192019, Санкт-Петербург, ул. Хрустальная, 18, офис 412
Сopyright © 2001 - 2024
Литературный портал Поэзия.ру. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
86275
144579
835
Комментарии
Тема: Re: Оказия… О. Бедный-Горький
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 25-08-2002 | 11:55:52
.
Надо таки поверить мне
адекватность моих переводов...
Если признанные знатоки не поленятся
угадать № шекспировского сонета
вдохновившего меня на сей опус,
буду весьма признателен,
это меня подбодрит...
:о)bg
.
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 57 Сергей Шестаков
Автор Андрей Грязов
Дата: 25-08-2002 | 11:20:00
Сергей, спасибо!
Я согласен с Валерием насчёт адьёв, а вообще понравилось,особенно третий катрен. Но, взглянул на концовку оригинала и подумалось и чё это там с will и ill Вилл хотел сказать на самом деле:))
С уважением,
Андрей.
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 57 Сергей Шестаков
Автор Савин Валерий
Дата: 25-08-2002 | 09:19:34
Мне нравится, Сергей. Достоинств много, они очевидны. Из недостатков я бы отметил хромоту рифмы ропщу - Adieu (адье). К адье скорей подходит ЕЕ, КОПЬЕ и т.д. и некоторые интонационные шероховатости. впрочем это мне может быть показалось.
С большущим уважением,
Валерий.
Тема: Re: Многоночие Андрей Грязов
Автор Имануил Глейзер
Дата: 25-08-2002 | 07:17:03
Андрей, понравилось! Но...
Нить тебя - этот стык .... сам понимаешь.
Но и прочее - прочёл как НУ...
Не давай мне возможностей ножницы, - совершенно нормально по-русски, по-моему.
А вот где рифма к "потерять" ? По ритмике должно быть "тебя", но это на тебя не похоже...
Не обидишься, но посоветую доработать...
С оценкой повременю.
Удачи!
Твой Им
Тема: Re: Я люблю тебя. Элиза Актон. Савин Валерий
Автор Сергей Шестаков
Дата: 25-08-2002 | 02:33:28
И я присовокуплю "десяточку"! БРАВО!!!
Тема: Re: Первая любовь. Джон Клэр. Савин Валерий
Автор Сергей Шестаков
Дата: 25-08-2002 | 02:31:26
Валерий! Очень хорошо!!! Одно пожелание: в строке
"Я не встречал, скажу я смело"
я бы избавился от одного из двух "я". Но как - не знаю, ибо "...скажу вам смело" или "Нет, не встречал..." почему-то мне не нравится! Впрочем, это настолько мелкое замечание, что и не стоило бы упоминать о нём...
Удачи!
Сергей
Тема: Re: Сонет 71, В.Шекспир & obg О. Бедный-Горький
Автор Сергей Шестаков
Дата: 25-08-2002 | 02:29:04
Иван! Кончились деньги на карточке, поэтому не смог написать тебе рецы на каждый твой сонет, теперь напряг со временем... Но прочитал их все, и должен сказать, что в основном - понравилось... И исправленный вариант №71 тож! Продолжай в том же духе!
С уважением, Сергей
------
Увидел твой новый - мне. Скопировал, утречком посмотрю на свежую...
СПАСИБО!
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 57 Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 25-08-2002 | 02:09:19
LVII
Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do, till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu;
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But, like a sad slave, stay and think of nought
Save, where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will,
Though you do any thing, he thinks no ill.
Тема: Re: Верность слуги… О. Бедный-Горький
Автор Андрей Грязов
Дата: 24-08-2002 | 23:40:49
Тоже думаю №57.
Ну, Иван, не тяни, признавайся, а то я расстроюсь и скажу №66..:)
А:))
Тема: Re: Ни бога, ни родины нет, ни любви... Михаил Гофайзен
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 24-08-2002 | 21:59:10
Поэту...
Конкретно Мише Гофайзену...
Ни Бога, ни матери-родины нету,
Так и существует он сам по себе,
С собою же в непримиримой борьбе,
То бога помянет, то родину эту...
:о\bg
Ну чё сказать-то, я отличил...
Тема: Re: Судак. Лев Бондаревский
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 24-08-2002 | 21:07:18
...то била в железо быки
причала, являя свирепость...
А нам в котелке судаки
Ухи увеличили крепость...
* * *
:о)bg
Тема: Re: Не только времени беспечность Андрей Грязов
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 24-08-2002 | 20:58:25
Догнал уже, ни что не вечно,
Есть срок и Солнцу и Луне,
Но всё же время так беспечно,
По отношению ко мне...
:о)bg
Тема: Re: Верность слуги… О. Бедный-Горький
Автор Алёна Алексеева
Дата: 24-08-2002 | 19:43:19
Какие знатоки-то?
Это Вы, Иван, не с такой наслажденье получали?:))
Снимает женщина парик за туалетом,
И золото его фальшивых завитков
Сползает с черепа, который гол, и цветом
С лимоном схож, и весь лоснится от духов.
При свете ламп, что так остёр в часы ночные,
Она стеклянный глаз в стакан с водой кладёт
И, ослепительные челюсти вставные
От дёсен оторвав, споласкивает рот.
Две груди ватные из лифа доставая,
Довольно шамкает развалина живая:
"Ему успела я "Мой дорогой!" шепнуть,
А он мне под вуаль заглядывал влюблённо..."
И Ева жуткая спускает панталоны,
Чтоб каучуковую ногу отстегнуть."
Морис Роллина
Как настроение?)
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 58 Сергей Шестаков
Автор Константин Андреев
Дата: 24-08-2002 | 19:00:06
По-моему, и этот перевод удался:)
Тема: Re: Верность слуги… О. Бедный-Горький
Автор Константин Андреев
Дата: 24-08-2002 | 18:57:40
Пийсят семь, адназначна!
Тема: Re: Снимая кожу как халат... Баринова Елена
Автор Константин Андреев
Дата: 24-08-2002 | 18:49:33
...И я, как ядовитый змей,
С шипеньем сбрасываю кожу
И к женщине ползу своей,
Ее укусами тревожу.
Она еще не поняла
И мне в доверчивости рада,
Но бледен цвет ее чела,
И стынет кровь ее от яда...
А я сверкающим кольцом
Свернусь, шипя, у изголовья,
И погружусь в счастливый сон,
Что называется любовью.
Гм, не знаю даже, почему вдруг ваш стих такое навеял:) Я вообще-то мирный человек. Шипеть - шиплю, но не кусаюсь:))))
Тема: Re: Снимая кожу как халат... Баринова Елена
Автор Юрий Таранников
Дата: 24-08-2002 | 13:26:07
Про женщину - все правильно. А вот про кожу я не понимаю.
Сначала, прочитав невнимательно, я решил, что кожа тоже
относится к женщине, тем более, что в Ваших предыдущих стихах
ВАША кожа играла важную роль в образном ряду. Но при внимательном прочтении видно, что кожа относится к мужчине,
но что это значит? Я вижу несколько вариантов интерпретации,
но ни один из них не кажется мне уместным в данном контексте.
Правильно ли расходовать такой сильный образ таким непонятным
образом, тем более вынося это в заголовок? Ведь если не считать
кожи, мужчина выступает в стихотворении существом неодушевленным, во всяком случае ничего другого не заявлено.
Тема: Re: Это странное слово - любовь. Ирина Сукманская
Автор Андрей Грязов
Дата: 24-08-2002 | 12:29:07
Ирочка, меня смущает заглатывание воздуха, сразу зонд для дуоденального зондирования вспоминается, а стихи замечательные, концовка - просто блеск!
С уважением,
Андрей.
Тема: Re: Многоночие Андрей Грязов
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 24-08-2002 | 12:26:12
Тысяча и одна ночь...
...Я бы
взял бы,
тебя бы
в наложницы
Но случилась со мною беда
Я бы
смог бы,
Когда бы
не ножницы...
Не давай...
даже не предлагай никогда...
:о)bg
.
Тема: Re: Снимая кожу как халат... Баринова Елена
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 24-08-2002 | 12:11:40
Лицо в шкатулку до поры
Сложив, ты дремлешь беспокойно,
Мои желания остры,
Ты близко, вроде бы со мной, но...
:о\bg
Тема: Re: Я люблю тебя. Элиза Актон. Савин Валерий
Автор Андрей Грязов
Дата: 24-08-2002 | 11:53:55
Валерий, после Что - запятая уехала куда-то. А в остальном согласен с Сэром. Очень легко и органично написано, даже удивительно, что это перевод. Спасибо!
Ваш
Андрей.
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 58 Сергей Шестаков
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 24-08-2002 | 11:52:44
Дружок...
Я number two, как скажут - по натуре,
Хотелось бы и мне порой побыть,
В твоей, плейбоя в смысле, шкуре,
Да где уж мне свою перекроить...
:о)bg
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 58 Сергей Шестаков
Автор Имануил Глейзер
Дата: 24-08-2002 | 02:45:54
Сергей, почему у Маршака - женский род, а у тебя....
Терпеливо жду.
Твой Им
Тема: Re: Верность слуги… О. Бедный-Горький
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 23-08-2002 | 21:49:03
Надо таки поверить мне адекватность моих переводов...
Если принанные знатоки не поленятся угадать № шекспировского сонета вдохновившего меня на сей опус, буду весьма признателен, это меня подбодрит...
Ваш всегда - :о)bg
Тема: Re: Когда рушатся замки... Андрей Карпов
Автор Лариса Подистова
Дата: 23-08-2002 | 20:48:26
Уф! Мне кажется, после всего этого должно очень хотеться тишины ;)
Тема: Re: Всё прошло, - скажу устало... Баринова Елена
Автор Ирина Сукманская
Дата: 23-08-2002 | 17:16:54
Ёмко, сжато, конкретно.
Нравится.
Спасибо.
Ира.
Тема: Re: У.Шекспир. Сонет 58 Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 23-08-2002 | 14:43:23
LVIII
That god forbid that made me first your slave,
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand the account of hours to crave,
Being your vassal, bound to stay your leisure!
O, let me suffer, being at your beck,
The imprison’d absence of your liberty;
And patience, tame to sufferance, bide each cheque,
Without accusing you of injury.
Be where you list, your charter is so strong
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell;
Not blame your pleasure, be it ill or well.
Тема: Re: Отпуск на Чёрном море Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Автор Олег Горшков
Дата: 22-08-2002 | 19:46:32
Миш, и я причащусь к телу насущному! Гад ты!
Твой Олег
Тема: Re: ГОРКА СЛОВ Воловик Александр
Автор Василь Дробот
Дата: 22-08-2002 | 16:45:59
Здравствуй, Саша. У тебя очень мудрые стихи, да еще как-то ненароком, не навязчиво. Здорово. Слово к слову. Цитату сделать нельзя.
Оценка Замечательно.
Спасибо. Вася.
Тема: Re: Отпуск на Чёрном море Сэр Хрюклик(Михаил Резницкий)
Автор Василь Дробот
Дата: 22-08-2002 | 16:45:14
Здравствуй,, Миша! Рад снова встретить. Выражено прекрасно:
А запах загорелой кожи
Нетерпеливо звал на "ты".
Лучше сказать трудно. Сам проверил.
Оценка Замечательно.