"Выпало нам, в растерянной тьме скользя,
Север искать, все время стремясь на юг."
- да, здорово сказано.
придирусь, Ольга,
к "безрыбью". по-моему эта поговорка слишком общая,
и здесь моментально всплывает, имхо,
начинаешь сразу искать рака %.)..
что в контексте строфы не есть очень хорошо, понимаете?
важно ли именно безрыбье?
"по уши" - тоже идиома просвечивает, нет?
а в целом - сказочно
%.)..
Хорошее стихотворение, Тель-Авив - узнаваем. А вот в концовке, на мой вкус, перебор: все эти "ноши слоновьи", "изнасилования" и "плевки в лицо", как говорят у нас, в Америке, too much. Я бы вообще убрал этот катрен.
Григорий! Рад приветствовать дюссельдорфского мыслителя со вполне античными мыслями в голове, умеренной критикой богов и интересными наблюдениями из жизни замечательных людей Аида :)))Очень понравились стихи, получил истинное наслаждение. Как жизнь? Нежный привет Катерине и чадам, удачи тебе - Игорь
Дмитрий,прозаическую часть чуть не "махнул" мимо - в начале ведь стихов не было? Сейчас наткнулся - пришлось все сначала читать :) Стихи - великолепные.
перелагать афоризмы стихами занятие, конечно, не вредное. Но больше пользы будет переводить афоризмы Геррика, коль Вы к нему прибились :)) Ведь "Геспериды" - все целиком, это литературный памятник. На века. Осилим их - поставим памятник и себе. :))))
Опять, опять и опять...
Да то и прекрасно, что оно, стихотворение Ваше, годится на все времена, во все времена это, о чем Вы так точно, прекрасно и страшно рассказали, все повторяется снова, снова и снова...
Нет, Рита, я Ваших рецензентов абсолютно не понимаю.
Чего они хотят?
Что, чего им еще нужно?!
Мало этого ужаса, что ли?!!
Я никогда не пойму тех, кто, читая (видимо, любя все же и поэзию, и автора, к которому пришел) ищет огрехи - блох, где их и следа нет.
Его "непонимание" - суть его интеллектуального уровеня.
Не обращайте внимания, Рита.
Да, собственно, что я Вам советую - видимо так и поступаете...
Каждое строчка, фраза, строфа - да что они!!! - слово, возникшее в мудрой Вашей головке, записанное или произнесенные Вами - золотой слиток истинной поэзии, которой, при таком обилии пишущих, включая и меня, грешного, так мало в нашей нынешней бл...ой жизни...
Я не понимаю - и не хочу понимать тех, кто в стихотворении, написанном кровью, слезами, ищет огрехи...
И в такие горькие минуты
Я плачу вместе с Вами...
Валерий,
вообще-то фраза "Всё моё ношу с собой", согласно словарю Бабкина-Шендецова, принадлежит Бианту (VI в. до н.э.) -
одному из семи древнегреческих мудрецов.
У меня есть строка "Не по летам теперь мне mecum porto",
но наиболее удачно, на мой взгляд, применил её покойный Виктор Андроникович Мануйлов в двустишии:
"В трусах бегу я не для спорта:
Omnia mea mecum porto".
ОСОБО понравились "СПАСAТЕЛЬ", "В МОРЕ ПОД ЗОНТОМ", "БЕДНАЯ УСТРИЦА", "КОРАБЛЬ ОХРИП, ЛЕЖИТ ПРОСТУЖЕН", "Океан в ванной" и "Недоучка Бегемот"
Из критики:
"матрас-матрос" классное стихотворение, но слово "Трасc", мне кажется, дети не поймут.
"Морской Муравей" правильно прочел только с третьего раза, но может это просто я протормозил:)
А вот еще по вопросу заимствования:
У меня есть такой стишок:
Ленивый бегемотик
Папа крошки бегемота
отличается заботой:
- Чтобы стать БОЛЬШИМ, сынок,
топай в школу на урок.
- А зачем? - сынок твердит, -
у меня же - АППЕТИТ!
Написан более года назад.
Как оказалось, очень похож на "Недоучка Бегемот".
Так что мне теперь своего бегемотика зарезать?
Я тоже думаю, что не стоит.
Очень часто людям приходят в голову одни и те же мысли.
К омментарии
Блестяще...
И коварнее северной ночи,
И хмельней золотого Аи,
И любови цыганской короче
Были страшные ласки твои...
(Музе, Ал. Блок)
Всё правильно. Так и должно быть - идти от сердца. :)
Оксана, замечательно передается настроение.
Это будет почище тройного виски!
Как говорят у нас на Украине,
будьмо!
Очень красиво!
В кои-то годы захочешь поставить 10 и вдруг в последней строке грамматическая ошибка... Жаль.
Если там жить нельзя, то где тогда можно?
:)
"Выпало нам, в растерянной тьме скользя,
Север искать, все время стремясь на юг."
- да, здорово сказано.
придирусь, Ольга,
к "безрыбью". по-моему эта поговорка слишком общая,
и здесь моментально всплывает, имхо,
начинаешь сразу искать рака %.)..
что в контексте строфы не есть очень хорошо, понимаете?
важно ли именно безрыбье?
"по уши" - тоже идиома просвечивает, нет?
а в целом - сказочно
%.)..
мажет бутером на брод - незатейливо, но до чего ж хорошо!
- с уважением Н.К.
Шана това!
Хорошее стихотворение, Тель-Авив - узнаваем. А вот в концовке, на мой вкус, перебор: все эти "ноши слоновьи", "изнасилования" и "плевки в лицо", как говорят у нас, в Америке, too much. Я бы вообще убрал этот катрен.
С уважением, С.Х.
Виртуозно!
... и всё же воспринимается иллюстрацией к постулату " поэзия - игра словами"...
Обнимаю!
твой Им
Григорий! Рад приветствовать дюссельдорфского мыслителя со вполне античными мыслями в голове, умеренной критикой богов и интересными наблюдениями из жизни замечательных людей Аида :)))Очень понравились стихи, получил истинное наслаждение. Как жизнь? Нежный привет Катерине и чадам, удачи тебе - Игорь
3:2 в Вашу пользу.
С БУ
БШ
P.S.
Но что значат мои скромные нетленки по сравнению с Вашим поистине эпическим размахом - от чуланов до барханов!
Хорошая арифметика. Ну и как, удалась? :)))) Дима
Не ведьма злая, а ребенок –
такой финал шального года?
Пусть пролепечет Вам спросонок
о счастье крохотная шкода!
Удивительно неожиданный, нежный образ, Вика!
Дмитрий,прозаическую часть чуть не "махнул" мимо - в начале ведь стихов не было? Сейчас наткнулся - пришлось все сначала читать :) Стихи - великолепные.
С уважением,
Никита
Валерий,
перелагать афоризмы стихами занятие, конечно, не вредное. Но больше пользы будет переводить афоризмы Геррика, коль Вы к нему прибились :)) Ведь "Геспериды" - все целиком, это литературный памятник. На века. Осилим их - поставим памятник и себе. :))))
Exegi monumentum aere perrenius,
Regalique situ pyramidum alties.
С БУ
АЛ
Очень может быть... СпасиБо, Миша. Прочёл с интересом.
С БУ,
СШ
Валерий, мне понравились №№ 2,3,4,6 и 7. Семерка – самое лучшее.
В № 2 – я бы строчки местами поменял, чтобы сохранить логику афоризма:
Нпр.
Нас избавляют тяжкие труды
От скуки, прегрешений и нужды.
№3 без афоризма не сразу понятен. Я бы не менял Гонкуров:)
Какая ни случись метаморфоза –
А жизнь есть циркуляция навоза.
Об остальном:
№1: те, кто прячут – разговорное. Лучше – кто прячет или что прячут.
№5 «однако» и «одинако» - полные синонимы, поэтому и на рифме звучат, кмк, странно: как «мама-мамка».
№8 – филосОф, мне кажется, зазвучит, как нужно, только как вторая часть рифмы. Пока все равно читается – филОсоф, ритм не успевает сломать инерцию :)
С уважением,
Никита
Опять, опять и опять...
Да то и прекрасно, что оно, стихотворение Ваше, годится на все времена, во все времена это, о чем Вы так точно, прекрасно и страшно рассказали, все повторяется снова, снова и снова...
Нет, Рита, я Ваших рецензентов абсолютно не понимаю.
Чего они хотят?
Что, чего им еще нужно?!
Мало этого ужаса, что ли?!!
Всё так Мишань, от себя же могу добавить собственный,
единственно наивернейший переклад этого,
до сей поры столь популярного
у преложителей
опуса:
Устал от этой жизни я, мой друг,
Но вежды не спешу навек сомкнуть,
Хоть тошно видеть, как легко вокруг
Всем полуправда заменяет суть.
Мамоне в жертву совесть принесли,
Торгаш презренный, ныне - соль земли,
Кумиром стал тщеславный лицедей,
А красота - товаром для людей.
Герой за подвиг дорого берёт,
В цене и лицемерие и лесть,
Но дешевеет рыцарская честь,
И от ума навар уже не тот…
Короче – не зажился бы и дня,
Тут, если б стало лучше
без меня…
Что я могу еще сказать?
Ну что?!
Вы - чудо, Рита!
Дай Бог Вам долгих лет жизни со всем, что происходит и имеется в ней...
Я никогда не пойму тех, кто, читая (видимо, любя все же и поэзию, и автора, к которому пришел) ищет огрехи - блох, где их и следа нет.
Его "непонимание" - суть его интеллектуального уровеня.
Не обращайте внимания, Рита.
Да, собственно, что я Вам советую - видимо так и поступаете...
Каждое строчка, фраза, строфа - да что они!!! - слово, возникшее в мудрой Вашей головке, записанное или произнесенные Вами - золотой слиток истинной поэзии, которой, при таком обилии пишущих, включая и меня, грешного, так мало в нашей нынешней бл...ой жизни...
Я не понимаю - и не хочу понимать тех, кто в стихотворении, написанном кровью, слезами, ищет огрехи...
И в такие горькие минуты
Я плачу вместе с Вами...
Прекрасный стих. Волнует страшно. Я не знаю П.Б.
Наверно найду его стихи здесь...
Это был крик Вашей души.
Прекрасный - и страшный...
Интересней было бы "Куплю мордовку за одну морковку..."
:)
Замечательно!!
Таня Ч.
На №2, частушка:
Вольтер у переводчикОв -
В труде не нужно нужников.
От скуки и порока, шютка
:)
Валерий,
вообще-то фраза "Всё моё ношу с собой", согласно словарю Бабкина-Шендецова, принадлежит Бианту (VI в. до н.э.) -
одному из семи древнегреческих мудрецов.
У меня есть строка "Не по летам теперь мне mecum porto",
но наиболее удачно, на мой взгляд, применил её покойный Виктор Андроникович Мануйлов в двустишии:
"В трусах бегу я не для спорта:
Omnia mea mecum porto".
ОСОБО понравились "СПАСAТЕЛЬ", "В МОРЕ ПОД ЗОНТОМ", "БЕДНАЯ УСТРИЦА", "КОРАБЛЬ ОХРИП, ЛЕЖИТ ПРОСТУЖЕН", "Океан в ванной" и "Недоучка Бегемот"
Из критики:
"матрас-матрос" классное стихотворение, но слово "Трасc", мне кажется, дети не поймут.
"Морской Муравей" правильно прочел только с третьего раза, но может это просто я протормозил:)
А вот еще по вопросу заимствования:
У меня есть такой стишок:
Ленивый бегемотик
Папа крошки бегемота
отличается заботой:
- Чтобы стать БОЛЬШИМ, сынок,
топай в школу на урок.
- А зачем? - сынок твердит, -
у меня же - АППЕТИТ!
Написан более года назад.
Как оказалось, очень похож на "Недоучка Бегемот".
Так что мне теперь своего бегемотика зарезать?
Я тоже думаю, что не стоит.
Очень часто людям приходят в голову одни и те же мысли.
Семён, а книжка будет с картинками?
Валерий, в №9 вторая строчка чуть сбилась с ритма. Остальное - отл.!
С БУ,
СШ