Перевод прелестен, я считаю заслуживает замечательно. Лёгкость формы и прозрачность ритма, какое-то омовение в водах молодости.По-моему Ваш вариант очень удачен.
Спасибо. С уважением, Ирина.
Прекрасное стихотворение. Много мыслей, чувств. Искренне.
Завидую. Моя дочка здесь.
А сколько откликов, ты заметил, и все про детей. Вот так и должно быть, наверное, не сами стихи в центре внимания, а то. что в них заложено.
Привет. Ирина.
Ирочка, по моему краски сгущены, а иронии, как отметил Саша Анашкин, маловато. Этот сайт - опровержение, тут одни авторы читают и пишут. А по большому счёту поэты слышат друг друга и ещё как! Марина не обошла ни одного поэта -современника, Маяковский знал наизусть и Пушкина и Пастернака, и т.д. Вопрос только в том, КОГО слышать, по-моему. Но это уже проблема шкалы ценностей, личного вкуса и т.п.
К сожалению, вы правы.
К счастью, вы правы отчасти.
Ирина, это личный опыт или вы тоже слышали, как Ю.Каплан распекал студийцев за то что они не пошли на чей-то творческий вечер? Он тогда сказал точь-в-точь как вы, мол, поэты это глухари, они только себя любят слушать.
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
Здравствуйте, Таина!
Спасибо вам за газету. Мы её читали-читали, особенно на линии
Дорогожичи-Харьковская. Не оставляем надежды встретиться.
Что вы делаете в это воскресенье?
волковы
Действительно напоминает песню. Мне понравилось:
И скроет дым,
Что было некогда зелёным
И молодым.
С рифмой лады не очень. Может в песне это неважно?
Привет, Ирина.
Таина, чую глубину замысла, но не могу не отметить, что разнобой в размере - 2 строфа и концовка- невольно конфликтует с названием "Песенка". Задумка такая? Очень надеюсь на комментарий Сергея Бреля!
Спасибо за внимание!
Удач!
Ваш Им
А на мой взгляд стихотворение настолько цельно, ни одной выпадающей строчки. И это прекрасно: не голосом, а пальцами передавать свою энергию, своё добро в мир.
Замечательно. Спасибо.
С уважением, Ирина.
Елена!
Не первый раз встречаю в Ваших стихах такие тонкие детали, штрихи, благодаря которым перед глазами рисуется картинка.
Так и здесь.. и не смотря на дождь, всё-таки где-то прячется солнышко, может быть в букете?)
Замечательная осенняя зарисовка!
А Вы не преподаватель, Лена?
Удивительно пронзительный цикл. Я его как-то целиком восприняла, даже трудно сказать, что больше понравилось, что меньше. Мне кажется, что одухотворенная старость - как в ваших стихах - прекрасна. Когда страсти стихают, наверное, можно вернее понять, что в жизни имеет настоящую ценность, а что - только временную или вообще эфемерную.
Один мой старый стих вспомнился:
Ткёт покрывало Мария
Белое с синим.
Проседь в ее волосах -
Иней.
Осень в окне, а на сердце -
Песни о лете.
С проседью будет весна...
Счастья вам, дети!
Ткет покрывало Мария,
День золотится.
Кто там стучится в стекло? -
Птицы...
Все ли вплела в полотно
Ты сказки на свете?
Звездами станут глаза.
Счастья вам, дети!
К омментарии
Так и повеяло холодком горного родничка!
Леночка, очень хорошо!
Просто замечательно!
"...почему не доходит он до адресата..."
Володя, на почте я уже всем надоела :)
Но сборник так и не получила :(
Лена
Понимаю, что и Вам, и мне - восторги уже малоинтересны.
Также, как отзывы и ответы на них, написанные из любезности.
И, конечно, не внове,
Но внутри и вовне
Мир замешан на слове,
На чернильной слюне.
С уважением.
Очень понравилось, Алексей!
Рад Вашему возвращению и вновь встрече
с Вашими стихами!
Ваш
Андрей
Перевод прелестен, я считаю заслуживает замечательно. Лёгкость формы и прозрачность ритма, какое-то омовение в водах молодости.По-моему Ваш вариант очень удачен.
Спасибо. С уважением, Ирина.
Прекрасное стихотворение. Много мыслей, чувств. Искренне.
Завидую. Моя дочка здесь.
А сколько откликов, ты заметил, и все про детей. Вот так и должно быть, наверное, не сами стихи в центре внимания, а то. что в них заложено.
Привет. Ирина.
СПАСИБО, Юрий! Мне понравилось. Вообще, всё больше и больше Йетс нравится...
С уважением, Сергей
Грызём непрозрачное время, как мыши...
Когда догрызём, вот тогда и услышим!
СПАСИБО!
С уважением, Сергей
Все мастерски выделано...
Не дождесся. Ответственно заявляю, как ответственный работник службы новостей:)
Ирочка, по моему краски сгущены, а иронии, как отметил Саша Анашкин, маловато. Этот сайт - опровержение, тут одни авторы читают и пишут. А по большому счёту поэты слышат друг друга и ещё как! Марина не обошла ни одного поэта -современника, Маяковский знал наизусть и Пушкина и Пастернака, и т.д. Вопрос только в том, КОГО слышать, по-моему. Но это уже проблема шкалы ценностей, личного вкуса и т.п.
С дружеским приветом-
Им
Замечательно, Сергей! Но жаль, что две главные мысли не отражены:
1. Люби легко, как листья растут..
2.Живи легко, как трава растет...
А в этом как раз вся изюминка.
С уважением,
Валерий.
Михаил!
Очень рад Вашим новым стихам!
Кажется, ещё сильнее прежних, если это вообще возможно.
С уважением,
Алексей
Спасибо большое! Как пронзительно и неуловимо!
К сожалению, вы правы.
К счастью, вы правы отчасти.
Ирина, это личный опыт или вы тоже слышали, как Ю.Каплан распекал студийцев за то что они не пошли на чей-то творческий вечер? Он тогда сказал точь-в-точь как вы, мол, поэты это глухари, они только себя любят слушать.
Андрей!
Рад новой встрече! Стихи замечательные!
Успехов!
Алексей
Замечательно!
Замечу - замечательно!
Волкова и моё ощущение телепатировала!
Спасибо, Леночка!
Им
William Butler Yeats
(1865-1939)
Down by the Salley Gardens
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
Откликнулось что-то очень глубокое. Увидела в мельчайших подробностях всё это, ощутила счастье. Забыла, что это - слова.
Здравствуйте, Таина!
Спасибо вам за газету. Мы её читали-читали, особенно на линии
Дорогожичи-Харьковская. Не оставляем надежды встретиться.
Что вы делаете в это воскресенье?
волковы
Действительно напоминает песню. Мне понравилось:
И скроет дым,
Что было некогда зелёным
И молодым.
С рифмой лады не очень. Может в песне это неважно?
Привет, Ирина.
Заношу стих в "бабочкину антологию", туда где Тарковский, Бродский, Литвинова. - кого-то наверняка подзабыл..
Спасибо, Аина!
Ваш Им
Таина, чую глубину замысла, но не могу не отметить, что разнобой в размере - 2 строфа и концовка- невольно конфликтует с названием "Песенка". Задумка такая? Очень надеюсь на комментарий Сергея Бреля!
Спасибо за внимание!
Удач!
Ваш Им
Понравилось ОЧЕНЬ!
Только одну неточность засёк - кусаются комарихи, а не комары :))
А на мой взгляд стихотворение настолько цельно, ни одной выпадающей строчки. И это прекрасно: не голосом, а пальцами передавать свою энергию, своё добро в мир.
Замечательно. Спасибо.
С уважением, Ирина.
Ирина, я в восторге от ваших стихов, поэтому сюда и залезла.
Наш худрук в таких случаях говорит: "Верни мне то время, которое я на тебя потратил!"
Захотела педофила
Наша дЕвица-краса,
И вертелась, и кадрила,
Расточала словеса:
"Дядя Петя, дядя Петя!
Буду вашей до утра!"
Мрачно педофил ответил:
"Нет, родная, ты - стара!".
Елена!
Не первый раз встречаю в Ваших стихах такие тонкие детали, штрихи, благодаря которым перед глазами рисуется картинка.
Так и здесь.. и не смотря на дождь, всё-таки где-то прячется солнышко, может быть в букете?)
Замечательная осенняя зарисовка!
А Вы не преподаватель, Лена?
Удивительно пронзительный цикл. Я его как-то целиком восприняла, даже трудно сказать, что больше понравилось, что меньше. Мне кажется, что одухотворенная старость - как в ваших стихах - прекрасна. Когда страсти стихают, наверное, можно вернее понять, что в жизни имеет настоящую ценность, а что - только временную или вообще эфемерную.
Один мой старый стих вспомнился:
Ткёт покрывало Мария
Белое с синим.
Проседь в ее волосах -
Иней.
Осень в окне, а на сердце -
Песни о лете.
С проседью будет весна...
Счастья вам, дети!
Ткет покрывало Мария,
День золотится.
Кто там стучится в стекло? -
Птицы...
Все ли вплела в полотно
Ты сказки на свете?
Звездами станут глаза.
Счастья вам, дети!