Хорошие прозвища для упавших от ветра листьев- Вертер, Треплев… «Поэт- тот, кто в предмете видит то, что другой без его помощи не увидит»- пишет А.А. Фет.
Хорошая, дельная статья! Я тоже одно время писал тексты "на музыку". Больше всего в этой сфере меня впечатляет, нарушающий все каноны рефрен: "Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я!"
Что-то у меня мурашки от Ваших строк побежали... Глубокий и довольно ясный для сакрального смысл. Хотя, может, тот случай, когда ясность - основной критерий сакральности.
Прекрасное стихотворение, Алёна. Несколько раз пыталась выразить впечатление, но стирала написанное. Оказалось трудно, как разглядеть чью-то близко поднесённую к лицу ладонь. Не получается. Только её тепло очень чувствуешь.
Откровенно
говоря, не ожидала такого прекрасного и глубокого впечатления от моего
скромного стиша. Очень понравились Ваши прочувствованные, ёмкие экзистенциальные
вопросы, которые я, подобно Вам, задаю
себе и в других своих стихотворениях. У меня так нередко случается: два пишем - три в уме, даже в непритязательной природной
лирике. Как-то само собой выплывает подспудное, которое тревожит, не даёт покоя
с этими вечными вопросами о нашем общем житье- бытье в более широком масштабе,
чем частный случай, заложенный в основе текста.
Удивляюсь Вашей прозорливости, умной «расшифровке»
там, где иные впали бы в недоумение: почему так?
Дивной красоты стихотворение! Помимо смысла и содержания есть в нём нечто удивительное, вот эта печально- дивная красота её бледности и золотых кудрей, той "страшной высоты", от которой занимается сердце, и "звезды неопалимой", которая поддерживает в ней дух... Золото и бледность, ночное бледное небо, кровь на холсте, на белом и золотом...
"Завершили свято дело не на смех, не впопыхах"... Хорошая, вечная и родная лирика! Всего-то у нас много, и "снега, и фигурок", как у Брейгеля, и кажется, что и огромного запаса вечности... И "стога запечатанные", и "распятый лес", и "родословное дупло", и, в особенности "останный прах" и лежащие "рядком" ребята внушают большую, глухую тревогу, хоть и хороший конец у Вашего стихотворения... Будет ли явлено чудо для тех, что "заигрались" так? Что ждёт нас вдали, и просветлеют ли "окна неба"? Такие экзистенциальные вопросы рождаются при чтении Вашего глубокого и честного стихотворения...
Да, удивительное совпадение. Хотя вообще-то "иудин поцелуй" хоть и не назван в тексте оригинала, всё равно считывается у Уайльда. В моем переводе есть еще один недостаток в конце 1 части: неправомерный переход от третьего лица ко второму: "Не ты войдешь живым туда..." Наверно, от этого тоже надо избавиться. Трудно переводить после Воронель, вот и приходится выворачиваться, чтобы не повториться.
Отрадные сердцу мирные картины! Спасибо, Владимир Евгеньевич, что сберегаете прожитую жизнь для нас же, и "плодородной почкой" вживляете ускользающую память прямо в сердце... Помню я этот синий вечер между зимой и весною... И "прилежную тетрадку", и то, как плафоны отражались в раме классного окна... И восхитительный запах страниц нового учебника, и лёгкое соприкосновение рукавами, и много, много ещё...
К омментарии
- ко всем глухой, слепой, как крот
но русский утверждает рьяно
надежда мира и оплот,
Россия-мать - не
басурманы!..
приврать горазд был сей барон,
везде напропалую врал,
вот потому наверно он,
тем и прославился, нахал...
там лося подстрелил, там птичку,
враньё вошло в его
в привычку...
PS
a propos, я не думаю что Бог одобрял такое поведение...
высмеиванья был предметом
и Тартарен и Дон Кихот,
и наш барон-болтун, при этом,
их полюбил простой народ...
итог: побольше ври народу,
и будешь царь, ему
в угоду...
Хорошие прозвища для упавших от ветра листьев- Вертер, Треплев…
«Поэт- тот, кто в предмете видит то, что другой без его помощи не увидит»- пишет А.А. Фет.
очень хорошо.
Да, Сергей, спасибо - не понял откуда это "и" вылезло :))
С Праздником!
Тебя же - жаль чертовски!
Карл Фридрих наш, Иероним
Мюнхгаузен-Янковский!
Хорошая, дельная статья! Я тоже одно время писал тексты "на музыку". Больше всего в этой сфере меня впечатляет, нарушающий все каноны рефрен:
"Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я!"
Что-то у меня мурашки от Ваших строк побежали...
Глубокий и довольно ясный для сакрального смысл. Хотя, может, тот случай, когда ясность - основной критерий сакральности.
Прекрасное стихотворение, Алёна. Несколько раз пыталась выразить впечатление, но стирала написанное. Оказалось трудно, как разглядеть чью-то близко поднесённую к лицу ладонь. Не получается. Только её тепло очень чувствуешь.
Ольга, моя Вам сердечная благодарность! 🌹
Поправил последнюю строку.
Было:
В облатке вам – сладчайший мармелад.
- от заката до рассвета,
длятся сельские труды,
а частушек сколько спето.
разъедриттвою туды...
- комические куплеты?.. это хорошо, Николай...
Спасибо, Алёна! Мне эти ее стихи легли на душу.
Спасибо, дорогая Ольга!
Откровенно говоря, не ожидала такого прекрасного и глубокого впечатления от моего скромного стиша. Очень понравились Ваши прочувствованные, ёмкие экзистенциальные вопросы, которые я, подобно Вам, задаю себе и в других своих стихотворениях. У меня так нередко случается: два пишем - три в уме, даже в непритязательной природной лирике. Как-то само собой выплывает подспудное, которое тревожит, не даёт покоя с этими вечными вопросами о нашем общем житье- бытье в более широком масштабе, чем частный случай, заложенный в основе текста.
Удивляюсь Вашей прозорливости, умной «расшифровке» там, где иные впали бы в недоумение: почему так?
С уважением, Вера.
я так и предполагала, что настоящие мужчины поступают подобным образом:)
Так за Мужчин! и бонус к празднику,)
Очень хорошо, Марк! Правда, так лучше. Исправлю. Спасибо!
И правда!))
Мастерски)
Вы больше моего увидели в этих незамысловатых строчках... Спасибо, Ольга Вениаминовна!
Дивной красоты стихотворение! Помимо смысла и содержания есть в нём нечто удивительное, вот эта печально- дивная красота её бледности и золотых кудрей, той "страшной высоты", от которой занимается сердце, и "звезды неопалимой", которая поддерживает в ней дух... Золото и бледность, ночное бледное небо, кровь на холсте, на белом и золотом...
"Завершили свято дело не на смех, не впопыхах"... Хорошая, вечная и родная лирика! Всего-то у нас много, и "снега, и фигурок", как у Брейгеля, и кажется, что и огромного запаса вечности... И "стога запечатанные", и "распятый лес", и "родословное дупло", и, в особенности "останный прах" и лежащие "рядком" ребята внушают большую, глухую тревогу, хоть и хороший конец у Вашего стихотворения... Будет ли явлено чудо для тех, что "заигрались" так? Что ждёт нас вдали, и просветлеют ли "окна неба"? Такие экзистенциальные вопросы рождаются при чтении Вашего глубокого и честного стихотворения...
Спасибо, Ольга Вениаминовна!
Поддержали и ободрили)
Да, удивительное совпадение. Хотя вообще-то "иудин поцелуй" хоть и не назван в тексте оригинала, всё равно считывается у Уайльда. В моем переводе есть еще один недостаток в конце 1 части: неправомерный переход от третьего лица ко второму: "Не ты войдешь живым туда..." Наверно, от этого тоже надо избавиться. Трудно переводить после Воронель, вот и приходится выворачиваться, чтобы не повториться.
- а зачем плеваться-то, Алён?.. но превзойти не возбраняется...
- хараша страна Монголия, а Россия лучше всех... :о)
Глубокое стихотворение, всё так и есть! Я заплакала, когда читала... Спасибо Вам, Нина!
Отрадные сердцу мирные картины! Спасибо, Владимир Евгеньевич, что сберегаете прожитую жизнь для нас же, и "плодородной почкой" вживляете ускользающую память прямо в сердце... Помню я этот синий вечер между зимой и весною... И "прилежную тетрадку", и то, как плафоны отражались в раме классного окна... И восхитительный запах страниц нового учебника, и лёгкое соприкосновение рукавами, и много, много ещё...