Комментарии

Так и хочется на каждую строфу нарисовать картинку - настолько всё зримо и ералашно! :) И жалко парнишку... А вот у меня в доме нет углов - все стены закругленные. Представляете, даже в угол не могла детей ставить! Спасибо строителям!

С улыбкой,
НБ

Да, вот и из наших рядов начали уходить!
Светлая память Леониду, и райское блаженство в том мире, где нет земных печалей, но может быть и земных радостей тоже. До последних дней своих он занимался творчеством. Переводил, разрабатывал теорию перевода, жил напряжённой жизнью.
Это потеря для сайта, потеря для переводчиков, потеря для нас всех. Я и не знал, что ему уже за 80.
Ashes to ashes, dust to dust!

Тема:

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 28-06-2008 | 21:42:53

Сильно перевирать не стану
но надобно вот
так:

    Европы католической сорняк
    цветёт и здесь корнями в грунт вплетаясь
    домишки развесёлые пестрят
    подобьем хижин жёлтого
    Китая.

    и мзду сулит за гробом игрокам
    стиль рококо Святые Лик Господень...
    цветут бордели окружая храм:
    Ведь вера снисходительна
    к природе...

    перед грехом который словно яд
    крушит людей и мощные державы
    бесстрашной будь терпимости
    столица...

    Неведеньем
    младенцы защитят
    когда пробьют часы его забавы
    и после более дурного
    не случица…

О. Бедный-Горький
:о)bg

«Песок уходит навсегда
бессмысленно, неотвратимо.
Так не случится никогда,
чтоб смерть прошла, не глядя, мимо...»
Л. Портер «Песочные часы»

Очень, очень жалко и горько...
Светлая память Леониду!

И бездорожье, оказывается, может быть восхитительным. :) По настроению стихи чем-то созвучны со строчками Дон-Аминадо:

Я помню, помню — рявкнул паровоз.
Запахло мятой, копотью и дымом,
Тем запахом, волнующим до слез,
Единственным, родным, неповторимым.

С уважением.
НБ

Тема: Re: Туман Виктория Серебро

Автор Виктория Шпак

Дата: 28-06-2008 | 20:36:47

Стихотворение прелесть. Действительно, и для взрослого, и для ребёнка.

Печальная весть. Светлая память Леониду!
Я не знал его лично, но присутствие его для меня было очень ощутимо. Особенно, когда мы вместе параллельно выставляли свои переводы “Благочестивых Сонетов” Джона Донна.
Его комментарии всегда были интересны и благожелательны. Я сохранил к нему почтительное уважение, и жаль, что не сумел его выразить в полной мере при его жизни.
Мир его праху.

Мир праху его...
да будет земля пухом и прочее
короче, нормально всё...
нам такую дату
отметить
бы...

PS
A propos,
в Л и т с а л о н е сей
н е к р о л о г был бы у м е с т н е е...



Ритусь, а Ринго Стар
тоже лысый
что ли?


:о)bg

PS
A propos, в стихах это было бы великолепно...

В Яффо есть удивительный христианский священник: в его проповедях все гармонично:иудаизм и христианство, это- отец Александр- настоятель храма Тавифы- мученицы... Ваше стихотворение очень созвучно его словам.

Бесконечно печально... Это тяжёлая утрата!

Блеск!!!
Спасибо!!!
Всего самого наилучшего!!!
:)))

очень жаль, ушёл достойный человек, до последнего дня преданный своему делу.
мы общались с Леонидом Портером здесь, на сайте, много спорили. не помню ни одного случая, когда он в пылу полемики перешёл бы грань уважения, не позволяя себе оскорбить собеседника. прямо высказываясь в рецензиях, горячо отстаивал своё мнение. обладая молодой и мудрой душой, во всём искал совершенства. и теперь обрёл свою гармонию.
мир праху его.

Образно конечно, но на мой взгляд физиологично слишком.Нужна вторая строфа...пояснительная - почему попала?

С ув.
ЛМ

Уважаемая Ирина, у Вас в начале читается диалог, которого, мне кажется, нет в оригинале:

- Я вижу тревогу в твоем взгляде
- Я тоже…

Может, лучше там не vejo, а возвратную форму? На испанском это было бы se ve, se nota, se percibe… На португальском – Вам виднее. Извините за вторжение в соседнюю языковую реальность :) Больно языки близки…

С уважением,
Никита

Тема: Re: Эта жэ. Александр Ивашнёв

Автор Ольга Ильницкая

Дата: 28-06-2008 | 17:00:22

"фьюжн" - какое вкусное слово для... И все стихотворение - ... А Фаберже был бы восхищен:))!

"Приезжай сюда, друг П.Ж.!
С каждым днём всё больней и хуже...
..................................................
Я боюсь, что один не сдюжу
в обозначенном типаже.

Затянуть бы узел судьбы потуже
в такелаже и крепеже, –
чем влюбиться в одну и ту же
эту женщину, эту ж..."

Началом этого последнего виража впечатлилась особенно.
Хорошо ироничны Вы, Саша, в стихотворении... приглушает боль...и это, пафос снимает - собственно, никакого пафоса и нет, но его так боязно обнаружить иногда бывает, тема-то - может и враздрызг за собой повести. А автор вот - не ведется.
Вообще есть вот описательно-рассказываетельные авторы, есть думательные - переживательные, есть макающие во многое сразу. И этот "макательный" вариант по мне наилучший из.Но так часто приходится вспоминать о "втором": "Я боюсь, что один не сдюжу" - вот этот момент меня именно впечатлил. Признание это - вызывает понимание - и сострадание к боли лирического героя.То есть я хочу и не умею сказать, что такое признание в стихотворении дорогого стоит, ИМХО.

Тема:

Автор Ирина Бараль

Дата: 28-06-2008 | 16:21:57

Какая-то пародия на Бродского...
С обманом головы Вы там, Алекс, проглядели. Наклон не проконтролировали. Опасно радостно нести добрые вести до дому - это песня! Чем дальше, тем страньше (с).
Нет, Алекс, это ужос-ужос. Так нельзя! За что Вы так с русским языком? Тут уже не до поэзии. Какой там Оден.
Но Гарди у Вас получается похоже, этого не отнять :)

Владимир,

Стих чёткий, хороший :) Хотя есть небольшие огрехи

И это чудо проникает в груди,

Груди - во мн. числе -чаще воспринимаются как женские "груди". Грудь как символ средоточия чувств, переживаний человека лучше употреблять в ед. числе , даже если речь идёт о многих людях.

Успеха,

АЛ

Господи, как жаль, что от нас уходят такие люди!..
Мы не часто общались с Леонидом. Началось с того, что я пытался освоить его программу оценки перевода. Леонид помогал мне очень активно, но я оказался не очень хорошим учеником. Потом в Творческой мастерской переводчика были публикации двух статей Леонида, вызвавших определённый интерес - и не только у переводчиков (особенно статья "Числовые оценки качества поэтического перевода"). Однажды мне довелось быть у Леонида в гостях... На память осталась его уникальная книга с дарственной надписью...
Владимир очень хорошо написал о Леониде. И я тоже могу подтвердить, что "Леонид был на редкость хорошим, чистым человеком. Его ... абсолютная независтливость и доброжелательность – качества чистой и мудрой души".
Мне кажется, надо продублировать это печальное сообщение Владимира в Литературном салоне - со всеми уже поступившими откликами и соболезнованиями.
Светлая память!
+

Лиза, не в бровь, а в глаз:) Меня впечатляет твоё умение-возможность глобальное сочетать с интимным. Не говоря уже о деталях неповторимых, таких, как талая слеза...

Мир праху его. Мне кажется, он был счастливым человеком, поскольку всю жизнь занимался – и успешно – любимым делом: стиховедением.

Его теория анализа и оценки стихотворного текста, несомненно, серьезнейшая работа по выработке минимально объективных критериев в области, где личностное, субъективное начало всегда было и будет доминантой.

Его работы будут читаться, анализироваться, вызывать споры и теперь, когда его не стало. Это значит, что мы будем помнить его.

С огромным огорчением узнаю о смерти Леонида Портера. Я тоже познакомилась с ним на этом сайте, он одним из первых встретил и поддержал меня, когда я только пришла сюда.
Светлая память.

Как жаль, что у нас нельзя (или не принято?) добавлять графические файлы. Стихо строгое, изящное, сдержанное. А как по другому прикажете написать об японской открытке? :)))

Всё здесь вторит мелодии моего сердца. Но где же другие?:)))

Здорово, как это стихотворение замыкается само на себя. Там же после последнего слова можно ... и стонущий ветер и...опять по кругу и опять, и такая в этом обреченность и безнадёга такая, что начинаешь ощушать вкус мига, одного из немногих мигов, которые даются человеку на жизнь. Хорошо, Люда.

Тема:

Автор Ник. Винокуров

Дата: 27-06-2008 | 22:29:18

Особенно figure – bigger – диссонансная :)

А что Вы доказываете Владимиру (пардон, я эту часть дискуссии пропустил) – что умеете писать вычурно-бездарно?

:)



...я пахну, но не как бомжи
ведь ото всех сторон
отличен, милая, скажи
мой дивный феромон?

почуй любимая меня
не пощитай за труд
сады цветущие кляня
тебе я пахну тут

с тобою рядышком вблизи
лежу не мыт и не брит
но ты мне палцем не грози
таков россиский быт...

:о)bg

PS
A propos,
продолжение следует

Excuse me, Юрик...
не моге тебе, брат, не попенять...
сие произведение могло украсить Пробирную Палатку...

:о)bg


PS
с какого конца, скажи мне, старый,
тут "любовная лирика"?..

Старый же,
Иван

:о)bg

Марина, я совершенно согласен с Вами по существу вопроса: я тоже люблю Т. А..

Юрий, стихи замечательные.

Геннадий