Good things - это конечно в самом буквальном переводе (первое значение слов из словарей) "хорошие вещи", но не "лакомства" всё же. У слова Good - масса значений, как и у слова things. Здесь важен контекст и поэтический словарь Ваш. :)))
Good things - в данном контексте это "Всё то, что нас радует, что нам доставляет удовольствие." У Вас в принципе верный подстрочник. Но надо просто выразить красиво мысль Геррика. Не всякими там сластями и леденцами (это шуточный перевод, как я понял), а символически-обобщённо. Можно сказать даже философски. :)
Не так приятно нам то, что мы получаем закономерно, как то, что мы имеем благодаря случайности.
Очень тепло и светло стало от прочтения стихов, уютно, и уходить не хочется. :) Это счастье - сидеть у огня, слушать треск поленьев, тиканье ходиков, вдыхать аромат антоновки... И пусть стихи о любви, а я вспомнила детство, когда ежедневно топили печку, и каждый раз завораживали пылающие дрова... Спасибо Вам!
Тут не пташке-голубке пропасть —
пароходы корежит в затонах.
Этот холод как страсть
полыхает в лучах полуденных.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
На столетних скрипучих снегах
следья парные каменной птицы —
из-за мглы ледовитой границы
шла она на гранитных ногах...
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
В № 430 “co-incident to fear” – это СОВПАДАЕТ СО СТРАХОМ (или сопутствует страху). Т.е. Власть и страх – это одно и то же, или всегда рядом. Власть страхами полна – это значит, что власть боится. Совсем другая мысль. Может быть, точней: в страх облачена (заключена)? Должно быть: страху равна.
Страсти
Там, где сущность неизвестна,
Там и страсти легковесны.
Matter – здесь ПОВОД:
6) причина, основание, повод (для чего-л., к чему-л. - of, for)
Поэтому смысл здесь другой: Когда бы не было повода (причины), не было бы и страстей. Что-нибудь вроде:
Где причины нету, там
Нету места и страстям.
Его слабость в горестях
Я не могу терзаться без конца.
Скорбь разбивает стойкие сердца.
“Без конца ” лучше не использовать, сам знаешь почему. Да и смысл там несколько иной: Я не могу страдать; мне не хватает терпения; горе разбивает даже самое стойкое сердце. У тебя выпали важные слова: ТЕРПЕНИЕ и САМОЕ. Что-нибудь вроде:
Страдать невмочь; терпенья огнь потух;
От горя никнет самый стойкий дух.
Слава нас торопит
Печататься нас заставляет слава,
Аплодисменты черни, крики «Браво».
Вместо ЗАСТАВЛЯЕТ лучше, наверно, ПОБУЖДАЕТ.
Аплодисментов гром и крики БРАВО.
Я всего лишь высказал свое мнение. Если ты в чем-то согласен, прими, а нет, можешь не отвечать. Сэкономишь время:)
Григорий! А ведь были композиторы, которые нарочно включали большие барабаны и литавры в финале - чтоб разбудить уснувшую публику в конце концерта. Ей-ей! :)
Хорошо-то как! Действительно - Благодать. И сложно выхватить какой-то фрагмент стиха - всё так переплетено, так неразрывно связано и причудливо - как морозный узор на окне в солнечных лучах. Спасибо!
К омментарии
Владимир,
1. Для дам милы Амуровы доспехи,
Что имеется ввиду под "доспехами"? Амур - это голый (ну для скромности его украшали повязкой набедренной или в тунику полупрозрачную одевали) юноша.
2. Он – первый мастер в самохвальном цехе
его расцеловать за лётные успехи.
Это что у Вас - авиазавод по производству Амуров :)) Цеха, лётные успехи. Так нельзя.
Эти слова не подходят для Россетти.
С БУ
АЛ
>Мы не ходили с эпохой в ногу,
А исходили строкой напрасной.
Скрижально, что тут скажешь!
Сергей,
Good things - это конечно в самом буквальном переводе (первое значение слов из словарей) "хорошие вещи", но не "лакомства" всё же. У слова Good - масса значений, как и у слова things. Здесь важен контекст и поэтический словарь Ваш. :)))
Good things - в данном контексте это "Всё то, что нас радует, что нам доставляет удовольствие." У Вас в принципе верный подстрочник. Но надо просто выразить красиво мысль Геррика. Не всякими там сластями и леденцами (это шуточный перевод, как я понял), а символически-обобщённо. Можно сказать даже философски. :)
Не так приятно нам то, что мы получаем закономерно, как то, что мы имеем благодаря случайности.
Вот и всё.
С БУ
АЛ
Очень тепло и светло стало от прочтения стихов, уютно, и уходить не хочется. :) Это счастье - сидеть у огня, слушать треск поленьев, тиканье ходиков, вдыхать аромат антоновки... И пусть стихи о любви, а я вспомнила детство, когда ежедневно топили печку, и каждый раз завораживали пылающие дрова... Спасибо Вам!
НЕВЕСОМЫЕ СЛЕДЫ...
Боже, как перекликается с тенью на меху
(www.poezia.ru/article.php?sid=27309)
Невероятно близкое, родное...
Предлагаю другое название - На бреющем полете
И текут смоляными слезами
щели глаз на немеющий рот.
Ну, метонимище! РОСКОШЬ!
Поежилась даже:)
Вот эти места особо запомнились:
Тут не пташке-голубке пропасть —
пароходы корежит в затонах.
Этот холод как страсть
полыхает в лучах полуденных.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
На столетних скрипучих снегах
следья парные каменной птицы —
из-за мглы ледовитой границы
шла она на гранитных ногах...
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Сергей, может быть смысл такой:
Сказала ты - люблю! Проверю это так:
Так докажи! - тебе известно как!
:)
В этом светлом стихотворении особенно яркая последняя строфа. Геннадий
Александр,
В № 430 “co-incident to fear” – это СОВПАДАЕТ СО СТРАХОМ (или сопутствует страху). Т.е. Власть и страх – это одно и то же, или всегда рядом. Власть страхами полна – это значит, что власть боится. Совсем другая мысль. Может быть, точней: в страх облачена (заключена)? Должно быть: страху равна.
Страсти
Там, где сущность неизвестна,
Там и страсти легковесны.
Matter – здесь ПОВОД:
6) причина, основание, повод (для чего-л., к чему-л. - of, for)
Поэтому смысл здесь другой: Когда бы не было повода (причины), не было бы и страстей. Что-нибудь вроде:
Где причины нету, там
Нету места и страстям.
Его слабость в горестях
Я не могу терзаться без конца.
Скорбь разбивает стойкие сердца.
“Без конца ” лучше не использовать, сам знаешь почему. Да и смысл там несколько иной: Я не могу страдать; мне не хватает терпения; горе разбивает даже самое стойкое сердце. У тебя выпали важные слова: ТЕРПЕНИЕ и САМОЕ. Что-нибудь вроде:
Страдать невмочь; терпенья огнь потух;
От горя никнет самый стойкий дух.
Слава нас торопит
Печататься нас заставляет слава,
Аплодисменты черни, крики «Браво».
Вместо ЗАСТАВЛЯЕТ лучше, наверно, ПОБУЖДАЕТ.
Аплодисментов гром и крики БРАВО.
Я всего лишь высказал свое мнение. Если ты в чем-то согласен, прими, а нет, можешь не отвечать. Сэкономишь время:)
С БУ
ВС
Геннадий,понравилось ! Успехов Вам и счастья в Новом году !
Край земли - одинокое лето.
да.
Когда стихи случались по дороге,
Нам по дороге было всем тогда.
А на обочине в тот день курили боги,
Цитируя тебя от Нет до Да.
Леночка!
прекрасные стихи, как всегда!
"солнечные сети" - точно пойманный образ, пронизывающий настроением всё стихотворение;
блестящая концовка!
п.с. посмотри, пожалуйста,
НАшаривают - может быть,
нет?
%.)...
"Одна твоя, и та - без цели."
Замечательно и по содержанию, и по исполнению. А.М.
А чё, логично...
:о)bg
Светлое, как снег стихотворение!
Лара тысячу раз права. Изящно и в удовольствие. А.М.
январским днём весенний стих - отрада :)
И воздух стал прозрачней и светлей...
спасибо
Прелестная, изящная миниатюра!
(И, что примечательно, никто уснуть не успел... :)))
ЛЛ
буду крайне рада любой критике, так как это мой первый опыт перевода, и немецкий я изучаю лишь несколько месяцев
спасибо
...мне б тебя услыхать, а потом - хоть потоп.
и кровать, не кровать, а пехотный окоп...
:)
Григорий! А ведь были композиторы, которые нарочно включали большие барабаны и литавры в финале - чтоб разбудить уснувшую публику в конце концерта. Ей-ей! :)
Хорошо-то как! Действительно - Благодать. И сложно выхватить какой-то фрагмент стиха - всё так переплетено, так неразрывно связано и причудливо - как морозный узор на окне в солнечных лучах. Спасибо!
Сергей,
Здесь, наверно, доказательство от противного (очень противного!):
Если лжешь, то говоришь правду,
Если говоришь правду, то лжешь.
Согласно Эпимениду.
Или: Мысль изреченная есть ложь. Согласно Тютчеву. А сама мысль – правда.
Ты любишь, говоришь? Да, ты права:
Ты любишь, если ложь – твои слова.
С БУ
ВС
Спасибо, дорогая волшебница!
Самые наилучшие пожелания!!!!!
:)))
Замечательно!!!!!
Спасибо, дорогая Людочка!
Так хорошо сказано, что дух захватывает!
Здоровья! Счастья! Удач!
:)))