Комментарии

Уважаемый Александр!

Ваших сносок не достаточно, чтобы разобраться в Вашем стихе.

Para bellum - переводится как готовься к войне, что означает тогда черно-белый падший bellum.

Торс - верхняя частьтуловища, батутта - диржерский посох, как они связаны?

Кладезь - колодец. Бывают, колодцы цветут, но это плохо. У Вас же выходит, что колодцу плохо не цвесть.

Комма - 1) значок ("), обозначающий в нотах места, где поющий должен брать дыхание.-2) Отношение чисел колебаний двух тонов, приблизительно одинаковой высоты для слуха, но имеющих различн. числа колебаний при вычислении математическом.

Что значит снискать комму?

Единственный смутный смысл стиха: это угасание плоти по обретении славы, но и то его приходится буквально "вчитывать" в стих. Полное господство формы над содержанием,,,

Согласен с Андреем: не вижу необходимости в сбое ритма. А стихотворение очень понравилось.

Сладких снов!

Миша.

Здравствуйте, Андрей! Великолепная находка - латать дыру в себе строкой. Насчет "гордиевой руки" солидаризируюсь с Горшковым. К стати, я только что поместил отредактированный текст своего "Киева", который Вы намедни просмотрели - новый вариант, уверен, понравится Вам больше. С земляческим приветом, АР.

Коль довели Вас до нервного тика
хлипкие ХРЮКи замурзанных ЛИКов,
ладит завистник острожную клеть,
Вашей струне, Сэр, нельзя замереть!

Плиз, не надо в горло стакан... , это опасно для жизни, лучше - вина:))

Спасибо, Лила...
Подробнее.-..приватно:-)

"...печалюсь Вашей я печалью."...
С признательностью
Гликерия...


Миша, дорогой, замечательно, как всегда и грустно, и светло, и чувствуешь душу, когда "невозможно ей не петь", на холмах ли она Грузии, Киева, или Сан-Франциско:))

Взял в Одессу твой приемничек, помнишь?:)))

Слушаю "Одессу-маму":)))

Всегда твой,
Андрей

Тема: Re: Сны Павел Бобцов

Автор Андрей Грязов

Дата: 19-09-2004 | 18:45:08

Павел, выпадает ритмически "в них так", просто: "Твои лобзанья нежны!"

Спасибо!

И привет из Одессы!!!

А:))

Привет "Таниной ботанике" от "самого платонического платана"!:)))

И ещё из солнечной Одессы!!!

Твой
Андрей

Как жаль, что я не суждена другому,
Тому, кто рядом столько дней и лет...
Правда жизни:-(

С уважением,
Фируза

Тема: Re: Сны Павел Бобцов

Автор Александра Храброва

Дата: 19-09-2004 | 15:42:06

Люблю твой строгий силуэт,
Когда в окне раскаты грома,
И отблеск молний пируэт
Зажжет в глазах твоих знакомый
И долгожданный страсти след.
Наш старый дом, а в нем кровать.
Как нам бездумно в ней лежать
И нежиться в полдневный зной,
И превращать мгновенья в вечность,
Забыв о жизни быстротечность.

:)

Теперь о рифме (извини, Павлик, не удержалась...)
Страдая – жить, сгорая – встречи ждать:
Хоть даль темна, мечтанья – безнадежны…
И лишь во снах твои лобзанья нежны...
…И в такт телам поёт-скрипит кровать.

Саша

Таня! А за "второе лето" отдельное спасибо! :))

Простит ли душа? трудно сказать..
А вот...ОН....- простит ли?
Все в ЕГО руках...
А Вы,..Ли, не прочитали..мой Вам ответ:-(
кстати, мой ник..одним краем..произошел..именно от имени..Ли
другим же - от бунинско-чеховской Лики..
и..еще что-то обещались...:-).
С благоговением.
Лика.

Очень хорошо,но,по моему это не совсем о любви?
Ирина.

Где, умирая, вновь воскрес.
О ком речь? Не ясно...

Тема: Re: Сны Павел Бобцов

Автор Андрей Карпов

Дата: 18-09-2004 | 22:13:33

Уважаемый Павел!
Вы пали жертвой орфографии.

Правильно : безнадёжны соответственно рифма со словом нежны невозможна.

Извините,

А у нас еще лето в разгаре... Напомнила ты, Роза, об осени )))
Миниатюра - чудо. Прочла с удовольствием.

Там, где материя становится светом,
в пространстве страниц Юрий и Татианна
ворожат,
переплетают свои лучи…
Чей свет у меня на ладонях?
На строках, бегущих по насту листа,
на лбу, принимающем снежины,
на ворохе голубиных крыл за окном,
на губах…
Хранители детства,
виноградари любви...

Не спеши уходить.
Всё, что хочешь – ребёнка зачну взглядом,
Упрятанным в лучи морщин,
Станцую жигу,
На руках качну…
Звезда Вифлеемская,
Перо, по ветру летящее,
Шёпот рощи моей…

Тема: Re: ЭТЮД М.Галин

Автор М.Галин

Дата: 18-09-2004 | 10:50:24

Сергей и Владимир!
Пишу объяснение, во-первых, чтобы поблагодарить Вас и, во-вторых, чтобы читатель исправленного стиха мог понять предыдущую дискуссию.
Считал, что юмор вводится уже в первых строках последнего катрена. Однако, Владимир, я, видимо, преувеличил проценты: смысл двух последних строк ещё и в том, что любая наша строчка, любое наше действие уникальны. По причине, указанной во втором катрене.
Не относясь к самому себе (ни сейчас, ни тридцать лет назад) как к «большому поэту», совершенно упустил тот нескромный смысл, который возникает. Проще было бы вообще убрать стих, но это, кажется, несправедливо по отношению к тем читателям, которые "запали" на отдельные его строки. Поэтому меняю «этюд мой» на «стих Ваш». Нескромность уходит (правда, вместе с иронией). Видимо, чтобы объяснить неожиданный поворот, следует изменить название «Этюд» на «Поэту», но на это я уже не способен.
Сергей и Владимир! Я благодарен Вам за конструктивную критику, за то, что Вы помогли автору лучше понять его собственное произведение.
С уважением
М.

Как понять приглушающий пост победно-алой краски? :)

Мне тоже очень понравилось.

Маленькое чудо )

Очень понравилось, современно-романтично...

Ганс Христиан! Смотрите, где Вы?
Для умных - Платье королевы...
Виктор

Красиво, загадочно, где-то вне плоскости обычной среды обитания :))), без привычной женской куксивости при освобождении и иллюзорности дальнейшего бытия.
Очень понравилось. Очень.

С уважением,
Оля

Всегда подозревал, что женщины только притворяются соизмерёнными с веком сим.

Хорший стих, добротный, настоящий.

Галин, понравилось очень.
С теплом.

Тема: Re: Лес М.Галин

Автор Имануил Глейзер

Дата: 17-09-2004 | 11:08:13

Миша, первая строка - не того
А потом "ужи" выползли в двух строках подряд...
Можно исправить.
Удачи!
Им