К омментарии

Дата и время: 09.06.2003, 14:39:51

Здравствуй, Сергей.
Люблю Марину. Распечатываю на принтере любое стихотворение, связанное с этим именем. Это стихотворение явно из разряда удачных.
С уважением,
Павел.

Дата и время: 09.06.2003, 13:22:06

Здравствуй, Андрей.
И стихотворение понравилось, и ёжиков я люблю. В любимом Царском Селе не встечал, а вот в соседнем Павловске постоянно встечаемся. Днём - стараются спрятаться, а в сумерках и ночью они выбегают на дорожки, к скамейкам: ищут вкусненькое. Ночью они почему то не прячутся, а, действительно, превращаются в "колкий шарик". Только ведь шарик этот не "тёплый", но зато живой, пульсирующий. Вот так и люди встречаются: снаружи колки, а в душе... И доверяешь им свою жизнь.

С уважением,
Павел.

Дата и время: 09.06.2003, 10:31:25

Ваше здоровье!
Прекрасное вино! (в смысле стихи)
Спасибо!

п.с. (м.б. - "с её плеча.."?))

Дата и время: 09.06.2003, 10:31:11

В Париж! В огни Большого Города!
В квадрат каминного окна..
И будет встречей ночь распорота
И треском слов озарена..
А утром горничная медленно
Сметет обрывки наших фраз..
Нет, всё ж в Париже слишком ветрено.
В Афины!.. В следующий раз..
))
Алё, Ольга, как слышно, приём..

Дата и время: 09.06.2003, 10:17:58

Как славно! Как славно! :)))
Только вот строчка "Не в силах и сдвинуться с места" какая-то неуклюжая... Может, стОит как-нибудь перестроить?.. ;)

Спасибо.
Константин

Спасибо!
Прочёл с интересом. Перевод, несомненно, удался. Это особенно заметно в сравнении с переводами других авторов.

По тексту имеются мелкие замечания. Юридические (торговые) термины, сознательно введённые Шекспиром, не нашли адекватного отражения в Вашем переводе.

Кроме того, третья строка третьего катрена несколько тяжеловата. Может лучше: "И чтобы не растратить дар твой чудный" ?

С уважением, Миша.

Дата и время: 09.06.2003, 06:50:05

LXXXVII

Farewell! thou art too dear for my possessing,
And like enough thou know'st thy estimate:
The charter of thy worth gives thee releasing;
My bonds in thee are all determinate.

For how do I hold thee but by thy granting?
And for that riches where is my deserving?
The cause of this fair gift in me is wanting,
And so my patent back again is swerving.

Thyself thou gavest, thy own worth then not knowing,
Or me, to whom thou gavest it, else mistaking;
So thy great gift, upon misprision growing,
Comes home again, on better judgment making.

Thus have I had thee, as a dream doth flatter,
In sleep a king, but waking no such matter.


87 Маршак
Прощай! Тебя удерживать не смею.
Я дорого ценю любовь твою.
Мне не по -средствам то, чем я владею,
И я залог покорно отдаю.

Я, как подарком, пользуюсь любовью.
Заслугами не куплена она.
И значит, добровольное условье
По прихоти нарушить ты вольна.

Дарила ты, цены не зная кладу
Или не зная, может быть, меня.
И не по праву взятую награду
Я сохранял до нынешнего дня.

Был королем я только в сновиденье.
Меня лишило трона пробужденье.

87 Финкель
Прощай! Меж нас я не хочу сближенья -
Ведь для меня чрезмерно дорога ты.
Вручаю сам тебе освобожденье,
Ты предо мной ни в чем не виновата.

Тебя держать, презрев твое желанье?
Как мне принять такое подношенье?
Не стою я столь щедрого даянья -
Так отбери же запись на владенье.

Меня ль, себя ль оцениваешь ложно,
Но быть моей - ошибка и страданье.
Твой дивный дар принять мне невозможно
Возьми его назад без колебанья.

Тобой владел я в лестном сновиденье:
Король во сне ничто по пробужденье.

87 Гербель
Прощай - ты для меня уж слишком дорога;
Да и сама себе ты, верно, знаешь цену.
Нажив достоинств тьму, ты сделалась строга;
Я ж, став твоим рабом, нейду на перемену,

Чем, кроме просьб, тебя могу я удержать,
И чем я заслужил такое совершенство?
Нет, не по силам мне подобное блаженство,
И прав я на него не вправе заявлять.

Ты отдала себя, цены себе не зная,
Иль - может - как во мне, ошиблась ты в себе.
И вот, случайный дар мне милый возвращая,
Я вновь его дарю, прекрасная, тебе.

Да, ты была моей, но долго ль это было?
Я спал - и был царем, проснулся - и все сплыло.

87 Щепкина-Куперник
Прощай! Ты для меня бесценное владенье,
Но стала для тебя ясней твоя цена -
И хартии твоей приносят письмена
От власти временной моей освобожденье,

Из милости твоей - владел лишь я тобой;
Чем мог я заслужить такое наслажденье?
Но права на тебя мне не дано судьбой:
Бессилен договор, напрасно принужденье.

Мои достоинства неверно оценя,
Отдавши мне себя в минутном заблужденье -
Свой драгоценный дар, по строгом обсужденьи,
Теперь ты хочешь взять обратно у меня...

Так! Я владел тобой в блаженном сновиденье:
Во сне я был король. Стал нищим в пробужденье!

87 Степанов
Ну что ж, прощай! Ты не по чину мне:
Ты ныне стал ценить себя дороже.
Тебе судить и о своей цене
И выбирать себе владельца тоже.

Твой дар нежданный я принять был рад,
Ведь никаких заслуг я не имею.
Теперь ты свой патент берешь назад,
Равно как выдал волею своею.

Иль ты не знал тогда своей цены,
Иль обо мне ты рассудил превратно?
Теперь ошибки все устранены -
Ты забираешь данное обратно.

Во сне я мнил: ты - собственность моя;
Я был король, но вот проснулся я.

87 Кузнецов
Прощай! Ты недоступна для владенья,
Так дорого тебя я оценил,
Ты вправе получить освобожденье,
И я залог отдать тебе решил.

Могу ли пользоваться я дарами?
Богатство выше всех моих заслуг,
И договор, составленный меж нами,
Ты можешь разорвать, мой милый друг.

Себя дарила, ценности не зная,
Своим дарам, - я недостоин их,
Твои дары в растраты обращая,
Не заслужил я милостей твоих.

Что властелин я - лишь казалось мне,
Все кончено, все было, как во сне.

87 Plus
Прощай! Я отплатить тебе не в силах,
Не мной была назначена цена:
Быть вечным должником невыносимо;
Иная участь мне не суждена.

Была ты подарить себя согласна,
Но чем я заслужил такую щедрость?
Прекрасный дар был жертвою напрасной,
Его я возвращаю, не колеблясь.

Свое ли ты забыла превосходство,
Во мне ль была обманываться рада;
Пусть щедрый дар твой вновь к тебе вернется,
Чтоб стать кому-то истинной наградой.

Тобой я коронован в сновиденье,
Пусть сон пройдет, развеяв наважденье.

87 Сэнди
Прощай! Своей любви ты знаешь ценность,
И беден я, чтобы владеть тобою:
По праву можешь ты нарушить верность,
А я распоряжусь своей судьбою.

Удерживать насильем? Так бесчестно!
Твоё богатство мне не по заслугам.
И все права на этот дар прелестный
Я возвращаю во владенье друга.

Дарил меня ты, ценности не зная,
Я - принимал, и мы ошиблись оба.
Теперь ты можешь, здраво рассуждая,
Забрать назад подарок свой особый.

Ты мой во сне, лишь там король я снова,
Но пробужусь, и нет тебя, родного.

87 assonnetor
Прощай! Мне слишком дорого владенье
Твоим богатством: цену завышая,
Даруешь ты себе раскрепощенье,
Всего меня себе порабощая.

Как удержать тебя в согласье старом?
В твоем достатке где моя заслуга?
И если хочешь ты назад подарок,
То волен выгнать из родного круга.

Дарил ты, иль себе не зная цену,
Иль мне, но заблужденье возрастало,
Как дар, что ныне возвращаешь в стены
Домашние, чтоб рассудить сначала.

Я стал, как ты, - себя мечтой я тешил,
Король во сне, а пробудился тем же.

Отлично, Михаил!
Если во 2 катрене улучшить рифму, был бы совсем шедевр. Хотел помочь Вам (напрашивалось: покоя-нагое), но обнаружил, что в 3 катрене уже есть «покоя-рукою». Увы...
С интернетом что-то совсем плохо стало. Одну страницу открываю минуты 3. Поэтому многие рецы просто не успеваю выставлять.
С уважением, Сергей
ПиСи. Вы получили письмо с моими телефонами?

Дата и время: 09.06.2003, 00:38:26

У любви имён так много:
Родина, дочь, мужчина...
Моя в них судьба и дорога.
Значит -- моё только имя...

Спасибо, Ирина!
Сергей

И я тоже хочу услышать! Алексей, замечательные, изрядные образы.
Маэстро, музыку!

Только одно contra - слово "коли", убей, с листа читается, как колИ.
Что-то вроде, лес рубят, щепки летят... Оно не песенно, но текстово выглядит каким-то смазанным ритмически. Может, есть смысл чем-то заменить?

Я ведь сам себе пропел по своему - "Даст Бог, не струшу". :)

Дружески,
Олег

Концовка, потрясающая, но сижу и извожу себя над тем, как можно поцеловать Бога - поверить, помолиться, прикоснуться губами к образу, поцеловать дитя, в котором заключен Бог? Образ оказался для меня слишком смутным, но и затягивающим, одновременно.

Твой Олег

Дата и время: 08.06.2003, 12:02:30

Вот и я добрался до твоего знаменитого "Ежика". Читал и улыбка не сходила с губ, и легкость какая-то внутри почувствовалась. Как бальзаму выпил, как чистым воздухом надышался.

Удивительная, колоритная, тончайшая, почти прозрачная ткань...

СПАСИБО!

Дата и время: 08.06.2003, 10:32:05

Согласен полностью с Никитой.Стихотворение может быть и искреннее, но с поэтической, художественной стороны абсолютно бессильное.Нет "ключа" открывающего хотя бы маленькую тайну бытия:

"Представь меня.
Ляг на кровать..."

Это просто некрасивое сочетание...
Обратитесь к любовным сонетам Шекспира.Как опосредованно и тонко раскрываются чувства любящего мужчины...

С уважением,
Леонид Малкин

Дата и время: 08.06.2003, 09:37:29

странно, но мне казалось, что декларации - это давно уже вне поэзии.

Я полагаю - нельзя говорить в нынешней поэзии: я - таков! (скажем, "сильно влюблен" - утрирую)
Это должен понять-догадаться-дойти-прозреть - читатель. Прямая назидательность в наше время оставляет в растерянности - о чем это? Этот метод остался, слава богу, в 50-х годах прошлого века.

Разве можно убеждать - "люби меня"? Разве можно такие вещи об'яснять в диалоге прямым текстом? Это же выглядит как духовное насилие!

Можете попробовать переубедить меня, но сомневаюсь что получится.
Я бы смолчал, но тут так много хвалят - я в недоумении.

Да, Оля, это какая-то новая, незнакомая нота.
Жизнь движется вперед?

Перечла ещё раз Ваше первое опубликованное здесь - о Пушкине:
http://www.poezia.ru/article.php?sid=14930
Переоценила для себя и поставила оценку. Теперь, при повторном прочтении оно стало для меня ближе: тревожной и безысходной напряжённостью состояния, может быть... Хотя, по-прежнему , в нём меня отталкивает оборот "забил" - не могу принять его в этом контексте.
"Как страшно вдруг" - приняла сразу. Форма, на мой взгляд, выбрана очень удачно, это повторение рифмовки - настойчивый взгляд в прошлое, вопрошание себя и судьбы...
А по настроению, может, я себя, любимую, переоцениваю : ))), но мне показалось оно очень близко вот к этому моему:
"Охвачен желаньем, молил, как последний смерд, -
И разве могла хоть одна перед ним не пасть ?
Покорной любовницей руки целует смерть -
Последняя, самая сильная в жизни страсть"
(http://www.poezia.ru/article.php?sid=10777).
"Где-то прежде преступил" - эта строка очень запоминается, наверное, все мы думаем об этом...


Это второе стихотворение из моего триптиха о Пушкине, написанного постепенно в 80-90е годы. Впоследствии я отказался от первого из них: его содержание представилось мне тривиальным (снег, Чёрная речка, чернь, мы растерянно глядим вослед ушедшему...). Хуже ли, лучше - такого понаписано достаточно. А главное - на кой? Третье, самое сложное и глубокое по-моему, я публиковал здесь ранее. Рад, что такой "знаковый" для меня читатель, как Игорь Крюков, понял и принял его.
Это стихотворение проще. Но после некоторых колебаний я решил всё-таки представить и его на суд читателей.

Дата и время: 07.06.2003, 13:48:59

И никаких!.. :))

Зовут меня, как будто плачет кто-то...

Очень, Еленочка!
Спасибо:))

Дата и время: 07.06.2003, 13:35:26

Хорошо, Александра, но может - без предела?

Дата и время: 07.06.2003, 13:24:20

Эх, луну понадкусала,
Звёздочки слизнула...
Мент вздохнул: "Видать страдала..."
И к утру уснула..:))


"Кошка, мы вместе,
Мы любим друг друга,
Что же боюсь повернуться спиной?
Чёрная кошка порочного круга
Ходит по следу, кругами за мной…"


А:))

Хорошая концовка, спасибо, Ирина!

А:)

Дата и время: 07.06.2003, 12:37:48

Осчастливленный, вкусный, не тот:))
10!

Спасибо, Таина!

А:))

Дата и время: 07.06.2003, 12:25:51

Замечательно:))

Дата и время: 07.06.2003, 09:12:30

Спасибо!

Приятно было прочесть и перечесть.

С уважением, Миша.

Искренне, горячо. не хочется анализировать, теоретизировать по поводу... :)))

В день рожденья, Ваше Благородие,
Вы благословляете пародией.
Чтобы знал поэт, что в поле чистом
лучше не встречаться с пародистом!

Празднуем Ваш день в манере чёткой
(как-никак большое торжество):
стопки наполняем лучшей водкой
и желаем лучшего всего!

Дата и время: 06.06.2003, 15:42:45

Заблудился наш мальчик
Не в лесу, в трёх берёзах
И уснул - ну нахальчик!
А берёзы льют слёзы
:-)

Серёжа

Дата и время: 06.06.2003, 15:33:25

Доверие -- есть двери
И такова природа.
Вот ты и вверил мне
ключи от входа...


Серёжа

Дата и время: 06.06.2003, 15:11:00

Алеся, "Я Луну, как лёд лижу " - здОрово! какая алитерация! и на языке сразу появляется лунный вкус. :)))

Только, кажется, на Луну воют волки... ;)

Удач!
Константин