Очень хорошо звучит. Но мне кажется, что надо было передать в переводе anciens Dieux и листья аканта, потому как на колонне листья аканта (элемент архитектуры) вырезаны, а упавшую колонну оплетают другие, живые листья аканта.. Не могу сказать по всему переводу. Но последние терцеты не так хорошо получились, как катрены.
Стриптиз в главе Священного Завета...
(Я тоже голой танцевать умею),
Но девственная шлюха Саломея
Чьей головы потребует за это?
Ей нужно крови одного невежды -
Но царь осоловел на ложе лени:
Его ли соблазнят колени
Из под расшитой золотом одежды?
И стерва пляшет легкой рыжей серной
И стан свой гибкий извивает рьяно,
Чтобы постигла участь Олоферна
Обидчика царицы - Иоанна.
На мрамор пола - звонкие браслеты
И ткань ее парчового покрова,
От ритма похотливого балета
Бородачи потупились сурово,
А взгляд царя трезвея и дурея
Следит за недотрогой - длиннонога...
Ей нужно казни одного еврея -
А это для царя не так уж много
За плоский нежно-розовый живот,
Где в узком скользком девственном ущелье,
Меж влажных створок устрица живет
Под шерстью - некошерным угощеньем.
Рот Ирода кармельским хмелем смраден,
Слюной желанья захлебнулась речь:
От сальных алчных губ не уберечь
Тугих, лиловых, сочных виноградин
Ее сосков. Хрипя, как вепрь голодный,
За паха пышного пушистый клин
Ты все отдашь, всесильный властелин,
И все отрубишь у кого угодно.
Лукава обольстительная рать
В аорте исторических уроков
Привыкшая стопами попирать
Отрубленные головы пророков.
Довольно ягодицами вилять!
Глядите, добрые, глядите, люди,
Как стройная, нетронутая б...ь
Несет главу кровавую на блюде.
Здравствуйте, Семён. Очень понравилось ваше стихотворение. Немного, напомнило И.Бунина (в ассоциативном варианте), и совершенно, замечательный цикл И.Бродского "Из старых английских песен" (по интонации). Рад знакомству с вашим интересным творчеством.
Лена, это твоё Евангелие от Лены Б. и твоё Рождество.
Это твой мир, наполненный образами, возникающими и исчезающими как картинки в сознании, перепутанный размышлениями о рождении Христа и о сиюминутной действительности, впечатлениями из реально прожитой жизни и из мира воображаемого. Воспринимать этот стих можно, только окунувшись полностью в этот мир и отдавшись ощущениям.
Если поступать именно так, то кайф необыкновенный...
Не промолчу, в отличие от Вас:). Такая диаграммка настроений была, что всем досталось - характер скверный... Читала тайно, редко, сколь жизнь суетная позволяла, а к этому ст-ю возвращалась, давно его открыла, а все г...ть не позволяла сказать, что по сердцу пришлось (вместо ... ставьте, что хотите:)). "Прощанья мелкие глоточки..." - готовое одностишие, где и конкретика: "из стопочек", и "надконкретика": нет, чтобы сразу отвернуться и пойти, не оглядываясь... И... кому там "глаз вон"?..
Жестковато, но сильно, осязаемо. Цельное, законченное стихотворение, а это:
"Но надежды кружева
Станут цепью заточенья..." -!!!
Спасибо за стихи. Ольга.
Владислав, странное стихотворение. Вторым планом идёт история о процентах, банках, долгах, дивидендах, финансовых пирамидах и даже есть место "бригадному" утюгу...
Попсовость вперемежку с бутафорской лирикой, извините, так показалось. Нету органического соединения метафор с темой стихотворения, лексика из чуждого поэзии мира.
С ув.
P.S.Пожалуйста замените фотографию на "реальную". Прочтите Правила сайта.
Рад встретить нового (для меня, конечно) поэта. Показалось: не влияние, а присутствие какого-то пушкинского духа в Вашей поэзии...
*Затем серебряные нити,
Прошили косы и холсты. (Кстати, а нужна ли здесь запятая?) *Лыжня взметнулась и окрепла -
Бывало – так вилась строка...
А дальше - уже современный саунд:
*Как вина выдохлись событья,
От скуки высохли листы,
*О дно замерзшего стакана
Едва позвякивает луч.
И - сдержанное (благородно-выдержанное) завершение:
*И слово
Неизреченное пьянит.
Истинная Поэзия (для меня).
Иван, замеч. ст-е. Всех благ, здоровья. Кабы не ты, давно "слиняла". Прочту твой комм. - со стула падаю, особливо как люди реагируют... тоже много о нас говорит сие. Шишки на меня валяться, больно, а увижу "борзость" и :))))). У меня клавиша юмора западает иногда. Но ты восполняешь... Никак смелости не наберусь пополнить "палатку"... Опять ведь почту загадят незримые "мукробы". А ст-е тронуло очень... Да и совпали мы в отношении Кости - немало!
Лика, вот Вы и вернулись!
Ни я, ни Лев не сомневались в Вашем Выходе на сцену Поэзия.РУ.
Поздравляем!
Добрых дел, добрых друзей и творческого накала!
Лариса и Лев.
60 строк, организованные в семь с половиной восьмистишных строф, исполненных шестистопным ямбом.
Восьмистишная строфа - это упрощённый вариант классической октавы, упрощённый рифмовкой: абабвгвг.
Выбор такой строфы обусловлен, очевидно, художественной задачей автора. По-видимому, ему тесно в обычном катрене, поскольку стихотворение не сюжетное, не событийное и не сугубо описательное. Восьмистишие, распадаясь надвое, позволяет автору решать две задачи: изобразительную и философскую, позволяет в каждой строфе создавать особое напряжение будь то теза и антитеза или же сообщение и комментарий к нему. И, может быть, главное: такой строфой автор сознательно замедляет темп чтения, добиваясь этакого унисона со своим читателем, единой скорости продвижения к искомому катарсису.
Внешняя ситуация: поэт перед новым полотном знакомого и, как видно, очень любимого художника. Ещё одно стихотворение о живописи? Мы ведь читали их много - стихов о Вермейере, Босхе и Брейгеле, о Рембрандте и Дега, о Левитане и Саврасове, о Куинджи и Ренуаре.
Всех и не вспомнишь. На слуху - Заболоцкий перед портретом Струйской работы Рокотова. Стало быть, приступая к чтению, можно не стесняться собственного пессимизма и подспудно требовать от автора оправдания - чем? - новизной... оригинальностью...
Думается, что и автор не чужд такого подхода... Не потому ли он отказывается от преамбул, доверяет экспозицию заголовку, а сам с первых строк - бросается в омут:
Ни взгляда оторвать, ни выпустить на волю.
Затейливый пейзаж, сгодившийся на фон.
Но ты уже к нему прикован, им присвоен,
до капли растворен, навечно пригвожден.
Вот такой зачин - любовь с первого взгляда или её окуджавский вариант: "увижу и немею"... ? Похоже! но... " Когда любит поэт..."
Интонация - лирическая, исповедальная, доверительная. Мы не на вернисаже - мы тет-а тет с поэтом, который тет-а тет с картиной...
"Поэт издалека заводит речь..." И не спешит с лицом...
И медлишь потому, уставившись в детали,
что страшно сделать шаг – к загадке подступить.
Не спешит сообщить, что на портрете - женщина! Суспенция, интрига?
Да, вероятно, но не только: он пишет своё - словесное- полотно и продвигается со скоростью своего мазка, боясь разлада в заданном изначально унисоне... Не убоюсь сказать, что читая стихотворение успел подумать о дантовской ситуации: поэт доверяет себя художнику, как Данте Вергилию, и следует за ним, и говорит - себе и нам... Но такое представление не исчерпывает самой сути... Потому что художник здесь - не только и не столько поводырь, сколько.... alter ego! Иными словами - предмет внимания и познания:
Обычный человек, нерасторопный гений.
Всего вначале он и сам не знал, но вот –
свободный результат медлительных прозрений,
мерцая и маня, пред нами предстает.
Так стихотворение, не прекращая своей изобразительности, переходит в разряд философского раздумья о сути и смысле художнического труда, о, если хотите, назначении поэта:
Что самоценно и что параллельно славе –
неизъяснимость слов, объятий нежный хруст.
О чем не рассказать, когда раздует пламя
неистовой свечи дыханье этих уст.
Так вот чем отличаются эти стихи от читанных нами других стихов о художниках: автор не интерпретирует живопись, по крайней мере не ограничивается проникновением в стихию смежного искусства, - он
задаётся более высоким вопросом и даёт на него свой ответ:
И все же стоит быть поэтом и изгоем,
и смутно ощущать как с плоскости холста
нисходит в бренный мир провидческая горечь –
бессмыслена любовь, бесцельна красота.
И сколько надо слов отбросить и растратить,
пускать Пегаса вскачь, переводить в полет,
чтоб истину постичь или себе потрафить, –
а там – кому дано, возможно, и поймет.
И этим вопросом, и ответом на него, он, по-моему, перекликается с лучшим, что есть в нашей поэзии, например с Беллой Ахмадулиной,
вопрошающей: "Так в чем же смысл и польза этих мук?"...
Мы даже не заметили, что прочли уже 7 октав на одном дыхании!
И вот последнее четверостишие...
Оно подводит черту? Да, но и отсылает нас к началу произведения своим последним словом: фон.
Поднимем взгляд на вторую строку первой строфы:
Затейливый пейзаж, сгодившийся на фон.
Неслучайное повторение рифмующегося слова.
И ещё одна перекличка, на сей раз с ... Анной Ахматовой:
Но как нам быть с тем ужасом, который
Был бегом времени когда-то наречен?
Сама Ахматова в другом стихе ответила :
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор- к смерти всё готово.
Всего прочнее на земле печаль
И долговечней - царственное слово...
Наш автор не изобретает велосипед, но достойно перекликается с классикой:
Оставить легкий след, едва заметный слепок
своей души и знать – хоть вечен бег времен,
но их могучий рев, неуловимый лепет,
по сути, для тебя – не более чем фон.
-------------------------------------------------------------------
Когда читаешь такие стихи, извините, меньше всего хочется думать про конкурсы и рейтинги... Хочется найти автора и читать... Наверняка у этого зрелого мастера есть ещё не одно достойное стихотворение.
Мысль хорошая, Гена, но верну тебе твое замечание: зачем слово "кажется"? Определись... И "набок" можно заменить "навзничь" - очеловечится еще больше сюжет, ведь как прекрасно сказал: " я держу его за руки".
С Богом. Кажется, уже не такая вредная, твоя Оля.
К омментарии
Очень хорошо звучит. Но мне кажется, что надо было передать в переводе anciens Dieux и листья аканта, потому как на колонне листья аканта (элемент архитектуры) вырезаны, а упавшую колонну оплетают другие, живые листья аканта.. Не могу сказать по всему переводу. Но последние терцеты не так хорошо получились, как катрены.
С БУ
АЛ
Стриптиз
Стриптиз в главе Священного Завета...
(Я тоже голой танцевать умею),
Но девственная шлюха Саломея
Чьей головы потребует за это?
Ей нужно крови одного невежды -
Но царь осоловел на ложе лени:
Его ли соблазнят колени
Из под расшитой золотом одежды?
И стерва пляшет легкой рыжей серной
И стан свой гибкий извивает рьяно,
Чтобы постигла участь Олоферна
Обидчика царицы - Иоанна.
На мрамор пола - звонкие браслеты
И ткань ее парчового покрова,
От ритма похотливого балета
Бородачи потупились сурово,
А взгляд царя трезвея и дурея
Следит за недотрогой - длиннонога...
Ей нужно казни одного еврея -
А это для царя не так уж много
За плоский нежно-розовый живот,
Где в узком скользком девственном ущелье,
Меж влажных створок устрица живет
Под шерстью - некошерным угощеньем.
Рот Ирода кармельским хмелем смраден,
Слюной желанья захлебнулась речь:
От сальных алчных губ не уберечь
Тугих, лиловых, сочных виноградин
Ее сосков. Хрипя, как вепрь голодный,
За паха пышного пушистый клин
Ты все отдашь, всесильный властелин,
И все отрубишь у кого угодно.
Лукава обольстительная рать
В аорте исторических уроков
Привыкшая стопами попирать
Отрубленные головы пророков.
Довольно ягодицами вилять!
Глядите, добрые, глядите, люди,
Как стройная, нетронутая б...ь
Несет главу кровавую на блюде.
Рита Бальмина
"сердце, истекшее за ночь любовью" - здорово. Но Саломея, кажется, требовала принести на блюде не сердце, а голову.
Спасибо, Пётр! С тёплом, Сёма
Спасибо, дорогой Пётр! Замечательно!
А бесу Немезида приготовит
Деликатес,
Отнюдь же - не горячий...
Попотчует его
И в самый апогей
веселья
Увидит он
те пламенные
Буквы
Валтасара.
Классно, Лика!
И.
Здравствуйте, Семён. Очень понравилось ваше стихотворение. Немного, напомнило И.Бунина (в ассоциативном варианте), и совершенно, замечательный цикл И.Бродского "Из старых английских песен" (по интонации). Рад знакомству с вашим интересным творчеством.
С уважением П.Б.
Лена, это твоё Евангелие от Лены Б. и твоё Рождество.
Это твой мир, наполненный образами, возникающими и исчезающими как картинки в сознании, перепутанный размышлениями о рождении Христа и о сиюминутной действительности, впечатлениями из реально прожитой жизни и из мира воображаемого. Воспринимать этот стих можно, только окунувшись полностью в этот мир и отдавшись ощущениям.
Если поступать именно так, то кайф необыкновенный...
Не промолчу, в отличие от Вас:). Такая диаграммка настроений была, что всем досталось - характер скверный... Читала тайно, редко, сколь жизнь суетная позволяла, а к этому ст-ю возвращалась, давно его открыла, а все г...ть не позволяла сказать, что по сердцу пришлось (вместо ... ставьте, что хотите:)). "Прощанья мелкие глоточки..." - готовое одностишие, где и конкретика: "из стопочек", и "надконкретика": нет, чтобы сразу отвернуться и пойти, не оглядываясь... И... кому там "глаз вон"?..
Грустно, но завораживает... Близко...
Жестковато, но сильно, осязаемо. Цельное, законченное стихотворение, а это:
"Но надежды кружева
Станут цепью заточенья..." -!!!
Спасибо за стихи. Ольга.
а можно я тоже поликую - где новый расклад :
:))
А Гурзо-то и не ЛЕонид,а Леша, вот, это я точно знаю
:)))
Владислав, странное стихотворение. Вторым планом идёт история о процентах, банках, долгах, дивидендах, финансовых пирамидах и даже есть место "бригадному" утюгу...
Попсовость вперемежку с бутафорской лирикой, извините, так показалось. Нету органического соединения метафор с темой стихотворения, лексика из чуждого поэзии мира.
С ув.
P.S.Пожалуйста замените фотографию на "реальную". Прочтите Правила сайта.
Спасибо. Вкусно. :-)) Люда
Оригинально. Читается с интересом. Если шкаф не в силах сдвинуться с места, то это нормально. С уважением. Геннадий
И свалился, и умчался
Самый стройный
со всех ног...
А под крышей разгорался
свечный светлый
Огонёк!
С Рождеством!
Хочется перебирать строки, как перебираем настоящие драгоценные украшения или листы гениальных рисовальщиков... - обогащаясь.
Спасибо!
Рад встретить нового (для меня, конечно) поэта. Показалось: не влияние, а присутствие какого-то пушкинского духа в Вашей поэзии...
*Затем серебряные нити,
Прошили косы и холсты. (Кстати, а нужна ли здесь запятая?) *Лыжня взметнулась и окрепла -
Бывало – так вилась строка...
А дальше - уже современный саунд:
*Как вина выдохлись событья,
От скуки высохли листы,
*О дно замерзшего стакана
Едва позвякивает луч.
И - сдержанное (благородно-выдержанное) завершение:
*И слово
Неизреченное пьянит.
Истинная Поэзия (для меня).
Иван, замеч. ст-е. Всех благ, здоровья. Кабы не ты, давно "слиняла". Прочту твой комм. - со стула падаю, особливо как люди реагируют... тоже много о нас говорит сие. Шишки на меня валяться, больно, а увижу "борзость" и :))))). У меня клавиша юмора западает иногда. Но ты восполняешь... Никак смелости не наберусь пополнить "палатку"... Опять ведь почту загадят незримые "мукробы". А ст-е тронуло очень... Да и совпали мы в отношении Кости - немало!
Милая Генриетта, с большим удовольствием прочитал. Понравилось. Легко и содержательно.
С большой признательностью ваш П.Б.
Привет стройбатовцу Ивану!
И я ТАМ дни месил слегка...
Так выпьем, Ваня, по стакану
За Королевские войска!
Зрачки иглою птице прокололи,
чтобы ребенка тешила, слепая,
кружась на нитке, словно утопая
в ночном водовороте... Мимо воли
я задремал - и сердце на приколе
пошла кружить тоска моя тупая,
а сердце билось, искры рассыпая,
горящей птицей в алом ареоле.
Одни зрачки и свет. И вспышка боли
у глаз моих на привязи кружилась -
и кровь из них вычерпывали крылья.
И кровь моя на сказочное поле,
предутренняя, лунная, ложилась,
преображая в мирты чернобылье.
Х. Р. Хименес
Лика! ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! Поверь! И - никаких флагов - ни белых, ни красных. Только - полет души, только - Поэзия.
С нежностью,
НБ
Неважно - рядом иль далече,
Но дружно птицу мы подлечим...
С теплом, Владимир
Лика, вот Вы и вернулись!
Ни я, ни Лев не сомневались в Вашем Выходе на сцену Поэзия.РУ.
Поздравляем!
Добрых дел, добрых друзей и творческого накала!
Лариса и Лев.
ага, весело
:)
60 строк, организованные в семь с половиной восьмистишных строф, исполненных шестистопным ямбом.
Восьмистишная строфа - это упрощённый вариант классической октавы, упрощённый рифмовкой: абабвгвг.
Выбор такой строфы обусловлен, очевидно, художественной задачей автора. По-видимому, ему тесно в обычном катрене, поскольку стихотворение не сюжетное, не событийное и не сугубо описательное. Восьмистишие, распадаясь надвое, позволяет автору решать две задачи: изобразительную и философскую, позволяет в каждой строфе создавать особое напряжение будь то теза и антитеза или же сообщение и комментарий к нему. И, может быть, главное: такой строфой автор сознательно замедляет темп чтения, добиваясь этакого унисона со своим читателем, единой скорости продвижения к искомому катарсису.
Внешняя ситуация: поэт перед новым полотном знакомого и, как видно, очень любимого художника. Ещё одно стихотворение о живописи? Мы ведь читали их много - стихов о Вермейере, Босхе и Брейгеле, о Рембрандте и Дега, о Левитане и Саврасове, о Куинджи и Ренуаре.
Всех и не вспомнишь. На слуху - Заболоцкий перед портретом Струйской работы Рокотова. Стало быть, приступая к чтению, можно не стесняться собственного пессимизма и подспудно требовать от автора оправдания - чем? - новизной... оригинальностью...
Думается, что и автор не чужд такого подхода... Не потому ли он отказывается от преамбул, доверяет экспозицию заголовку, а сам с первых строк - бросается в омут:
Ни взгляда оторвать, ни выпустить на волю.
Затейливый пейзаж, сгодившийся на фон.
Но ты уже к нему прикован, им присвоен,
до капли растворен, навечно пригвожден.
Вот такой зачин - любовь с первого взгляда или её окуджавский вариант: "увижу и немею"... ? Похоже! но... " Когда любит поэт..."
Интонация - лирическая, исповедальная, доверительная. Мы не на вернисаже - мы тет-а тет с поэтом, который тет-а тет с картиной...
"Поэт издалека заводит речь..." И не спешит с лицом...
И медлишь потому, уставившись в детали,
что страшно сделать шаг – к загадке подступить.
Не спешит сообщить, что на портрете - женщина! Суспенция, интрига?
Да, вероятно, но не только: он пишет своё - словесное- полотно и продвигается со скоростью своего мазка, боясь разлада в заданном изначально унисоне... Не убоюсь сказать, что читая стихотворение успел подумать о дантовской ситуации: поэт доверяет себя художнику, как Данте Вергилию, и следует за ним, и говорит - себе и нам... Но такое представление не исчерпывает самой сути... Потому что художник здесь - не только и не столько поводырь, сколько.... alter ego! Иными словами - предмет внимания и познания:
Обычный человек, нерасторопный гений.
Всего вначале он и сам не знал, но вот –
свободный результат медлительных прозрений,
мерцая и маня, пред нами предстает.
Так стихотворение, не прекращая своей изобразительности, переходит в разряд философского раздумья о сути и смысле художнического труда, о, если хотите, назначении поэта:
Что самоценно и что параллельно славе –
неизъяснимость слов, объятий нежный хруст.
О чем не рассказать, когда раздует пламя
неистовой свечи дыханье этих уст.
Так вот чем отличаются эти стихи от читанных нами других стихов о художниках: автор не интерпретирует живопись, по крайней мере не ограничивается проникновением в стихию смежного искусства, - он
задаётся более высоким вопросом и даёт на него свой ответ:
И все же стоит быть поэтом и изгоем,
и смутно ощущать как с плоскости холста
нисходит в бренный мир провидческая горечь –
бессмыслена любовь, бесцельна красота.
И сколько надо слов отбросить и растратить,
пускать Пегаса вскачь, переводить в полет,
чтоб истину постичь или себе потрафить, –
а там – кому дано, возможно, и поймет.
И этим вопросом, и ответом на него, он, по-моему, перекликается с лучшим, что есть в нашей поэзии, например с Беллой Ахмадулиной,
вопрошающей: "Так в чем же смысл и польза этих мук?"...
Мы даже не заметили, что прочли уже 7 октав на одном дыхании!
И вот последнее четверостишие...
Оно подводит черту? Да, но и отсылает нас к началу произведения своим последним словом: фон.
Поднимем взгляд на вторую строку первой строфы:
Затейливый пейзаж, сгодившийся на фон.
Неслучайное повторение рифмующегося слова.
И ещё одна перекличка, на сей раз с ... Анной Ахматовой:
Но как нам быть с тем ужасом, который
Был бегом времени когда-то наречен?
Сама Ахматова в другом стихе ответила :
Ржавеет золото, и истлевает сталь,
Крошится мрамор- к смерти всё готово.
Всего прочнее на земле печаль
И долговечней - царственное слово...
Наш автор не изобретает велосипед, но достойно перекликается с классикой:
Оставить легкий след, едва заметный слепок
своей души и знать – хоть вечен бег времен,
но их могучий рев, неуловимый лепет,
по сути, для тебя – не более чем фон.
-------------------------------------------------------------------
Когда читаешь такие стихи, извините, меньше всего хочется думать про конкурсы и рейтинги... Хочется найти автора и читать... Наверняка у этого зрелого мастера есть ещё не одно достойное стихотворение.
© Имануил Глейзер, 2006
Замечательное стихотворение! И свархзамечательный финал. Примерил на себя... У А.Т. хоть гитара есть:):(
Мысль хорошая, Гена, но верну тебе твое замечание: зачем слово "кажется"? Определись... И "набок" можно заменить "навзничь" - очеловечится еще больше сюжет, ведь как прекрасно сказал: " я держу его за руки".
С Богом. Кажется, уже не такая вредная, твоя Оля.
Замечательное стихотворение. Рад знакомству с вашим творчеством.
С уважением П.Б.