Комментарии

по следу трамвая - впечатлило
:))

Тема: Re: стансы на крыше Андрей Грязов

Автор Анс

Дата: 15-03-2007 | 14:43:40

оч. сильно !!
:))

Тема: Re: стансы на крыше Андрей Грязов

Автор Виктор Калитин

Дата: 15-03-2007 | 14:35:47

Я курить, даже пить много раз зарекался,
Но подует сквозняк, мне ниспосланный свыше,
И в прощальный полёт понесёт меня Карлсон,
Зарядив свой пропеллер настойкой на вишне.
:)
Андрей, просто хотел сказать, что предпочёл бы заглавные буквы в начале строк. Глядишь, и акростих получится...:)
Виктор

Тема: Re: Февраль Ольга Криль

Автор Александр Питиримов

Дата: 15-03-2007 | 14:16:04

С новой Вашей поэтической весной нас, Ольга Ивановна.
Дмитрий Сергеевич (Афанасий Афанасьевич и Фёдор Иванович) Вы наш!
:)

Тема: Re: стансы на крыше Андрей Грязов

Автор Елена Морозова

Дата: 15-03-2007 | 12:44:53

Андрей, ты бросил курить? Молодец!!! :)
Хороший стих, как клок мяса вырванного прямо из сердца - вот такое грубоватое сравнение...
Лена :)

Описка "пораЗмышлять".
С уважением till

Это стихотворение - как бы воплощение заветов Мандельштама о том, что поэзия не должна стремиться к законченным мыслям, формам и выражениям, а должна давать тягуче-растянутое ощущение жизни-бытия внутри стихотворения. Так сказать, Золотистого меда струя из бутылки текла Так тягуче и долго,... При этом в конце стихотворения должно обязательно остаться ощущение некоторой недосказанности, чтобы были возможность, причина и повод продолжить поэтическое бытие внутри следующего стихотворения.

Тема: Re: я@бог.ru Алпатов Алексей

Автор Елена Преображенская

Дата: 15-03-2007 | 10:44:15

Для нас естественно, когда поэзия идёт в Интернет, но странно, когда Интернет идёт в поэзию. Ну что ж, получилось довольно органично! Адрес, конечно, достаточно амбициозный (что-то в стиле эгофутуризма), но красиво вписывается в поэтические строки. Самой сильной кажется 4 строфа. Не очень пришлось по душе "Тем ли, что на свои винты Собираем как грязь грехи?" - на фоне остального звучит слабее. Но это моё субъективное мнение.
с/у Лена

Да, действительно великолепно. Легкое, трогательное, глубокое.

"ускользаЕт" - ?

С уважением, Алексей

Хорошо. Есть настроение. Особенно сильными мне кажутся 4 и 6 строфы - из тех, что западают в память.

Андрей, очень здорово. Вот настоящая лирика! Спасибо.

Хорошо передано настроение момента. Сильно.
с/у Лена

Тема: Re: Февраль Ольга Криль

Автор Елена Преображенская

Дата: 15-03-2007 | 08:47:18

Акварельно!
А что, у вас правда в феврале уже весна?
"Февраль. Достать чернил и плакать..."

"Алкоголь знает чем дышит Есенин..." (из репертуара гр. "Сплин")
"Весь объят тоской вселенской и покорностью судьбе,
Я на площади Смоленской на троллейбус сяду Б..." (И.Иртеньев)
Это, Алексей, ассоциации, которые вызывает у меня стихотворение "Снова март".
Цепляют строчки:
Понимать, что я жив не смотря ни на что – это здорово.
Но понять бы зачем чудо это со мною стряслось?
с/у Лена


А я вспомнил фильм "Шокирующая Азия", где женщина с помощью мышц влагалища выдергивала гвоздь из стенки.

Тема: Re: after Маруся Богомолова

Автор Александр Ивашнёв

Дата: 15-03-2007 | 01:36:48

Кунжут в подъязычном пространстве!

На Третьяковской значит бродите... НТП это ведь как ЛТП и ДТП и НТВ и НЛП и т.п.

Гильотина на маршруте мне понятна. Ей может быть любой бутик, где я не купил или купил подарок. Кафе, где что-то происходило и не.

Тема:

Автор Сергей Сухарев

Дата: 15-03-2007 | 00:51:34

Александр,
Откуда в Вашем переводе взялся "На солнце дол сосновый"?
Во-первых, сосны, как правило, растут не в долинах;
а, во-вторых, "I see it shining plain" означает примерно:
"Я вижу [этот край] ярко (ясно) сияющим".

Леонид,
1. Первый катрен вполне хорош, на мой взгляд. Только “любви венец” мне не очень, лишняя красивость. Да вот еще Алекс настаивает, что в первой строчке должно быть будущее время. Однако будущее время можно отнести только к душе, но не к Богу (Бог уже любит).
2. Второй катрен, по-моему, у вас не получился. Отец, породивший Сына во славе, и все еще рождающий (ибо никогда не останавливается), тебя избрал сонаследником Славы и Субботнего отдыха. Эта мысль не выражена, а то, что выражено, то сделано неловко. “Отец взял меня сыном” – что это значит? Надо: избрал усыновлением (усыновил). “Создал рукотворно” – там об этом и речи нет, как нет и “выси горней” И наконец “наконец”. Алекс прав – это перл, и привередливый читатель обязательно придаст этому концу сексуальный оттенок.
3. В третьем катрене у вас не получилась вторая строчка, где должен прозвучать выбор (или – или). “Все отнятое татем” совсем лишняя фраза, причем с “добром” не связанная. Должно быть: Иль выкупить ил смириться с пропажей, но тогда в первой фразе не будет “сворованного добра”.
4. Концовка тоже не получилась. Что значит “поболе человеком”? Т.е. Бог – человек, но должен стать еще большим человеком? “Бог создал нас себе подобным слепком” – получается, что Бог – слепок, и нас сделал таким же слепком.

С БУ, ВС

Я все ж настаиваю на продолжении разговора о моем "беспомощном самодовольстве". Или найду его у вас. Сказала а, говори и б.

Я поглядел комментарии, что вам пишут люди. Да, можно устать всем отвечать. Особенно Брель устал, наверное. Но мне очень интересно, кто это надо мной смеется на сайте и почему.

Люда, хорошие в основном стихи. Первая строфа по-моему просит улучшения. Если мысль записать по другому( На натянутом канате плясуньи карминноликой лжи ... мечут ножи...), то она покажется слишком красивой и усложненной. Мне так показалось. Геннадий

Тема: Re: из писем в Лондон Русанова

Автор Виктор Калитин

Дата: 14-03-2007 | 17:25:15

Половину того, что можешь,
Вдвое больше того, что хочешь
От моих осмелевших торжищ
Под замками нежных урочищ.
:)
Света, ещё раз поздравляю!
Очень светлые у тебя стихи!
Виктор


Гляжу, от зависти зверея,
Как вьется золотая нить
Для тех, кто ямба от хорея
Уже не в силах отличить.

Сдаётся мне, что про фасоль я уже где-то отмечал парой строчек :))
а что до тех, кому нравятся длинные стопы, так им можно посоветовать читать короткие с эстооооонским акцээээнтооом.
Я вот попробовал и сразу всё заиграло новыми красками :))

Спасибо, Михаил, это вельми приятно прочесть... и без акцента тоже.

Тема: Re: Краткие дни Чеботаева Татьяна

Автор Елена Морозова

Дата: 14-03-2007 | 13:48:03

И мне понравилось стихотворение.
Чувствуется легкая и светлая грусть...
Тире, действительно, напрашивается. А после "уходов" может многоточие?

Тема: Re: Дождь в Баку. Андрей Генжай

Автор Виктор Калитин

Дата: 14-03-2007 | 13:11:11

И вновь по океану тужит
Каспийская большая лужа...
:))

Валерий, я так понял, что усложненный синтаксис в русском стихе – часть творческой задачи, которую Вы перед собой ставите при передаче Донна, поэтому о строфном синтаксисе я не буду. Но если Вы все равно решили что-то переделать по соображениям содержания, обратите, пожалуйста, внимание на три момента: первая строка: «как и» - в данном случае это солецизм, потому что у Вас сравнительное значение, а не присоединительное. «Любите ли вы театр, как и люблю его я» - Вы не скажете. А почему там нельзя сказать «так, как Он»? Второе: Отче это звательный падеж, а я там обращения к Богу не уловил. Если его там нет, надо Отче заменить, если есть – извиняюсь :)) Последнее – больше вкусовщина: в замке в словосочетании «под стать» лично мне не очень ясно, кому под стать. Вообще, ухо от этого словосочетания сразу ждет привычного дополнения, и поскольку там впритык в строке стоит дополнение (Бога) в родительном падеже «вместо» дательного, то это тоже при первом прочтении может звучать солецизмом, коим не является. Впрочем, я, кажется, все-таки поехал в сторону строфного синтаксиса :))) В любом случае, я бы там написал что-нибудь более явное, вроде: Мы- образ Божий и себе под стать / Спасителя должны пересоздать. Но Вам виднее.
С уважением,
Никита

Интересно, Ицхак!
Возможно, если текст расположить в виде верлибра -
его синтетические оттенки станут рельефнее...

С тёплыми чувствами,
МГ

Тема: Re: дорожные штудии Михаил Гофайзен

Автор Анс

Дата: 14-03-2007 | 11:44:38

потрясающая работа
:)

Тема:

Автор Ник. Винокуров

Дата: 14-03-2007 | 11:33:34

Мне очень понравилось, Александр. Очень легко читается благодаря насыщенному внутреннему ассонансу. И чувство отлично передано. Ностальгия – тема беспроигрышная :))). После шестого прочтения, можно, конечно, засомневаться в слове «хуторок» из-за региональной окраски, но я, честно признаюсь, когда читал как читатель – для удовольствия, совершенно на это внимания не обратил. И все бы так и оставил.
С уважением,
Никита