Светлана, прекрасное стихотворение. Изысканные рифмы, глубина и жестокая мудрость. Единственно, что насторожило: перестановка слов в "Как заживо шахтёр сожжённый в недрах". На мой взгляд - нежелательно.
С уважением, Ирина.
Наслышана...
Наконец-то прочитала. Понравилось. После стольких комментариев воздержусь.
Заходите, нуждаюсь в философской точке зрения на мои стихи.
Очень жду.
С уважением, Ирина.
Серёж, мне старенькую крупповскую песенку начало чем-то напомнило:
А ты уходишь, уплываешь, улетаешь -
Дела, дела.
Я так тебя держу в руках,
А ты растаешь и ночь - бела.
От непогашенной лампады и от дыма
Ста сигарет.
Возьми меня с собой.
Поутру свежевымыт встает рассвет...
(с) А.Крупп
Я как всегда припозднился:) И стих написан и отзывы. Ну что тут будешь делать:)))))
Здорово получилось, Миша.
Как там сказано-то было: "Ибо прах ты и в прах превратишься", так, кажется?
Ну, прах - тоже частичка мироздания, так что все не так уж плохо:))
Послышалось что-то Цветаевское по надрыву: "Еще прошу меня любить за то..." Очень цельное стих-ие, есть идея и сильно выражена. Спасибо.
Дальнейших успехов, Михаил.
С уважением,
Валерий.
Стихотворение, на мой взгляд, замечательное.
Не буду распространяться, комментариев достаточно.
Заходите ко мне, мне нужен зоркий взгляд и трезвая оценка философа: многие стихи , особенно с философским уклоном получили только одну оценку - я не уверена в правильности. Особенно интересуют первые два произведения ( Ремесло и древние китайцы). Буду очень благодарна. Это Вас называют Лешим?
С уважением, Ирина.
Думаю, стихи женщине лучше оценит женщина. Я вижу здесь живое чувство. И это главное. Хотя многое из критики справедливо. Вторая строфа слабее и сомнительнее. Я бы её вообще убрала и оставила 1 и 3.
С уважением, Ирина.
Добрый деньт, Светлана.
Не знаю, может это и авторский задум, но я бы в первом четверостишье написа ла вместо "нету" "нет и". Более корректно и два повторных "и" придали бы некую пикантность. Но это лишь моё предложение. В остольном всё что я у Вас прочла мне понравилось. Пыталась чуточку отзвучать, но пока получилось лишь это.
С уважением...
Лилейна.
Постмодернистскую не посещал я школу, -
Задрав свои штаны, бежал за комсомолом!
И потому метаметафор я боюсь,
Что в первом классе у Шекспира я учусь...
:-)
С большущим уважением, Сергей
O, call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye but with thy tongue;
Use power with power and slay me not by art.
Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside:
What need’st thou wound with cunning when thy might
Is more than my o’er-press’d defense can bide?
Let me excuse thee: ah! my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies,
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries:
Yet do not so; but since I am near slain,
Kill me outright with looks and rid my pain.
Как тебе сказать, Андрей... Вроде, недостатков нет, вроде всё правильно. А вот чувства как-то не ощущаешь. Почему это?
Вот ещё альков - явно затесался не из того столетия. Какое, милые, у нас?
С уважением, Ирина.
Очень лирично о родине. Сейчас это редкость. Не могу не отметить и оригинальность рифм - тонок - ноток. Многие неточные рифмы в этом контексте воспринимаются очень природно.
С уважением, Ирина.
Бесспорно стих хорош, но "словно листья кружат платья", IMHO, не слишком удачное сравнение. У ней платьев, как листьев? И все они такие маленькие, как листочки? А брюки она не носит никогда?
Или кружат не только её платья, но и др. особ? И т.д.
К омментарии
Что-то я сегодня добрая и нежная. И строчки пишуться, да всё в стихи складываются...
Попроси меня быть рядом,
Я бы песни тебе пела,
Прикасалась бы губ взглядом,
Никуда бы не улетела.
Попроси меня быть нежной,
Потаённых словес благость.
Светлой ниточкой обережной
Заплетала б в узор радость.
Попроси меня быть где-то,
Между строк золотой искрой.
Пусть другим невзначай спетой,
Но родной и такой близкой...
Искренне Ваша...
Лилейна.
Светлана, прекрасное стихотворение. Изысканные рифмы, глубина и жестокая мудрость. Единственно, что насторожило: перестановка слов в "Как заживо шахтёр сожжённый в недрах". На мой взгляд - нежелательно.
С уважением, Ирина.
Наслышана...
Наконец-то прочитала. Понравилось. После стольких комментариев воздержусь.
Заходите, нуждаюсь в философской точке зрения на мои стихи.
Очень жду.
С уважением, Ирина.
Сено и дрова? Как они сюда попали?
Ириша, Цветков прав, начало намного лучше...
Удачи!
Им
Аня, рад снова видеть Вас на Поэзии.ru!
Андрей Коровин
"..Быть может прежде губ ещё родился шёпот.."с
Интересно.
Серёж, мне старенькую крупповскую песенку начало чем-то напомнило:
А ты уходишь, уплываешь, улетаешь -
Дела, дела.
Я так тебя держу в руках,
А ты растаешь и ночь - бела.
От непогашенной лампады и от дыма
Ста сигарет.
Возьми меня с собой.
Поутру свежевымыт встает рассвет...
(с) А.Крупп
Удачи!
Я как всегда припозднился:) И стих написан и отзывы. Ну что тут будешь делать:)))))
Здорово получилось, Миша.
Как там сказано-то было: "Ибо прах ты и в прах превратишься", так, кажется?
Ну, прах - тоже частичка мироздания, так что все не так уж плохо:))
Послышалось что-то Цветаевское по надрыву: "Еще прошу меня любить за то..." Очень цельное стих-ие, есть идея и сильно выражена. Спасибо.
Дальнейших успехов, Михаил.
С уважением,
Валерий.
Стихотворение, на мой взгляд, замечательное.
Не буду распространяться, комментариев достаточно.
Заходите ко мне, мне нужен зоркий взгляд и трезвая оценка философа: многие стихи , особенно с философским уклоном получили только одну оценку - я не уверена в правильности. Особенно интересуют первые два произведения ( Ремесло и древние китайцы). Буду очень благодарна. Это Вас называют Лешим?
С уважением, Ирина.
Хорошие стихи!
"..На исходе лета
Во вселенский балаган
Потерял билеты."
Обалденно!
Дааа, так, по-моему, ещё никто не любил))
Нет, правда - красиво!
спасибо
Очень понравилось!
Спасибо, Сергей!
С уважением,
Андрей.
В первой строке "свои" совсем лишнее, ясно ведь, что свои, а не чужие. А стих очень личный, трогательный. Его надо не поэзии.ру "вешать", а на ушко...
С симпатией
Юрий)
Я вот тут подумала, а если последнюю строчку сделать: что гаснет в сердце страсть? Как - Вам?
С уважением,
Думаю, стихи женщине лучше оценит женщина. Я вижу здесь живое чувство. И это главное. Хотя многое из критики справедливо. Вторая строфа слабее и сомнительнее. Я бы её вообще убрала и оставила 1 и 3.
С уважением, Ирина.
Добрый деньт, Светлана.
Не знаю, может это и авторский задум, но я бы в первом четверостишье написа ла вместо "нету" "нет и". Более корректно и два повторных "и" придали бы некую пикантность. Но это лишь моё предложение. В остольном всё что я у Вас прочла мне понравилось. Пыталась чуточку отзвучать, но пока получилось лишь это.
С уважением...
Лилейна.
Оригинально! Неужели Платонов здесь поучаствовал?
С уважением, Сергей
Имеет, имеет! Такие поэты, как Мандельштам, не умирают... Джойс вот тоже до сих пор плавает в своём потоке сознания!
С уважением, Сергей
Постмодернистскую не посещал я школу, -
Задрав свои штаны, бежал за комсомолом!
И потому метаметафор я боюсь,
Что в первом классе у Шекспира я учусь...
:-)
С большущим уважением, Сергей
Ни Наили, ни Москвы.
Опять одна Литвак.
Меняй название!
Им
Ириша, замечательно!
На реплики Синькова
Будь умницей - ни слова!
Привет-
Им
Удивительно, как это стихотворение перекликается с "Диалогом"
Ирины Фещенко-Скворцовой.
Ирина, откликается что-то почти недоступное... Не знаю что и сказать. Спасибо!
CXXXIX
O, call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye but with thy tongue;
Use power with power and slay me not by art.
Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside:
What need’st thou wound with cunning when thy might
Is more than my o’er-press’d defense can bide?
Let me excuse thee: ah! my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies,
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries:
Yet do not so; but since I am near slain,
Kill me outright with looks and rid my pain.
Как тебе сказать, Андрей... Вроде, недостатков нет, вроде всё правильно. А вот чувства как-то не ощущаешь. Почему это?
Вот ещё альков - явно затесался не из того столетия. Какое, милые, у нас?
С уважением, Ирина.
Очень лирично о родине. Сейчас это редкость. Не могу не отметить и оригинальность рифм - тонок - ноток. Многие неточные рифмы в этом контексте воспринимаются очень природно.
С уважением, Ирина.
Спасибо, Лилейна!
"Музыки ровный ритм" и "мы растворимся светом" - замечательные стихи!
С уважением,
Андрей.
Бесспорно стих хорош, но "словно листья кружат платья", IMHO, не слишком удачное сравнение. У ней платьев, как листьев? И все они такие маленькие, как листочки? А брюки она не носит никогда?
Или кружат не только её платья, но и др. особ? И т.д.
:))))