на этой бесконечной простоте и радости, которые и мне иногда бывают доступны.»
Помните тот номер, где Райкин пытается объяснить Карцеву смысл шутки про грузина Аваза? Вот так и здесь – уже неважно, насколько смешна первоначальная шутка, её обсуждение гораздо смешнее :)
Мне же было важно узнать, в чем соль рассквза.
Над чем смеяться. надо, отому и спрашиваю.
О, Яков.. боюсь, мы с Вами этого никогда не поймем.. Я уже пыталась выяснить, как видите.
Но, возможно, Шура Ле нам объяснит, над чем надо смеяться. Замираю в предвкушении.
Яков, мне оба Ваших варианта показались остроумными, но есть одно уточнение. Синагога - это, все-таки, не церковь. С тех времен, как разрушен Храм, синагоги имеют особый статус..
А так - порядок. Пять с минусом)).
Но были возможны смешанные браки между поедаемыми и поедавшими.
Вот этого я не знаю, Вячеслав.. Некомпетентна. Это надо у британских ученых спросить.
Но не я одна полагаю, что неандертальцы были миролюбивым народом, и им же и остались..
https://poezia.ru/works/126643
Добрый вечер, Яков! Нет, в названии стихотворения «н» не пропала. Была бы лишней. Насчёт «тайной». Полагаю, не надо. Одиночество, думаю, подчёркнуто. С пятой по восьмую строку – одно предложение. Спасибо, что поделились вашими соображениями к этому переводу!
Спасибо, подумаю! Полагают, что неандертальцев съели кроманьонцы. Но были возможны смешанные браки между поедаемыми и поедавшими.
@ Мария, а за жабу мне очень даже обидно. А братья Гримм? А как же их сказка "Три пёpышка" про самое добрейшее на свете животное - эту самую жабу?
Видите ли, Яков, жаба - хтоническое существо, напрямую провожающее людей в нижний мир.. Абсолютно добрым такое существо назвать сложно.. Это и в немецком фольклоре так, и в русском, и в финно-угорском, и, думаю, даже в китайском (может, Алена подтвердит)).
И, конечно, в современном тоже (жаба душит).
А вот какие бенефиты или проблемы получит герой или героиня в нижних мирах - это уже от личности туда спускающегося зависит..
Знаете ведь по сказке о Frau Holle.. Кого-то на выходе озолотят, а кого-то, может,... и не выпустят.
"Многие сюда приходят, да немногие уходят". Калевала.
Гуглите, Алена, гуглите).
тема спецфическая, я даже не интересовалась,
тоже что ли погуглить ))
Летят в меня стрелы передовых цивилизаций
Потомков гуннов гиксосов неандертальцев
Понравилась идея стихов, Вячеслав, но вот одно царапнуло..
Неандертальцы были очень мирными и тонкими людьми: представьте, они устилали дно могил своих соплеменников лепестками цветов (археологически доказано).
)))
гуляя летом по саванне,
подумай, друг мой, про питание,
присядешь, мало ль, под акацией,
не стань случайно провокацией,
достанешь завтрак свой — батон,
а с древа свесится питон,
ему же тоже кушать хочецца
(ну где-же Анка-пулеметчица?),
он заглотить тебя готов
(как ты — батон), и был таков,
пусть даже ты колючий еж,
но может выход ты найдешь?
Александр, извините за экспромт,
мне понравились Ваши стихи, познавательные
и веселые, захотелось продолжить,
не судите строго :)
Алена, а мне пришел в голову кинематографический хвилософский сюжет: https://www.youtube.com/watch?v=iGRFB_voPXw
Мдясь... Опираясь на один олдовый анекдотик: жаба - это самое страшное животное, потому что она передушила половину человечества..
- мне представляется, что все великие расияни - дикари...