Автор: Лев Бондаревский
Дата: 21-05-2002 | 00:48:22
Поэт- он непереводим.
При переводе
мы непременно повредим
его природе.
Не подобрать, как ни верти,
похожий колер,
а стихотворец конверти-
-руем, как доллар.
* * *
Лев Бондаревский, 2002
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 8817 от 21.05.2002
0 | 1 | 2889 | 21.11.2024. 11:52:59
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Поэт и стихотворец. Лев Бондаревский
Автор Ирина Фещенко-Скворцова
Дата: 20-09-2002 | 10:21:19
Абсолютная истина, причём высказанная крайне экономно - лапидарно. Спасибо.
Лев, загляните ко мне,пожалуйста, меня очень интересует ваше мнение о "И снова друг о друге судим праздно".
С уважением, Ирина.