К омментарии

Дата и время: 05.04.2022, 05:53:45

Галина, какое панибратство? Очень приятно. Тут один меня Аркашей называл – вот это было панибратство! Но смешное…. )))

Действительно в Ваше ''досье'' давно не заглядывал. Сейчас заглянул. Улыбка прежняя)))

Опытные кадровики сразу в личное дело лезут. А я-то слесарь. Мне чего личные дела изучать, да в интернете в поисках компромата рыскать? ))) А если серьёзно – если автор показался интересным – заглядываю. Есть фото – замечательно – много на лице написано. )) Без фото – читаешь. Откуда. Чем занимается…Например: Род занятий – графомания. Хм… Юморист?

Начинаешь читать внимательно – нет. Всё очень серьёзно. Графомания.

Повторюсь. Моё мнение - для каждого возраста свои стихи. Малюсенький человечек – это уже самый большой и важный человек. А наша взрослая работа подстраиваться под его взросление и меняться, пока хватает сил, оставаясь прежде всего надёжным, чаще весёлым чем серьёзным другом. И если повезёт – мудрым наставником. Но с этим всегда очень сложно. Мы видим будущее своих детей таким. Они хотят другого. И самое страшное, боясь нас огорчить, следуют по намеченному нами пути. И ломаются судьбы, и рвутся связи… И бессмысленными становятся и плохие, и хорошие стихи, если человек не сумел с нашей помощью стать счастливым. Не научился говорить и придумывать ласковые слова. Ух… Извините, понесло.

Да не рассержуся, а рассержусь !!!! Только - рассержусь!

Алёна, спасибо! С картинками у меня напряжёнка. Если да – чертёж могу сварганить.

Были где-то детские рисунки на несколько стишков, но запропастились.

Загадки сочинялись ко Дню Матери. А у нас два раза одно и то же не используется. (Я уже как-то упоминал этот печальный факт) Вот и остался материал массовика-затейника в закромах. Отгадки все с мамой, мамочкой…

Уже много лет вижу, как с детском саду используется программа ‘’Mother  Goose.’’ Делается заказ на количество детей в группе. И каждый месяц у дверей коробка с различными детскими проектами. Раскраски, вырезалки…

Шел? Для Шела необходимо настроение. А с этим сейчас грустно. Но очень вероятно, что вернусь.

Спасибо, Галина! За эти глазки можно всё …. И пока они крошечные, как возможно с ними не сюсюкать? )) Конечно придумываем/ повторяем всякие приторные нежности. Для каждого возраста свой лексикон. Разучивать с двухлеткой серьёзные стихи – это действительно серьёзно. Оно, это маленькое чудо, едва лепечет что-то а ему:

- Запомни сын – я – Мать!

Мамуля и мамусь

не вздумай повторять,

я страшно рассержусь.

Проведает отец –

тебе, мой друг… покажет!

 

P.S. Андрей рекомендует проверить если отражаюсь в зеркале, Вы – увеличить диоптрии….

Внук решил задачу просто:

- Дида, а когда ты смотришь в бабулины глаза, они открыты или закрыты?

Спросили у бабушки. А она при внуках:

- Я на тебя давно рукой махнула и глаза закрыла! Не учи малышей глупостям. И не вздумай показывать им рисунки Шела Силверстейна в журналах Playboy! ))

Дата и время: 05.04.2022, 04:31:47

Это  ответ, дорогая, на выпады в мою сторону. Не навешивайте на меня ярлыки. Читайте внимательно -каковы выпады, такой и ответ.  А про  чего мне не хватает - не с вами обсуждать.  И это никоим образом не влияет на понимание мною сути обсуждаемой проблемы. А ведь главное  именно в этом. Не так ли? Так что говорите, да не заговаривайтесь...

Андрей, В зеркалах отражаюсь. Но если честно – отраженьеце так себе. Восторга давно не вызывает. Освятить ДК? Почему бы и нет? Будет очень даже в духе времени.

Дата и время: 05.04.2022, 02:59:33

Благодарю сердечно, Александр за отзыв! Оригиинальная, однако, реминисценция у Вас случилась. Но занятно весьма! 
С уважением,
К.Ъ.

Дата и время: 05.04.2022, 02:39:02

Спасибо большое, Сергей, за отклик!
Это "посусечная" подборка... возможно, что про ромашку и лишняя. Если нужно удалить по каким-то соображениям, то, как говорится, у матросов нет вопросов:)
Последняя загадка для развития логического мышления.
В загадке про солнце внутренние рифмы.

Ничего не имею против, если " Весна" не понравилась. А Вы считаете, что весна отвечает на вопрос кто? 
Небрежно к детям не отношусь, но и детским поэтом себя не считаю, поэтому, возможно, что у Вас и сложилось такое впечатление.

PS: свой профиль я изменила не так давно... поэтому приятно, что заглядываете на лицевую сторону:) Спасибо!

Дата и время: 05.04.2022, 02:20:41

Елена, я прочитала сегодня Ваши ранние  стихи... нормальные, детские...  и сейчас, прочитав Ваш этот просто хамский ответ, более чем удивлена: как могут злые и, видимо, несчастные авторы писать для детей?!
Казалось бы Вы должны быть добрейшим человеком: "книги выходят многотысячными тиражами ( и не за Ваш счёт- супер), и в магазинах не залёживаются (и стало быть и гонорары приличные, и читателей много), респектов и наград от всех структур тоже немало." Чего же Вам не хватает?

Дата и время: 05.04.2022, 02:04:59

Ирина, спасибо большое за поддержку!

Дата и время: 05.04.2022, 02:02:21

Андрей, я с детства привыкла читать классику и очень долго не признавала современной литературы, и я не отношу себя к детским поэтам,  и  за все шесть лет пребывания на сайте  только в этом году впервые заглянула в ДК... А сегодня прочитала довольно много размещённых в рубрике стихов. Кто-то из авторов понравился, кто-то нет (как это в общем-то нам всем хорошо знакомо)...

Я согласна с мнением Алёны и с Еленой в пункте формальности... 
Думаю, что требования к написанию детских стихов известны всем... Есть много хороших книг и о детской психологии, и о том, какими должны быть стихи для детей, например, Чуковского "От двух до пяти"... и ещё, кмк, нужно хотя бы немного знать педагогику да и  чётко понимать для какой возрастной группы написано то или иное стихотворение, чтобы понять где "массовики-затейники" просто необходимы, а где нет:)


Сергей, одному человеку, при всем желании, безотносительно обязанности, не справиться с огромным потоком не очень качественных переводов, а он умеет выявить, хотя бы в некоторых из них, основные неточности и слелать это мастерски, что, в итоге, позволяет держать планку выставленных работ на достаточно высоком уровне. А без подобной критики, сайт скатывается до уровня любительского перевода. Хорошо, когда переводчик-любитель требователен к себе, тогда он благодарен за полезную, иногда, жесткую, но такую критику, которая даже любительский перевод помогает вытякуть на достаточно высокий уровень. Так что критиков такого уровня очень не достает. Как бы мы с Вами не спорили с хорошим критиком, защищая свою позицию, мы ему заведомо благодарны, потому что обсуждение идет на более-менее высоком уровне. Вы и Александр умеете подсказать именно то, что нужно, и также воспринять подсказку. Но учиться и быть требовательным к себе умеют не многие, поэтому средний уровень переводов все ниже, а сдерживать это падение практически некому. Нет уже былого интереса к работам, зайдешь на сайт, прочтешь пару откровенно слабых переводов и не видишь никакой перспективы на то, что их качество может улучшиться. Но если этой проблемы не замечать, то вроде бы все тип-топ.

Ирине Бараль
Дорогая Ирина !  Даже случайные поиски в Интернете позволяют, и это случается часто, неожиданно наталкиваться на новых для нас инояычных поэтов и трогающие наши чувства стихи этих наших современниов и современниц. Очень часто наши друзья переводчики, как бы соревнуясь между собой, неоднократно переводят одни и те же уже известные тексты, совершенствуя своё искусство. Но ведь нужно и разнообразить выбор, расширять диапазон наших интересов.  Я душевно Вам благодарен за то, что Вы поддержали мою попытку познакомить российскую публику с ещё одной талантливой зарубежной поэтессой. ВК







Дата и время: 04.04.2022, 20:47:41

🇦🇲

Автор Кош Марина
Дата и время: 04.04.2022, 20:04:38

Поставлю ещё
Спасибо)

Автор Кош Марина
Дата и время: 04.04.2022, 20:03:10

)))
Спасибо)

Дата и время: 04.04.2022, 19:51:58

Приветствую, Ева. Вот и Вы пополнили ряды переводчиков "Альбатроса" (я тоже в этих рядах состою). Надеюсь, Вы не против если я помещу сюда ссылку на статью Е.Витковского о переводах этого стихотворения в русской литературе (мы-то с Вами читали, а вдруг кто-то еще не читал):
http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-fra/vitkovskij-protiv-entropii.htm
К Вашему переводу есть несколько замечаний, назову их существенными: альбатрос не сгорает от стыда - птица не только не краснеет в буквальном смысле, но и не испытывает подобных эмоций. Она комично выглядит в глазах человека-зрителя, об этом не подозревая и не задумываясь. И точно так же, на мой взгляд, неправильно говорить о выражении мольбы в птичьих глазах - круглых черных бусинах. Если Вы согласитесь с этим и переделаете этот фрагмент, у Вас появится случай уточнить рифму, что в переводе Бодлера играет важную роль. И последнее, хотя, возможно, я уже придираюсь:  лучник - шут. Коннотация у шута неоднозначная - это не только тот, кто смешон, но и тот, кто под маской смеха говорит правду в лицо сильным мира.

Владимир, Вы решали труднейшую задачу, взявшись за этот перевод, и, по-моему, справились достойно. Хотя пришлось перефразировать рефрен, потеряв симметричность его составляющих, Вам удалось ясно выразить его смысл. Тот факт, что в переводе в каждой из строф рифмообразующими предстают причастия, могло бы быть признано недостатком, но я этого не делаю, потому что вижу, что в этом Вы повторили оригинал, а в последней строфе ввели "Он" в параллель к рифме на "Son" в оригинале - т.е. по форме постарались быть предельно точным. Но для чего в первом предложении инверсия? Не легче ли произнести и воспринять фразу без нее (тот грех)? Еще многовато стыкующихся согласных во второй строке второй строфы, да еще спонтей там впридачу... Я даже пыталась придумать, как исправить, но продвинулась не дальше чем "Но многих в искус ввел, как в створ дверной". Ну и, честно говоря, "смыт гной" тоже несколько выпирает, если не торчит. Но все равно - Вы справились в главном.

Вызывающие сопереживание, запоминающиеся стихи - вся подборка в целом и каждое стихотворение в отдельности. Удачный, бережно сделанный перевод, в котором, по-моему, нечего редактировать. Единственно, на "истом" короле задержалась поначалу, но словари говорят, что "истый" и "истинный" синонимы.
Внятные, зримые картины. Похоже, что Вы нашли еще одного очень своего автора, Владимир Михайлович.

СпасиБо, Валерий!
Ваша похвала, конечно, приятна. Ещё приятнее, что Вы нашли время прочитать мой перевод. Но Вы явно преувеличиваете мои способности. На главной странице редакторы рекомендуют гораздо более интересные и талантливые переводы, чем мои...
Про Александра я не совсем понял. Он не обязан комментировать все переводы, которые размещаются в НЛ. Комментирует только то, что считает нужным комментировать. Он даже и читать не обязан всё, что здесь публикуется, ибо не является редактором рубрики...
Здоровья, здоровья, здоровья!
С бу,
СШ


Дата и время: 04.04.2022, 18:32:45

ну, брандмауэр, Андрей, думаю, это слишком (тогда уж сразу премодерацию). такой инструмент, возможно, пригодился бы для конкурса. 
а для ленты, на мой взгляд, достаточно отметить достоинства и недостатки (если таковые имеются (согласно списка)). все мы в этом нуждаемся.
поскольку никого нельзя переделать, но можно сориентировать и дать раскрыться. имхо.

Дата и время: 04.04.2022, 17:59:12

Человек вульгарный в полном смысле слова изливается - мысли и чувства хлещут из него. Он их не отбирает, не фильтрует. (Гилберт Честертон)

Дата и время: 04.04.2022, 17:58:09

Алена, я набросал себе что-то очень похожее на Ваше. Теперь попробуйте найти более точные термины и свести все в табличку. В правой колонке - оценки от одного до десяти баллов. Под таблицей - место для развернутого комментария. Если получится, появится некий инструмент, а также брандмауэр. Спасибо.

Дата и время: 04.04.2022, 17:03:06

уважаемый Андрей, выше Галина сформулировала основные формальные критерии в отношении детских стихов:
"Написать детское стихотворение словами грамотными, чёткими, доступными для понимания малыша и не перегруженными труднопроизносимой лексикой"
можно добавить: внятный синтаксис, не перегруженный придаточными, инверсиями, анжамбеманами. желательно точные и звучные рифмы, легкий ритм, благозвучие. можно дополнять.
а что касается поэтической составляющей (образности, метафоричности (почему нет?), игры слов, юмора и проч.), то тут у каждого критерии свои, как и во взрослой поэзии, верно?

Дата и время: 04.04.2022, 16:48:31

Про позицию личных ущемленных амбиций  это вы попытались меня кусануть, но промахнулись, дорогая. Некому здесь на сайте ущемить меня, как бы не старались. Просто не позволю.  Уже разглядела всех и всё. А в реальной жизни мне хватает всего, книги выходят многотысячными тиражами ( не за мой счёт,  кстати), и в магазинах не залёживаются, респектов и наград от всех структур тоже немало. Да и не рвалась я в  Детскую. Если бы рвалась, так уже сегодня этой всей говорильни не было бы.  Да и  покинула я её не потому что меня сместили, а потому, что беда пришла в мой дом.  А вы всё время пытались меня ущемить как бы этим смещением...    Но не расстраивайтесь, может, ещё и получится кого-то ущемить

Дата и время: 04.04.2022, 16:13:13

Формальной схемы может и нет, но и оценочный критерий с позиции личных ущемленных амбиций эталонным быть не может.

Дата и время: 04.04.2022, 15:37:42

Когда-то я пригласила Льва Рахлиса к нам на сайт. И он все годы был у нас здесь. Умер в январе 21 года. Но увы и ах... мэтресса его не признала.  И сумел он в этом стихотворении сделать тёплыми все словечки. Сумел.  и все уменшительные суффиксы не сделали стихотворение сюсюкальным и слащавым... Позиция... вот такая вот у классика плюс ещё что-то такое, что никакой формальной схемой не определишь. Вот его страничка https://poezia.ru/authors/cedoi        А вот и это чудесное стихотворение. https://poezia.ru/works/52392    Лев отвечал на все комментарии, жаль, что при переезде все ответы пропали.

Дата и время: 04.04.2022, 14:48:13

Здравствуйте, Галина.
Процитирую в поддержку вашей позиции стихотворение классика детской литературы Льва Рахлиса:

Тёплое словечко
Вышло на крылечко.
Посидело, постояло,
Улыбнулось и -
Пропало.
Потемнело небо вдруг,
Стало холодно вокруг.
Чувствую:
Сердечко
Заныло у меня.
Без теплого словечка
Не прожить
И дня.
Теплое словечко...
Кто его найдет,
Пусть по телефону
Мне
Его
Пришлет.