Как вы любите выражаться: "просто и хорошо".
только по интонации этому тексту больше бы подошел раздел Иронические стихи.
Хотя. конечно, поднятая проблема достаточно серьезна.
Лев!
Ваш "Скрипач" оставляет сильное впечатление. Перед глазами явственно встаёт картина кабачка типа "Гамбринуса" и скрипача, которому подвластно своей музыкой проникнуть в самые пропащие души. Что-то в нём есть и от Паганини, который, согласно молве и мнению церкви, продал душу дьяволу, да и от самого дьявола тоже что-то перепало.
Стихотворение цельное по замыслу и его воплощению.
Ася Сапир
Лена, интересная проблема, высказанная в прямую, дает возможность поработать фантазии. А что бы мы делали, если даже Мефистофель у Гёте скучал, перепробовав всё? Может быть у человека большой запас восприятия, эмоций? А возможно это будет следующим наказание для человека?
Смотрю, Валерий, не поддаются тебе эти Противные поцелуи, я бы даже сказал, отвратительные поцелуи... И мне пока не поддаются. Этот стишок из моей обоймы - вот и мусолю его...:) Тем интереснее будет посмотреть результат наших стараний...
Электре я тоже хотел перевести, но этот стишок не так интересен, как Поцелуи...
Успехов!
С БУ,
СШ
Интересная штука поэзия. Если бы мысль из двух последних строк этого стихотворения Вы мне изложили в простом разговоре - я бы наверное поспорил. А так, прямо кажется, что иначе и быть не может. Отлично!
В целом, и на первый взгляд, мне понравилось. Очень изобретательно. Вы усложнили рифмовку, но, м.б., это помешало сделать все строчки равноценными.
Некоторые строчки все же проигрывают в сравнении с подстрочником. Например:
Когда опустошительная война опрокинет статуи =
В войне камням не выстоять в дремоте,
и распри уничтожат _до основания_ труд каменщиков, =
судьба творений скульпторов плоха,
А в этой строчке не хватает двух слогов:
Твой образ не уйдёт в потёмки.
Впрочем, это легко исправить.: Твой славный образ….
Пробежал глазами остальные переводы. Все же Маршак больше всех впечатляет.
В Бухенвальде меня потрясла одна комната. До того я читал о лагере и имел представление о том, что и как там происходило. И потом, уже своими глазами, видел экспозицию. Но эта скромная, чистенькая комната – стол, стул, занавеска на окне… Кажется, там ещё солдат сидел, манекен… Конторская книга с аккуратными записями. А в цементном полу – неглубокий желобок, и рядом из стены краник, на нём шланг резиновый. Всё чинно, по-деловому, пожалуй даже – по-домашнему… Это там, где известный ростомер у стены, откуда в затылок стреляли. Особенно краник этот меня потряс, шланг – я так отчётливо представил, как после этого спокойно, привычно обмывают из него пол, забрызганную стену…
Дмитрий!
После нескольких стихотворений, которые я не поняла (я ни в коем случае не виню Ваши стихи - дело, по-видимому, в моей неспособности осмыслить стихи, сильно отличающиеся от собственных), я с удовольствием прочла стихи "Петрарка и Лаура ..."
Оно грустное, но поэтичное. Оно "сделано" очень профессионально :
все образы невидимыми нитями связаны друг с другом, как оказываются связанными все эпохи.
С уважением
Ася Сапир
Готов подписаться под каждым Вашим словом! Но это не значит, что я запомню все стихо наизусть,или выучу его, или, что у меня сожмется сердце. Но такие стихи полезно читать молодым, например, Елене Калявиной. Ваш Ю.А
Все это было бы смешно, когда бы...
Это я к обсуждению :)
Рифма не может быть "плохой" или "хорошей", поэтому ярлыки типа "глагольная рифма" бессмысленны. Разве можно характеризовать аккорд или сочетание двух красок вне произведения? Только в целом!
Никита, очень понравилось, особенно два первых.
Удачных праздников!
К омментарии
Мастерски, Владимир Матвеевич. Но грустно. Дай Вам Бог воплотить в жизнь вторую строчку этого стихотворения. С любовью, я
Лада, спасибо! Рада твоему вдохновению. С теплом, я
Откуда такая, до дыр подзатёртая нежность,
Что так неприкрыта и так непорочно-чиста?..
Надо же, настолько реалистично...
Спасибо!
Дэя
О, как отрадны вечности моменты!
Так о любви рождаются легенды...
..в ус вальс... - двух гласных, КМК, здесь маловато, поэтому сливается "вус вальс".
...С пятак ль?
...спектакль!
Рифма так нарочита, что торчит инородцем, хотя...
" первый, кто без греха, пусть бросит камень"
При сём остаюсь неизменным почитателем Вашего таланта.
Но, крови, сударь, крови!
Так и кажется, что строчки, покачиваясь, опускаются на бумагу, как медленный снег.
Геннадий
!!! :)))
Люда, это хорошо, это вкусно для слуха:)
Очень жаль Игорь, что Вы не знете о чем он кричит?
Но вобще-то понравилось. Коротко, но забирает!
Лев
Как вы любите выражаться: "просто и хорошо".
только по интонации этому тексту больше бы подошел раздел Иронические стихи.
Хотя. конечно, поднятая проблема достаточно серьезна.
Лев.
Володя, это отнюдь не веселенький каламбур, но забавный жест мастера. Даже бездна будто без дна. "без дна" (будто) без дна :)
ГЕннадий
Просто и хорошо.
Лев!
Ваш "Скрипач" оставляет сильное впечатление. Перед глазами явственно встаёт картина кабачка типа "Гамбринуса" и скрипача, которому подвластно своей музыкой проникнуть в самые пропащие души. Что-то в нём есть и от Паганини, который, согласно молве и мнению церкви, продал душу дьяволу, да и от самого дьявола тоже что-то перепало.
Стихотворение цельное по замыслу и его воплощению.
Ася Сапир
Лена, интересная проблема, высказанная в прямую, дает возможность поработать фантазии. А что бы мы делали, если даже Мефистофель у Гёте скучал, перепробовав всё? Может быть у человека большой запас восприятия, эмоций? А возможно это будет следующим наказание для человека?
Лев.
Смотрю, Валерий, не поддаются тебе эти Противные поцелуи, я бы даже сказал, отвратительные поцелуи... И мне пока не поддаются. Этот стишок из моей обоймы - вот и мусолю его...:) Тем интереснее будет посмотреть результат наших стараний...
Электре я тоже хотел перевести, но этот стишок не так интересен, как Поцелуи...
Успехов!
С БУ,
СШ
Интересная штука поэзия. Если бы мысль из двух последних строк этого стихотворения Вы мне изложили в простом разговоре - я бы наверное поспорил. А так, прямо кажется, что иначе и быть не может. Отлично!
Вдох и выдох крыльев... По мне, оч. хорошо :)
Дождь. Стремительные роды.
Плачь ребенка. Шум ветвей.
Отчего-то с каждым годом
Это счастье все больней...
Лада, мне кажется, что эта концовка сильней.
"Стремительные роды" вызывают у меня сомнения.
...Счастье – это тёплый выдох
Синих крыльев за спиной...
Как Вам такой вариант?
...Серебрится в горле боль...
Отменная строка, и, вообще, Вы молодец!
Владимир,
В целом, и на первый взгляд, мне понравилось. Очень изобретательно. Вы усложнили рифмовку, но, м.б., это помешало сделать все строчки равноценными.
Некоторые строчки все же проигрывают в сравнении с подстрочником. Например:
Когда опустошительная война опрокинет статуи =
В войне камням не выстоять в дремоте,
и распри уничтожат _до основания_ труд каменщиков, =
судьба творений скульпторов плоха,
А в этой строчке не хватает двух слогов:
Твой образ не уйдёт в потёмки.
Впрочем, это легко исправить.: Твой славный образ….
Пробежал глазами остальные переводы. Все же Маршак больше всех впечатляет.
С уважением,
Ну какое же ЧУДО эти Ладины стихи!!!
Как я люблю вот такие стихи!!!!!
Очень понравилось!!!
Спасибо!
:)))
В Бухенвальде меня потрясла одна комната. До того я читал о лагере и имел представление о том, что и как там происходило. И потом, уже своими глазами, видел экспозицию. Но эта скромная, чистенькая комната – стол, стул, занавеска на окне… Кажется, там ещё солдат сидел, манекен… Конторская книга с аккуратными записями. А в цементном полу – неглубокий желобок, и рядом из стены краник, на нём шланг резиновый. Всё чинно, по-деловому, пожалуй даже – по-домашнему… Это там, где известный ростомер у стены, откуда в затылок стреляли. Особенно краник этот меня потряс, шланг – я так отчётливо представил, как после этого спокойно, привычно обмывают из него пол, забрызганную стену…
Ася, ну всё, всёшеньки тут - душа!
Юля
:)
Написано мастерски. Глубоко волнует.Спасибо.
Дмитрий!
После нескольких стихотворений, которые я не поняла (я ни в коем случае не виню Ваши стихи - дело, по-видимому, в моей неспособности осмыслить стихи, сильно отличающиеся от собственных), я с удовольствием прочла стихи "Петрарка и Лаура ..."
Оно грустное, но поэтичное. Оно "сделано" очень профессионально :
все образы невидимыми нитями связаны друг с другом, как оказываются связанными все эпохи.
С уважением
Ася Сапир
Когда бы корни все мы знали,
Наверное, мудрее стали б.
Спасибо, Феликс.
Чистейшая мелодия. Все в ней: снег, праздник, очищение души. Спасибо, Олежка. С любовью, я
Готов подписаться под каждым Вашим словом! Но это не значит, что я запомню все стихо наизусть,или выучу его, или, что у меня сожмется сердце. Но такие стихи полезно читать молодым, например, Елене Калявиной. Ваш Ю.А
Браво, Олег, браво! Больше слов не найду.
Все это было бы смешно, когда бы...
Это я к обсуждению :)
Рифма не может быть "плохой" или "хорошей", поэтому ярлыки типа "глагольная рифма" бессмысленны. Разве можно характеризовать аккорд или сочетание двух красок вне произведения? Только в целом!
Никита, очень понравилось, особенно два первых.
Удачных праздников!
Лиза