Комментарии

Тема: Re: ГРЕЙ Андрей Коровин

Автор ансоль и др.

Дата: 25-10-2001 | 12:53:50

А может, та девочка просто устала ждать? ;)))
А сказать, что хватит красить лошадь было некому...
:)))

Анна! Очень понравилось - кинематографично и точно по слову. "Солнце ворочается в глубинах" - замечательно! Последняя строчка - просто шедевр! А насчет "на краю земли" - это как Ваш ответ на мое предыдущее послание, где я писал, что завидую Вам, но что это только взгляд из Москвы... Вы действительно ощущаете себя на краю земли?

Искренне Ваш.

Анна! По смыслу - интересно, по форме - увы... У меня тоже есть свой "Грей", при случае зайдите, почитайте... Интересно будет Ваше мнение. Вы действительно живете в Керчи? Я жутко люблю Крым и безумно Вам завидую. Хотя - хорошо завидовать из Москвы... В Крыму сейчас, наверно, не лучшие времена ? И у Вас есть Интернет? Вот это просто чудо! Я вообще ассоциирую свой Крым с потухшим вулканом Карадаг. А Интернет - на потухшем вулкане... это что-то из ненаписанного Стругацких... Ну ладно, а то я бог знает о чем сейчас буду писать...
Буду заходить к Вам, крымчанка!
До встречи!
Ваш,

Отлично написано, и сказано четко и по существу. Вы стремитесь-таки к той самой сердцевине, и это у меня лично неизменно вызывет уважение. Дорогу осилит идущий. Удачи!

Ну ладно: сонеты хоть там вот такие пишутся, и то хорошо. Домой пора, батенька , к сурьезным делам, хватит уже ностальгии-то :) А вообще - практически проснулся от сонета Вашего, за что отдельное спасибо Вам, а также той чуждой нам державе, которая Вас на него сподвигла :)

С уважением,

Есть над чем подумать, Сэр :))

С уважением,

Тема: Re: Общая теория ансоль и др.

Автор Мария

Дата: 25-10-2001 | 08:27:01

Дорогая Анслось (изивните за фамильярность):)))))))

В разлуке есть высокое значенье:
Как ни люби-хоть день один,хоть век,
любовь есть сон,
а сон-одно мгновенье,
и сладко,горько ль пробужденье,
но должен наконец проснуться человек:))))))))) (не мое, к сожалению)

Хороший стих, хотя я согласна,последняя строка слегка выбивается...Судьба сама нас за что-то всегда принимает, а не мы ее:))))))))))

Спасибо за доставленного удовольствие

С уважением

Мария

Ой, какое....
Надо же...
Действительно, такое можно только Единственной подарить...

Удача. Несомненно.

Желаю новых!! Удач, естесственно...;)

Ольга.

>Пролистывать жизнь, но со вкусом и неторопливо...

Хорошее кредо! ))) И стих замечательный.

Александр, это поэзия!!! Нет не так: ЭТО ПОЭЗИЯ!!!
Трогательно и действительно написано для любимой-это чувствуется.
А она читала? (если конечно это для кого-то конкретно)
"Я налью тебе кофейку,
Ты – мне жизнью наполнишь сердце."
Да, а вот это наш мужицкий стиль. Как можно больше за малое.
Мы им кружечку наполним кофейком, а они уж, минимум жизнью пусть наполнят нам сердца. Но это я так, шуткую. А вообще о любви пишете здорово. Есть планочка-буду тянуться.

С уважением,





Тема: Re: На рождество Кетурко Олег

Автор Александр Исаев

Дата: 24-10-2001 | 18:23:52

Вещь. Трудно передать то, что чувствует человек в Рождество - очень смешанные и трудные для описания чувства - но Вам удалось. Очень понравилось.

С уважением,

Тема: Re: О судьбе Кетурко Олег

Автор Александр Исаев

Дата: 24-10-2001 | 18:20:09

"...И стоило жить, и работать стоило!" Олег! Вот Вас-то мне сегодня не хватало. Хотелось, знаете-ли чего-то вот именно такого. Лаконичного хотелось и жизнеутверждающего. Получил под вечер. Радуюсь :)))

С уважением,

С толком написано и расстановкой. Захотелось одеть мягкий халат, сесть к камину с трудочкой хорошего табачка и кружечкой породистого пива. Вотт пройденный этап вроде - а захотелось с новой силой :)) Хорошо написано.

С уважением,

Душевное! Красивое!
С уважением,

Ох, и тяжелое это дело перевод... Всегда очень трудно, говоря математическим языком, дать критерии оценки для перевода...
Согласен, что в большинстве случаев, перевод носит окраску "близко к теме". Мне кажется очень существенным и то , что порою неподстрочный ( есс-но), довольно вольный перевод есть отражение мощной энергетики, что ли , которую заложил автор.
Я бы рискнул назвать Ваш перевод "отражением" от текста Блейка.
Помните, Девять принцев Амбера? :)
Могу сказать, что Ваша трактовка текста мне по душе:)

С искренним уважением,

ПыСи.

На СТИХАХ ру, на страничке Г.К.Седого в свое время было обсуждение подобной темы о переводе, близости к первоисточнику и.т.д. Весьма интересно, имхо. Ежели найдете время и возможность заглянуть туда - думаю будет небезынтересно:)

Тема: Re: Еще раз про ... Кетурко Олег

Автор Алексей Кулешин

Дата: 24-10-2001 | 12:22:20

Кто его знает требует ли любовь жертв?

Если без надрыва, то :

Воспеть любовь - не значит что любить.
Наверное, любовь - немногословна
как тишина, где колокольцев нить
утонет, растворится чувством ровным.
А раньше... Струны - рвАлись! Нервы - жгли!
Ночь - каруселью ведьминого круга!
И к черту все сокровища Земли,
когда закрылись поцелуем губы...
Парад-алле недолог... Чистят меч,
что перерубит веточку с разбега.
Развязан узел. Будет снова течь
любовь по жилам нового побега...

С уважением и удачи!

Очень удачный финал!

Начальная фраза про "разведение котят" - увы, нет...
Анекдот такой - помню...

С ув,

ПыСи . Ну (зпт!) и привет своему Лешему :))

Тема: Re: На набережной неисцелимых Мария

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 23:24:16

А ты помнишь как тогда по берегам Невы
мы бродили вдоль, да по набережной.
Разевали пасть от удивленья каменные львы
и старушки нас вослед крестили набожно... (из недописанного, а жаль)

Хороший стих. Молодец!!!

С уважением,

Тема: Re: Прогулка Ольга Полякова

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 22:46:49

А можно мне язык готической колонны показать раз больше некому?

А про жирафа и слона-это вообще здорово. Жаль что так редко в произведениях вспоминают об этих благородных животных.

Понравилось. :-)

С уважением,

Тема: Re: Загадка Ольга Полякова

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 22:10:32

Здравствуйте, Ольга. Давно к Вам не заглядывал. Решил, что уже пора бы.

Так как на Вашу загадку нашел два ответа, пишу два варианта:

1.
Как бежит время…
Легко забывается
в нем язык древних. (если про ангелов)

2.
Ведь обучали
Тебя читать по губам,
А не по глазам. (если про глаза)

Рад снова видеть Вас среди "японцев"

С уважением,


Тема: Re: Общая теория ансоль и др.

Автор Михаил Пучковский

Дата: 23-10-2001 | 18:33:13

Ай, маладца! Это же шедевр, талантище ты мое драгоценное! Вот и не жалею, что влез сюда совершенно усталый и опустошенный - подпитался от настоящего творчества. Эк тебе все удается - играючи!

Тема: Re: Ангел. Кетурко Олег

Автор Михаил Пучковский

Дата: 23-10-2001 | 18:29:37

Здорово, по моему. А кто сказать имеет что-нибудь обратное - тому пускай фурункул вскочит на живот... Не каждому даже сотому поэту удалось ощутить присутствие Ангела. Вам - удалось, и это прекрасно.

Тема: Re: Ангел. Кетурко Олег

Автор Александр Исаев

Дата: 23-10-2001 | 18:15:12

Ух ты...Как-то пробрало даже (по-хорошему причем). Вдруг ощущение такое появилось, что примерно так вот все и происходит. Легко, незаметно для постороннего глаза, без всякой излишней патетики: то возвращается, то снова отпускает. Не знаю - очень интересное ощущение: не то чтоб холодом дохнуло, а показалось просто, что действительно похоже на правду. Слова тоже простые и правильные. Как -то все в целом сошлось удачно. Видимо, Вы
это действительнот прочувствовали очень глубоко. Очень порадовало.

С уважением,

Тема: Re: Общая теория ансоль и др.

Автор Андрей Коровин

Дата: 23-10-2001 | 18:02:37

Неплохое стихотворение, если бы не эта Ваша "искусственность"! Ужасно просто! Неужели Вы сами не чувствуете?

Тема: Re: Я счастлива!!! Сергеева

Автор Александр Исаев

Дата: 23-10-2001 | 14:58:59

Замечательно. Это самое главное. Желаю суметь сохранить чувство опьяненности жизнью и оставаться непричастной ко всему, к чему обязывают. Правильной дорогой идете... :)))

С уважением,

Здорово, Нель! Конец особенно. Так и есть. Спасибо: запоминающаяся вещь.

С уважением,

Тема: Re: Ангел. Кетурко Олег

Автор ансоль и др.

Дата: 23-10-2001 | 11:28:52

А мне вот чего-то оно читается сегодня совсем по другому:
Ангел взлетел, потому что его смерть отпустила - не нужен уже...
Но светло и чисто...

И есть у них хоть один шанс ?
;))

Тема: Re: Прогулка Ольга Полякова

Автор ансоль и др.

Дата: 23-10-2001 | 11:04:17

Оля, ну его, зал ;))
Не за славу же ;)))

Тема: Re: Общая теория ансоль и др.

Автор Кетурко Олег

Дата: 23-10-2001 | 09:54:48

Пришли на ум, почему-то следующие строки, не мои, к сожалению.

"Идеал достижим, но обещаны трещины.
Я люблю и любим-это разные женщины.
Между ними верчусь, как волчок заколдованный.
Я могу и хочу-это в разные стороны."

Стих очень хороший у Вас, поздравляю.
Но ответ в стихах напишу-таки, правда чуть позже.

С уважением,