К омментарии

Дата и время: 13.11.2005, 00:54:11

Ирина, после "пусть только хватит сил" нужна запятая.
Хорошее стихотворение.

Хорошие стихи, Ольга! Геннадий

Дата и время: 13.11.2005, 00:15:22

"Казалось, с вышивки на скатерти заголосили петухи" - это хорошо. Так держать! Геннадий.

Автор Лика
Дата и время: 12.11.2005, 21:16:39

Комментировать - не просто..
Хочется только сказать: мелодика интересная у стиха.
Напомнило одну старую-старую песню..что-то про моряков..Да?
Спасибо, Виктор.
Впечатление.. - не на минуту..:)
С ув.
Л.

Оксана! Ваш комментарий не только читал, но и ответил на него. Мало того, я еще написал комментарий на Ваше стихотворение. Просто в памяти было другое. Это стихотворение мне тоже нравится, особенно концовка. Геннадий.

Знаешь, Саш. Есть у Стейнбека роман с названьем из Шекспира. Читала 15 раз. И что-то новое всякий раз. Но это, как и твое стихотворение, которое знаю и люблю, читаю вновь и пою, и опять читаю - оно-то и останется, поскольку оно - как большая цитата из будущего.

Оля, ты глубоко понимаешь жизнь, а любовь - только часть её, впрочем, иногда переполняющая чашу жизни до краёв.

Дата и время: 12.11.2005, 19:52:17

Семен об учебнике повторюсь. Вас тут назвали классиком жанра. Это действительно так!
С уважением
Ольга

Дата и время: 12.11.2005, 19:43:24

Да, Ирочка, благочестивый русский хулиган...:)
Очень, очень!
С теплом, Таня.

"Всех заплутавших в собственном лесу." Именно это с нами и происходит. Это нам не Тетерев перейти, где по колено... А БГ - это Борис Гребенщиков. Его поклонники так величают... К ним не отношусь, хоть он сыграл роковУю или рОковую роль в моей жизни, опосредованно, конечно...

Вроде - обычный осенний пейзаж! Но - стихи - про жизнь и смерть, а пейзаж - только краски... А слог - замечательный!

Блестяще!!! Почему-то вспомнился Голсуорси - "Девушка ждёт", первая часть знаменитой трилогии "Конец главы". Может быть, лучше "и птица-смерть кружИт". Но это ужЕ решать автору. С теплом, Саша.

Хорошему танцору и ноги не помешают:))) Спасибо, Оля, стих получился вкусным, с запахами - разными и с маленьким открытием, что жизнь - только часть Чего-то Большего. Саша.

Дата и время: 12.11.2005, 18:29:47

Ирина, простите, что лезу со своим вариантом, но не нравится мне слово высосала в этом стихе. :) Может,

Синева взяла твои глаза -
Небо стало много голубее...
?

С уважением,
НБ

Дата и время: 12.11.2005, 17:59:24

Чуть сбился ритм 1-й строки 2-й строфы, рифмы во второй строфе - может вернетесь еще к нему и подберете поточнее, - такая метафорика обязывает, но все так понятно, так созвучно. Мужественное ст-е женственной женщины, простите за тавтологию.
С Богом.
Ольга.

Поэт в России БНП*,
не х., не б., и, кажется, не г.
и вовсе не СС и не КП.
Поэт в России, к счастью, ОБГ!

* БНП - больше не поэт. См.:ОБГ(с)

Прости, Ваня, не удержался. Начитался нынче с утра на "Рифме"
эпиталам, од и панегириков и совсем оскотинился:)

И.К.

Чего-то я потерял нюх, Оль, на гражданскую лирику. Боюсь вообще на гражданское. На военное потерял ещё раньше.
А стихи замечательные, кабы не предмет, и это отнюдь не ирония или дешёвая острОта: поэзия - это интонация, её наполненность невыразимым словом смыслом - МУЗЫКОЙ СФЕР... А содержание в смысле семантики (да помню я прекрасно бродское "...безнадёжно семантическое"!), или там в смысле сюжета (баллада, скажем) - это работает только при полнейшем слиянии с ТОЙ музыкой - тогда получается метафизика, а когда не очень слилось - получаются все остальные жанры (тоже помнишь - "искусство не терпит прилагательных...") В общем критик или -вед из меня тот ещё, но расчитываю на твои снисхождение, интуицию и догадливость.

Матвей.

Согласен со всем, вышесказанным. Очень точный перевод, и Ваши сомнения в отношении лёгкости стиха не лишены оснований. Я бы и сам с удовольствием поработал над этим переводом, но боюсь, что Ваши сильные образы будут довлеть надо мной и получится только пародия. А вот несколько советов по поводу Вашего же текста я могу послать Вам мылом, если Вы не возражаете.

Тема:
Дата и время: 12.11.2005, 14:02:26

ВЕНЕРА И СМЕРТЬ.

Златые цепи на её ногах -
О совершенство!
В ладонях – мак, и сон, в её глазах -
Любви блаженство.
Венера – мать, супруга и при ней
Амур играл, а рядышком - Эней
Над ними хладным смрадом смерть дышала
С лицом, обезображенным оскалом.
О ангелы, глаза раскройте ей
Спасите мать и жизнь её детей!

Александр.

С некоторых пор я не комментирую в критическом плане переводы стихов, к которым сам не прикоснулся. В связи с этим, я предлагаю Вам свою версию с некоторыми объяснениями.
1. золочёные оковы Вы совершенно верно расшифровали как сандалии.
2. поскольку Венере были посвящены из растений мак, роза и мирт – сон здесь - как результат наркотического воздействия мака, а яблоко, как мне кажется, глазное, т.е. глаза, в которых отражено блаженство, поэтому порядок употребления этих символов менять, на мой взгляд, не стоит.
3. Амур и Эней согласно мифологии – дети Венеры, и хотя Энея трудно назвать богом, но божком вполне можно, поскольку он – прародитель всех итальянцев, так что всё, как мне кажется, вписывается в контекст спасения Любви, Плодородия, Красоты и в конечном счёте целого народа, не так ли? Хотя позыв к написанию сего стихотворения мне неизвестен.
Своего вИдения я не навязываю, просто предлагаю.

С уважением.
ИГОРЬ.

Дата и время: 12.11.2005, 13:41:20

Оценивать такие вещи не умею, а отозваться хочется. Впечатление двух створок одной раковины: на первой - безумный наш быт, на второй - прекрасное наше бытие... Спасибо за открытие читателю этой раковины.

Дата и время: 12.11.2005, 13:29:43

Распечатал "для внутреннего употребления", а на обороте, в пандан, Кетурко Олег. Вышла такая "пара гнедых", что захотелось хотя бы пристяжной да нечем пока... Хоть лет десять тому и писал, что ад - не огонь, а лёд...
И пусть меня простят авторитеты, но эпиграф слабее осн. корпуса - может, из уважения к Ш., он и не нужен?
Спасибо

Иные времена и нравы:
Рифмуют все кому не лень.
Но если не поить дубравы
То высохнет последний пень!

Все мы цветём, Ваня, ежели нас поливать изрядно, а для
божественной влаги тучка златая нужна.
:)))

Твой Леон

Тема:
Дата и время: 12.11.2005, 10:58:03

Похвально. Однако, по благозвучию уступает оригиналу.
Мне понравилась эта строчка:
Пусть увидит эта ночь
То, что сдерживать невмочь.

Но что именно сдерживать? Там речь о восторге, а здесь диапазон велик. Вдруг они пива на ночь напились?:))

В последних двух строчках:
Пусть кропит молитв роса
Сон под утро, полчаса.

вызывает сомнение "молитв роса". Молитва - это не благодать или милость, а пожелание или просьба о благодати, точнее было бы "божья роса". И "полчаса" торчит неким довеском.
А, в общем, ваш стиль чувствуется. Желаю успеха.
С БУ
ВС


Тема:
Дата и время: 12.11.2005, 08:43:38

Меня тоже немного "разумный лик" смущал. Но в оригинале именно так...
СпасиБо, Александр! Госс у Вас отличный!
С БУ,
СШ

Очень мило, Оксана! Только пять строчек нельзя читать четыре минуты. Удачи Вам! Геннадий

Нет-нет, не снег, а миг до снега -
Предощущение зимы.
И мы, уставшие от бега,
Уставшие от жизни мы.

Сегодня в Киеве первый снег...

С уважением, Оксана

Дата и время: 12.11.2005, 00:35:50

...а человек - он как дерево: он отсюда и больше нигде (БГ)

Здорово!

С уважением, Оксана

Маленькие шедевры для детей. Но как их любят взрослые! Вы тянете на учебник для тех и других. М.б., он и есть уже?

Дата и время: 11.11.2005, 21:37:22

Тема стиха вечная, как сама жизнь. И останется сие тайной...
Женщину, видимо, всегда будет мучить охлаждение мужчины, т.к. женщина наделена от природы более глубинным чувством, которое если и претерпевает метаморфозы, но отличается постоянством в своей привязанности к выбранному объекту. Только ежели её насильно не заставят от этого постоянства отказаться.
Мужчины устроены иначе.
Надя, одно место только не легло - "восторг твой каждый".
Может, стоит поискать замену?
С теплом,

Дата и время: 11.11.2005, 20:43:50

Что женщине для счастья нужно?
Верить! И если постараться:
- От всякого запившего вдрызг мужа
Возможно отрезвления дождаться! :)))