К омментарии

Мы живём в жестокий век. Это - век блёклого искусства, это - век возрождения суеверий, охоты на ведьм и терроризма, это - век истребительных войн.
Противостоять этому может только доброта. Ещё А.С.Пушкин ставил себе в заслугу прежде всего то, "что чувства добрые он лирой пробуждал".
Мы не в силах изменить весь мир. Но в пределах её маленькой частицы, я имею в виду наш сайт, мы не бессильны. И я рад вместе с Вами тому, что на "поэзии" доминирует доброта и доброжелательность. И Вы - один из тех, кто своим талантом содействует её существованию и развитию. Спасибо вам!

С глубочайшим уважением и любовью, Сэр Хрюклик.

Охотник, птицу не губи зазря,
В лесу у нас обид не забывают
Сегодня ты прикончил глухаря,
Тебя его потомки - расстреляют!
...
А ваще-то, если серьезно, я тоже этого не принимаю...

Сел новогодний стих писать, кручу усы...
My mama Russia is - загадка для поэта
У вас там водка есть и вдоволь колбасы
Все как у нас... прям даже странно это...

:о)
Ну... все почти так...
:о)))

Дата и время: 27.12.2001, 15:46:04

Знаете, Михаил, я некоторое время назад прочла несколько ваших стихов, и мне очень понравилось, но ни одной рецензии так и не написалось - не за что было зацепиться, что ли. А теперь хочу сказать, что это - восхитительно и, по-моему, лучшее, что я видела на этом сайте (при условии, что я читала далеко не все).

Дата и время: 27.12.2001, 15:28:29

Претензии вроде примитивности рифм "зима-с ума" не принимаются за их неоригинальностью.
С уважением,..

Дата и время: 27.12.2001, 15:24:41

Написано безупречно - зрело и профессионально! Только в некоторых местах на хватает поэтической образности (какая есть во 2-6 строфах). А эти совсем хороши!

Дата и время: 27.12.2001, 09:50:41

Всегда приятно почитать жизнерадостные стихи. Всего от пуза, арбузы, бюсты... Как бы их в порыве торопливого вдохновения не перепутать:))). Ну да, ничего. В конце концов, все равно отпустит на свободу спрут тоски:))
Успехов! И.И.

Дата и время: 26.12.2001, 22:04:37

Юля, Вы очень лиричны. Мне близок Ваш голос...

С тёплыми чувствами и новогодними свечами,
Михаил

Дата и время: 26.12.2001, 21:51:20

Только женщины умеют так излагать!:))
С интересом читаю Ваши стихи.

С наступающими праздниками,
Михаил

Cогласен с Ольгой Поляковой: "горло души" - ухо першит.
А остальное понравилось.

С наступающим Новым годом!

С уважением, С.Х.

Дата и время: 26.12.2001, 20:32:53

Что мне здесь нравится, так это ритм. Образы хороши, но спорны.
1. Первые две строчки отличны. Плохо - двойное применение "красоты". " В
бечинстве гнусном" - красиво, но спорно.У Шекспира tyrants - акцент на жестокости и разрушении. У вас оппозиция: созидают искусно красоты - в бесчинстве гнусном оскверняют уродством. Мне кажется, образ избыточен и не совсем точен.
2. Здесь у меня вызывает сомнение слово "запал" в применении к "времени". Время - бесстрастно и равнодушно. Вместо "листики" уместней было бы "и листы".
3.Вместо "флакона" можно "в тонкой вазе". В 3-ей строчке "при этом" лишне по смыслу.Если "лето" заменить на "летний", то ее можно выразить так: "Вся красота исчезла бы бесследно".
4. 13-я строчка лучше будет так: Умрут цветы, когда мороз прихватит.
Все это лишь мои впечатления, которые могут быть и ошибочными.
Я желаю вам и всем, кто прочтет эту рецу, всех благ в наступающем Новом Году. С Новым Годом!
С уважением

Дата и время: 26.12.2001, 20:05:24

Спасибо, Анна!
Хорошее имя у Вас и стих хороший...

С наступающими!

С уважением, Андрей.

Андрюш, и тебя с наступающим!

Стих... молчу.

Но зато 5000-й! ;)

Не пропадай!

Ольга

Дата и время: 26.12.2001, 18:48:26

Здророво!!!

Одно смушает: "горло души".... Но в остальном очень понравилось.

С наступающим Вас, Анна!
И удач в новом году! ;)

Ольга

Да... Но хоть где-то стало...
Надо выпить. За сбытность мечт! ;)

С наступающим!!!!!

Ольга

Дата и время: 26.12.2001, 17:43:43

Алиса, не люблю петь в хоре, но тоже понравилось...
Если дойдут руки до составления Поэтического Атласа Питера, я бы Ваше туда включил...
Меня очень развлекает такой жанр, как поэтический атлас...
По нему гораздо интереснее узнавать город, чем по обычным путеводителям...

АК

Дата и время: 26.12.2001, 16:04:57

Так. Попытаемся разобраться. В себе, естественно.

Мне жутко, страшно мешают ошибки в знаках препинания. Иногда на это можно наплевать, но здесь... Вот строка: "Стало явным и грустное, светлое...". Делайте что хотите, но оторвите "Стало явным" от "грустного, светлого" - хоть скобками, хоть чем: ведь это полностью меняет смысл строки. Вы ведь, как я понимаю, хотели написать "Стало явным и, грустное, светлое,/Заструилось..." В остальных случаях - просто обидно, что вы лажаете в тривиальной пунктуации.

Все остальное - совершенно бездоказательно, и ваше право не обращать внимания. Это жутко обычное стихотворение о животворящей силе музыки. Об этом написано и напето в одной только русской литературе столько, что сама тема растрогает - разве что только очень доброжелательных читателей поэтических сайтов. Я заинтересуюсь только в том случае, если тема будет раскрыто интересно. Здесь нет ничего нового.
Что соответствует образу музыки?

Музыка - грустное, светлое -- "Но грустную нежность песни..."(что-то бардовское).

Музыка - как птице выпорхнуть -- "Я клавишей стаю кормил с руки..."(Пастернак)

Почувствовать - будто выдохнуть -- "Как он дышит, так и пишет..."(Окуджава)

Все остальное - из того же Окуджавы и многих, многих других.

Так где же Андрей Грязов?

Дата и время: 26.12.2001, 15:22:16

Оба!
Пусть не первая, но готова поздравить. Хорошо. Радуюсь, что не нахамила вам до тех границ, из-за которых уже и хвалить как-то стыдно.

Первая строфа мне кажется чуть слабее. Эстетика Мандельштама - со всем ее вниманием к архитектуре - проявляется слишком сразу. Поэтому сперваначала думаешь, что тебе прочитают краткий курс достопримечательностей. Аббревиатура домов и улиц все ставит на свое место. "Ты" в конце строфы меня сбивает. Кто этот "ты"? Возможны варианты: я вот сначала думала, что это обращение к себе же ("ты вернулся сюда, так глотай же скорей..."), но "оставив мне" сбило и запутало.

Весь отрывок, от начала второй строфы до финала стихотворения, по-мому, очень хорош. Без комментариев.

С уважением (теперь не формальным),
Аня.

Дата и время: 26.12.2001, 12:01:38

Спасибо, особенно 1 и 3 понравились

С уважением, Андрей.

Да, Сэр! И горько и больно, но так всё это и было и лучше ли стало не знаю...

Спасибо, Андрей.

Дата и время: 26.12.2001, 10:16:02

Урааа! Поделился! ;)
Наконец-то.....

Третья часть - ваще! ;)

Только это, Новый год скоро... И еще другие праздники... ;) А ты такие груустные выкладываешь... Надо чего-нибудь веселенькое. Завтра, например... ;)

Ольга

Никто !!!
;)))

А я просто поставил высшую отметку. Пью же в меру - как янки...
С большим уважением, Сергей Шестаков (САНТАЛОВ)

На мой взгляд, этот сонет - один из трудных для перевода. Недостаток Вашего перевода - 3-й катрен: три раза частица "б" (в оригинале подобных "запинок" нет), а также "флакон из стекла". Мне эта фраза резанула слух и, как оказалось, не напрасно. "Оказалось" это после того, как я проверил себя по словарю иностранных слов:
флакон - стеклянный сосуд. Остальное понравилось.

Видите, я стал читать сонеты не только в переводе Маршака да Финкеля!

С глубоким уважением, С.Х.

Кто виноват?
Фрейд, разумеется!
Кто же ещё!

:-)))

Да, а это вот точно Ольга Полякова, сегодняшняя, здесь над стихом можно и без фамилии и так ясно...
На простом обычном языке ответить нельзя, а на таком же я не умею...

Спасибо, Андрей.

У окошка радостный стою,
Под лучом звезды из Вифлеема.
Сник, припомня красную, свою...
Тока это уж другая тема. :о(

:о))
Hi Sir! Ну, с Рождеством что ли!..

Дата и время: 25.12.2001, 22:31:26

Ну, Юля, продолжаешь радовать...
И радуй дальше!

С уважением, Андрей.

Дата и время: 25.12.2001, 21:03:03

Вот это да!!!!!
Здорово!

Ольга

Дата и время: 25.12.2001, 14:43:24

Стихи Андрея располагают к перешучиванию, он очень самоироничен. И необыкновенно лиричен и серьёзен и независим. Шутя пишет о трагическом, словно рассказывает о какой-то чепухе, при этом тяжело вздыхая, но сразу же делая притворный вид.