
Во всех благих делах, - сказать хотелось, -
Господь наш – ARXE и, конечно, TELOS.
Robert Herrick
271
Of all the good things whatsoe're we do,
God is the ARXE, and the TELOS too.
Ситницкий прав :) Все иноязычные слова в стихах не переводятся. Никогда.
ARXE - да, это НАЧАЛО
TELOS - это КОНЕЦ, ЦЕЛЬ
Но оставить надо именно эти слова, древнегреческие, как Геррик написал. :)))
С БУ
АЛ
Да, Сергей,
Мы забыли о том, что греческое должно быть греческим:)
Для НАЧАЛА вот вариант:
Во всем благом, что сделать нам сумелось,
Наш Бог есть ARXE так же как и TELOS.
С БУ
ВС
Сергей, я думаю, что это есть хорошо :)
Сам я видел этот текст, но от незнания, что такое... ARXE и TELOS - прошел мимо (альфа и омега?)
Может, примечания какие?..
С уважением, Александр