К омментарии

Отлично, Лена!
Только про перевод не очень понял...
Счастливо!
Им

Лена, понравилось!
Но не все слова текста как бы приведены в гармонию, по-моему.
Одиночество в образе телеги? Согласен. Пушкин - "Телега жизни".
НО...."мостовая" - это словечко не нагружено смыслом. Ведь и так ясно, что нет альтернативы у телеги - не плывёт, не летает.
И второе лексическое противоречие: сначала кони, потом - мул.
Как думаете?
Не настаиваю. Отношусь пристрастно, поскольку чувствую в Вас настоящую закваску поэта.
Удачи!
Им

Дата и время: 02.08.2002, 21:12:17

Не люблю стихов-посвящений. Обычно это не интересно тем, кто находится с другой стороны, за кругом. Но, наверное, получить стих о себе самом приятно... Я смотрю, ИМ у нас навроде "модного живописца" стал. Ну-ну...

Шумихой, которая тут поднялась удивлена. Мне кажется, что работа того не стоит. (личное мнение)

Но в общем да, политические технологии работают. Очень грамотный такой PR получился... Эх, эту бы энергию, да в мирное русло!....


Сразу вспомнились строки -
"Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее... "
Хорошее восьмистишие.
Только вот, если колёса стучат, значит их уже кто-то слышит, но "вот-вот услышу" предполагает обратное.
С уважением,
Лена.

Ира, не по адресу разместили стих.
Пробирка у нас для иных целей.
Ошибка?
А стих понравился!
Удачи!
Им

Тема:
Дата и время: 02.08.2002, 10:14:50

Хулиган))

Дата и время: 02.08.2002, 09:44:16

Очень понравилось Ваше стихотворение. Спасибо.

Дата и время: 01.08.2002, 14:48:20

Какой замечательный ритм у стихотворения - настоящий детский...
Но вот строчка, которая так понравилась предыдущему рецензенту "Пробили их тоннели " мне не глянулась , слишком расплывчата для детского воображения - кого или что пробили тоннели?
Удачи, Нина!


Дата и время: 01.08.2002, 11:24:36

Лен, всё правильно.
Особенно понравилось:За серым утром будет ночь...
Спасибо.
С огромным уважением,
Ира.

Дата и время: 01.08.2002, 11:01:29

Миша, по сути дискуссии хочу сказать:
Не замечаешь, как с водой выплёскивают ребёнка?
Для меня нет монолита под названием "авангард".
В музыке рядом с Моцартом и Чайковским живут Шнитке,
Денисов, Губайдулина, Яначек и мн.др. Кэйджем авангард не исчерпывается.
В живописи Пикассо и Шемякин, Кандинский и Малевич не отменяют Рафаэля и Ренуара. Вспомни, как принимали импрессионистов! Салон отверженных. Меня мало убеждают толпы в залах Ватикана, ибо толпа - это толпа. А искусство по природе своей элитарно.
Если смотреть на его явления сквозь призму истории, то в любой эпохе найдутся свои авангардисты. Не судить же Хлебникова или Хармса по кол-ву читателей, сравнивая с Ю.Семёновым или даже с Пушкиным.
Особенно неприятна позиция г-на Молодченко, использующего любой повод, чтоб опустить неважно кого - Шемякина или Пикассо.
Но история уже вписала "Гернику" в разряд шедевров, а вот о споре
Беньяминова с Нахамкиным упорно молчит.
Мне кажется, что в оценке феноменов искусства продуктивен сугубо индивидуальный подход. Ярлыки стираются, а творцы остаются.
Я не люблю ни футуризма, ни имажинизма, но Маяковский ранний и самый поздний - гениальный поэт, Есенин - гениальный поэт, а вот
Бобров. Кусиков, Скиталец, Ширяевец и др.попутчики - сегодня просто история литературы. Так мне кажется.
Малевич не исчерпывается злополучным квадратом.
В Эрмитаже меня всегда "рвало" от огромных полотен со сценами охоты, от бесконечных амурчиков и хрестоматийных библейских сцен второсортных живописцев. По-моему, они хуже и страшнее модернистов, авангардистов и т.д. А "Утро в сосновом бору"?
Закругляюсь.
Прости, но Бахом бить Кэйджа - пушками по.... муравьям:)))
Твой Им

Дата и время: 01.08.2002, 09:27:57

Иван! Если все 154 сонета в таком стиле забацать - гениальная книжка получится! Просто ОТИТЕЛЬНАЯ (это одно из придуманных мной нецензурных, вернее, неподцензурных словечек!:-)
Удачи!
С уважением, Сергей

Дата и время: 01.08.2002, 09:00:53

Присоединяюсь к похвалам и замечанию! Оно всего одно и его, надеюсь, нетрудно исправить. Тогда будет безупречно.
Желаю дальнейших успехов, Сергей!
Валерий.

Дата и время: 01.08.2002, 08:37:39

Сжато и ёмко - талант!
Спасибо!
Им

Лена, по-моему безупречно!
Спасибо!
Им

В словаре я нашёл одно из значений слова crooked - мрачный, угрюмый. Аникст утверждает, что Шескпир вкладывал в это слово значение "зловещий". Учитывая отношение к затмениям в те времена, можно уверенно сказать, что все эти толкования правильны.

А Маршак, Финкель и Вы, иже с ними, по-моему, не правы, ибо не бывает кривых затмений!

Больше никаких возражений и замечаний не имею. Произведение свидетельствует о росте Вашего мастерства.

С уважением, Миша.

Дата и время: 31.07.2002, 20:31:30

Эх, Лен, жаль , что мы так далеко угнездились друг от друга...
Сели бы , песенки попели..
Хотя, парадокс - иной раз,чем ближе, тем дальше...
Кстати о тексте, извини за прямоту.
Песенного свойства ( см. вышеизложенное про пение песен) - оч. хорошо.
Первый катрен по смыслу, имхо, несколько противоречит второму.
Давай, вернёшься - по мэйлу обсудим мои дурацкие сомнения?
ОК?
ПыСи. Ты ( нормаль ?) с Генкой Банниковым на родине не пересекаешься часом на фестивалях?

Дата и время: 31.07.2002, 18:54:35

Второй катрен - точно про ноябрь-декабрь в Питере! Этим и понравилось.

Спасибо.

С уважением, С.Х.

Тема:
Дата и время: 31.07.2002, 18:39:45

Смешно, остроумно!

Хорошее поступление в "Пробирную палатку".

С уважением, Миша.

Дата и время: 31.07.2002, 12:11:55

LX

Like as the waves make towards the pebbled shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.

Nativity, once in the main of light,
Crawls to maturity, wherewith being crown’d,
Crooked eclipses ’gainst his glory fight,
And Time that gave doth now his gift confound.

Time doth transfix the flourish set on youth
And delves the parallels in beauty’s brow,
Feeds on the rarities of nature’s truth,
And nothing stands but for his scythe to mow:

And yet to times in hope my verse shall stand,
Praising thy worth, despite his cruel hand.

Дата и время: 31.07.2002, 11:45:28

Вау !!!
Класс !!!
;)))
Пускай торчит - я солидарна

Дата и время: 31.07.2002, 11:24:21

Шикарно!
С симпатией,
Ира.

Дата и время: 31.07.2002, 08:39:07

Хорошо не там, где нас нет, а там , где нас и не было! (с) :0)

Дата и время: 31.07.2002, 04:57:50

Жалко, в последней строке слогов многовато.

Он шёл на шедевр, а вышел - в девятку! :-)))

Все равно - здорово!

С уважением, Миша.

Тема:
Дата и время: 31.07.2002, 04:50:04

Забавно! Но, из тех песен современной российской эстрады, что я слышал, "Два кусочека (или кусочика, слово - новое, в школе не проходили) колбаски" - вне конкуренции! А вообще-то, большинство этих самых песен можно прямиком помещать в "Палатку"!

С уважением, С.Х.

Этот перевод легко комментировать: в нём, на мой взгляд, только две неудачные строки - первая половина второго катрена (стилистически плохо). А остальные 12 строк, опять же, на мой взгляд, без изъянов.


С уважением, Миша.

P.S. Несколько дней назад я послал Вам "емелю". Вы получили?

Ирочка, думаю, что правильнее - БожИя.
Понравилось!
Удачи!
Им

Дата и время: 31.07.2002, 00:07:49

40

Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.

Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.

I do forgive thy robbery, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet, love knows, it is a greater grief
To bear love’s wrong than hate’s known injury.

Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites; yet we must not be foes.

Пушкин - за плечами! Отлично!
Но почему " мнимый еретик"?

Удачи!
Им

Дата и время: 30.07.2002, 21:29:19

Рад встрече на этом сайте, Лена!
Чувствуется зрелость почерка, серьёзность и не случайность творчества.
Ремарки, стало быть, будут носить стилистико-полемический характер.
Вот в этом стихе меня не вполне убеждает последняя строка: этого зверя хотелось бы узреть внутри, а "не живущим у...".
Разумеется, это сугубо моё ощущение, никакой категоричности...
Добрых Вам удач!
С увжением -
Им

Дата и время: 30.07.2002, 21:06:12

...Зачем меня оставил нищим ты
Ворюга, ведь стыды пере народом
Теперь мне без вещей моих кранты
Уж лучше б замочил перед уходом...

А вот и я, так понявши по причине скудоумия!

:о)bg