Комментарии

"Неистребимой болью резкой" - может, "резко"?

"карябаеТ Твоё" - плохо произносится.

Но вообще как-то не зацепило.

Ольга

Хорошее. Даже придраться не знаю к чему. ;)

Ольга

"Настоена на недоборе, " - недоборе чего?

Но в целом стих нравится.

Еще бы "пир во время чумы" убрать... И цитата лишняя, и вообще, раз речь о напитках, почему "пробавяляемся пиром"?

Ольга

"Во всем мне хочется дойти до самой сути." ?

Не нравится.

Ольга

"гиМН ПРикосновенья" - непроизносимо.

"чудное мгновенье" я бы убрала. Портит стих. Если отказаться от этой строфы, хуже не станет.

А в целом нравится.

"И будет сон наш на двоих
Одними красками расцвечен." - хорошо.

Ольга

"дописан быть к дате он", "жизнь, чтоб кромсать черновик" - плохо произносится.

"Не поспеешь и делу труба., " - в "знаках спотыкания" ничего поменять не надо?

Ольга

"Не раЗ Стихи", "открывшиХ ВДруг" - трудно произносится.

"Весна" - лучше с маленькой буквы.

Опять в одном стихе:
"Как ела поедом тоска"
и
"Как пробил звёздный час над миром"
Авторский стиль, наверное...

Ольга

"Ну что перед тобою значат,
Как снег, растоплены тобой,
Мои былые неудачи,
Размолвки с не моей судьбой ? " - не слишком ли много местоимений?

Вообще неудачный стих. ИМХО

Ольга

"И всласть бубнит простой и верный
И свежий от любви язык, "
Даля под рукой нет. Но все же, то что "язык бубнит" - звучит немного странно. (в обоих значениях слова)
+ "бубнит", как мне кажется, имеет негативную окраску и здесь не очень уместно.

"тоски/стихи" - не очень удачная рифма.

"Пока совсем не предсказуем
Ближайший вечер, поворот,
И лишь последним поцелуем
Душа и дышит и поёт, " - "совсем" и "лишь" - для размера?

Хочется сделать покороче предложения. (точнее первое, т.к. пока их тут, вроде, два.)

Ольга

"из-под спуда" - устаревшее выражение? "Подспудно" - знаю, а вот так, чего-то не встречала...

"Потому то и кажется чудом
Наш с кометою схожий полёт, " - запятые не потерялись?
(в след. строке подобный оборот выделен)

+перед "то" ничего не надо?

Ольга

Тема: Re: В самолёте Имануил Глейзер

Автор Ольга Полякова

Дата: 12-01-2002 | 17:13:45

"которыМ В Последний" - сложно произносится.

"И взлёта не дали покуда
Его не смели с полосы, " - запятую не потеряли?

Не цепляет.

Ольга

Тема: Re: Дом Разлуки Имануил Глейзер

Автор Ольга Полякова

Дата: 12-01-2002 | 17:12:08

Ой, что-то для одного стиха ляпов много:

1. "Долетают друг друга до нас голоса" - как-то не звучит...
2. Штампы в рифмах: "рук/разлук", "дом/слом", "цветы/ты"....
3. Срыв ударения: "аэропортАх"
+ рифма "мешках".....
4. "боюСь С Ним" - нечитаемо

Не нравится.

Ольга

Тема: Re: КОКТЕБЕЛЬ Имануил Глейзер

Автор Ольга Полякова

Дата: 12-01-2002 | 15:43:23

Да, уже лучше.
Но:

"первозданной красы
допроявлен божественный дар" - приторно как-то.

К тому же, дальше будет "первозданных холмов"...

Нет предела совершенству. ;)

Ольга

Имануил, мне очень понравились эти стихи, и объективно хороши, и субъективно близки, но две последние строчки....
К твОим (ну пусть - к этим детским плечам...), а в последней инверсия путает.

С наступающим Старым Новым!
Андрей.

Тема: Re: АГАСФЕР Михаил Гофайзен

Автор Андрей Грязов

Дата: 12-01-2002 | 13:32:11

Гаммы, чулки, телеграммы, клыки - кроме чёткости рифмы связь между строчками прослеживается с трудом.
Я Б ВСТРетил (5 подряд) - не читается.
Гривастый ветр - явная находка. Мир был с двух (подряд три односложных слова, пардон, ближе к прозе). А что есть Обмотки Христа (извините, за невежество). Великодушья - Души. Немотствовал кимвал - просто прелесть.

В целом понравилось, спасибо, Михаил.

С наступающим Старым Новым!
Андрей.

Тема:

Автор Андрей Грязов

Дата: 12-01-2002 | 13:16:05

Почитаешь стих, потом комментарии, кто о чём...

А стих интересный, понравился,
Со Старым Новым, Ансоленька!!!

Андрей.

Еще раз перечитала Вашу страничку.

Не сказала этого раньше, исправляюсь: этот стих нравится.
Придирки к рифмам, как я помню, не принимаются, да в общем, и придралась бы не сильно. А в целом - стих красивый и стройный.

Вот таких, как это стихотворение, удач хотелось бы пожелать и дальше.

С наступающим праздником!

С уважением,
Ольга

Последние две строки в Вашем переводе соответствуют одной (последней) в оригинале. То же у Маршака. Предпоследняя строка оригинала как бы исчезла. А она такая эмоциональная!
А всё остальное - хорошо.

С уважением, С.Х.

Тема: Re: Когда в январе... Алиса Ягубец

Автор Ольга Полякова

Дата: 12-01-2002 | 00:55:02

Алиса, Вы опять, наверное, решите, что я придираюсь...

Но смысл стиха до меня доходит с большим трудом... Сегодня, наверное, не дойдет... Ну, бестолковый попался читатель, что делать... Просто для меня "дремучая тайга" - это когда жилья кругом нету... И в этой тайге - концертный зал?... Или я неправильно смысл слова "Курзал" понимаю? Или речь о человеке? (Об артисте?) А чего он в тайге один-одинешенек делает?.... Еще раз прошу прощения за то, что такая темная...

Ольга

В чужой стране,
Где сытно и спокойно,
Где все мечты сбываются легко,
Учусь тому,
Как помнить беспокойно
Тех, кто остался в прошлом, далеко.

С уважением, С.Х.

Я построю дом,
Опьянюсь просторами,
Проложу я путь
Между мониторами

Желаю удачи Дому который построит Сэр!!!

С уважением и неизменно тёплыми чувствами,
Андрей.

Интересный, звучащий стих!

Если позволите, некоторые сомнительные размышления...

Поскольку платили звездами ( не в кармане же они живут:)), то может имеет смысл вариант:
"Пуст небосвод.. И что теперь?"

"И то, что мы назвали б счастьем,
Когда б не ведали о нем. " (с) - тяжеловато читаются связки с "б" .

Опять как вариант: "И то, что называли счастьем
еще не ведая о нем "

Удачи Вам на сайте ( и не только)!

С уважением.

Тема: Re: Росы Бубнов Александр

Автор Ольга Полякова

Дата: 11-01-2002 | 20:23:12

Ой, все... Держите меня!!

Не знаю, кто это получит, но передайте автору, что он - чудо и умница!

Стих обалденный просто! Не шучу! Это же надо такую штуку с игрой в слоги устроить!........ Преклоняюсь...

Николай! Вам отдельное БОЛЬШОЕ СПАСИБО за удовольствие это читать.

Ольга

Нет слов, Андрей, попали в десятку! Кроме того, что это объективно хорошо, это еще и "мое". С Новым годом!

Тема: Re: ЛЮБОВЬ Михаил Гофайзен

Автор Алиса Ягубец

Дата: 11-01-2002 | 17:38:32

Да, я, как вы понимаете, не исключение...
Кроме удивительной ритмики и аллитеративности, захватывает дух от рожденного образа. Это очень Рождественский, на мой взгляд, стих. Так и видятся волхвы, верблюды... Только на почве современного зимнего города. Где-то перексликается с Бродским. Нет слов, спасибо!

Тема: Re: АНГЕЛ СМЕРТИ Андрей Коровин

Автор Ольга Полякова

Дата: 11-01-2002 | 13:41:38

Больших букв многовато. Портят.
А стих нравится.

Ольга

Тема: Re: Зуб Михаил Гофайзен

Автор Алексей Ишунин

Дата: 11-01-2002 | 12:03:14

Здравствуйте, Михаил!

Не удаляйте "Зуб", пожалуйста: он вполне здоров!

Цепляет

Тема: Re: Дом Разлуки Имануил Глейзер

Автор Алексей Ишунин

Дата: 11-01-2002 | 11:35:57

Здравствуйте, Им!

Рискну подать голос в первый раз, т.к. стихотворение замечательное,
но кое-что слегка "царапает:

"Долетают друг друга до нас голоса" - немножко как бы громоздятся
здесь "друг друга до нас" и прочие слоги, душат легонечко. Может быть, как-то больше "воздуха", что ли...

"Не списался до времени этот наш дом". "Этот наш" - "послушайте" это место. Может быть, "не списался до срока..." - и дальше какой угодно "дом" - большой простор для Вашей замечательной ритмики.

Извините за смелость.

Тема: Re: Дом Разлуки Имануил Глейзер

Автор Алексей Кулешин

Дата: 11-01-2002 | 11:09:07

Наверное, один из самых магических размеров - 3/4 - вальс.

Понравился и сюжет, и ряд интересных образных находок, и стиль письма.
( особливо легло "Этот дом, что проклятьем Разлуки клеймён,
Общежитье Надежд и Любви бастион" )

Ремарки:

"Где сегодня твоё догоняю вчера" - гляньте как вариант вместо "догоняю" - имеющего двоякий смысл в разговорной речи ( как "догнать" , так и "понять") все же "понимаю вчера"???

"Чьи следы на перронах, в аэропортах" - либо сбой ритма, либо нестандартное "аЭропортах" ударение. Может быть имеет смысл усилить "кружение вальса" за счет ( что-то вроде "Чьи следы на перронах, на небе, в портах" )

"Где два года уже в день рождения ты
В полуголых руках свои держишь цветы " ( Полуголой рукой обнимаешь цветы ??)

Ох, ИМГ, давно не писал я развернутых рецензий поскольку рецензент я очень тяжелый...
Полагаю, что в подобном обмене мнений выигрывают обе стороны и,
имхо, контакт в наших отношениях налаживается, что собственно и радует :)

Есс-но, все ремарки носят дружеский и непретензионный характер.

С уважением,