К омментарии

Первое, несмотря на бросающиеся в глаза инверсии, понравилось.
Во втором орган смутил.
А в третьем идея хороша, но "им не по пути" немного не в струю.
Успехов, Александр!
С БУ,
СШ

Дата и время: 09.04.2008, 18:37:32

... что скажу... а ничего, кроме: ... я так не умею -ясно и чисто...
что самое важное - без игрищ, типа: "... хлеб надоел, дайте бородинского и печку-завалинку..." и т.п., коего пруд пруди всюду...

пишу рецензии редко, больше - ценю и каркаю... так что, Любонька, не обессудьте:)

Юля

Дата и время: 09.04.2008, 18:12:15

"сужу-служу" не особенно покатило,
но в остальном "всё хорошо"
(прекрасная маркиза)

:о)bg

Дата и время: 09.04.2008, 18:08:45

Ага, согласен…
но если я, так же нет…

:о)bg

Дата и время: 09.04.2008, 18:05:54

Юля, доброго дня!
Вот нашла Вас тут, как Вы и сказали в прошлый четверг в РФК )))
Хорошие у Вас стихи, необычные )))
Буду читать ещё )))

Люба

Дата и время: 09.04.2008, 17:58:37

Из любопытства я бы даже умер
я ж никогда ещё не умирал...)

Классно ))) Не одна я такая любопытная ))

Тема:
Дата и время: 09.04.2008, 16:39:29

Это окончание. См. предыдущий файл!

Автор Лика
Дата и время: 09.04.2008, 16:25:07

Давно прочитала, Наденька.
Помню эту дату...
Была с тобою...
Но тогда не могла и слова произнести, знаешь...

Память! Постоянную и глубокую и - благодарность... Вот самое ценное что мы можем воздать ушедшим любимым..
Это - большая сила.....
С самыми..
Л.

Дата и время: 09.04.2008, 15:46:04

Прости, Олежа, но, мне кажется, лодочка, на которой поплывут эти стихи, уже качается в разделе "Ироническая поэзия".

Твой Геннадий

Яркая зарисовка. Я так понял, что за акулкой что-то стоит.

Геннадий

Ничего себе - размер! Но сразу завораживает. Я думаю, Вы правильно сделали, что от него не отступили. Очень хорошо, только "ангел" не очень нравится - из-за кавычек. И друг, вроде бы, не портной, а просто - друг. И не совсем ясно, каким образом лишился злата - вроде, обокрали... Хотя, не так важно уточнять, раз пустошь Дикой Страсти. В любом случае, критиковать и рассуждать легче, чем переводить :))
С уважением

Это стихотворение отличное.

Геннадий

Дата и время: 09.04.2008, 14:35:34

Uno momento - и я вновь в экстазе,
Ведь уникальны , Феликс, Вы не quasi!
Универсальностью своей вошли в историю,
Я рада вас приветствовать,
Виктория.

Сергей,

Алекс вообще не переводит, так что он совсем без головы?

Мне такой вариант пришел в голову, и вышел на твою страницу:

В приятном сочетании цвета
Есть видимая сущность – красота.

С БУ
ВС

Дата и время: 09.04.2008, 13:08:52

Не верил в возможности поэтической публицистики, теперь поверил. С новосельем, Феликс!

Дата и время: 09.04.2008, 13:05:30

Каждая строка, кроме пушкинского эпиграфа, нова и неожиданна!

Дата и время: 09.04.2008, 10:28:21

такая изящная и дрожащая простота,
что задевает, и заставляет что-то там, внутри, звенеть в унисон
%.)..

Владимир!
ВЕликолепное владение звукописью, владение словом и словами в их неожиданном сочетании (сталкивание "баранов в буранах" чего стоит!), умение и в любовной лирике столкнуть столь несхожие стилистически мотивы ( собственно любовный мотив и лёгкую иронию) - всё это делает стихотворение и красивым и неожиданным, свежим.
Ася Сапир.

Дата и время: 09.04.2008, 02:21:31

Согластна с тем, что шероховатость звуковая и рубленность - здесь нарочИты и необходимы. "Вкусный" стих!.. даже для такого непосвящённого в таинство "Подола" читателя... :)))

Дата и время: 08.04.2008, 23:22:44

Давненько, но интересно. А шычас как? А к Натану Рахлину имеете отношение?

Не туда нажал:)

Ответ Никите:

Не приглашай ты Авиценну,
Купи сорбит за ту же цену!

Наверное, Вы, как всегда, правы. Тогда это упрощает задачу, снимая со стишка надуманный философский смысл, а может быть, и привнося оный: каждый сам себе больной и врач. Наподобие "царь и верблюд".

:)

Ответ Александру:

Да, были сомнения и насчет "диеты". Но я склонялся в сторону "лекарства". Спасибо, наставили на путь истинный. Теперь я и не знаю, как озаглавить перевод, подлежащий пересмотру исходного текста и компиляции.

:)

Дата и время: 08.04.2008, 21:51:23

Пронимает. Спасибо, Ася. С теплом, я

Дата и время: 08.04.2008, 21:03:50

Все, что здесь прочувствовано, Ася, одинаково подано и для тех, кто вдали от Родины и вблизи. Может, философская лирика?

Геннадий

Дата и время: 08.04.2008, 21:01:48

Прекрасная дневниковая лирика. А как точнее скажешь? - все варимся в этом котле - и преподобный, и вошь преподобнаго. Очень понравился этот Ваш жанр... мне кажется, стих может перерасти в цикл... или, как это правильнее назвать...

Дата и время: 08.04.2008, 20:57:02

В этих строчках многое сконцентрировано:
Без гнезда и пути. Неприкаянно,
день и ночь всё по кромке, по кромке.
Без надежды на отклик нечаянный
современников или потомков"


Геннадий


...Ну, началось...
или нет?

Господи
ты пошли мне
по-
боль-
ше
гадости

Да ... умудрит же Господь написать такое...

Умудрит же Господь так говорить о любви своей ненаглядной!!!

Дата и время: 08.04.2008, 20:08:35

Нет, Андрей, надо сделать так, чтобы стихи были для всех, а не для отобранных с своем кругу или даже на планете. Твое "мы" не имеет границ, а надо бы описать круг, куда, возможно, попал бы и я, но добровольно.

Геннадий

Александр,

1. "пыланье" - это не правильное слово. Не говорят "их пыланье". Надо - Их жар, их пыл. В крайнем случае "горенье".

2. Плод сторицей, каков был труд.

Правильно - СторИцей

3. 788 - хороший перевод. Верный. И красивый.

С БУ
АЛ