Перевод удался. Поздравляю, Александр!
Единственное, никак не допру про терпение, которое "моей послушно боли". Но это, наверное, мои проблемы...
Удачи!
С БУ,
СШ
Максиму Егорову
Мне показалось, что этот перевод сделан отлично. Но смутили
строчки:
"Но тем кому меня в нем не забыл,
Тепло любви стократ бы возместил".
Пожалуйста, обратите на них внимание ещё раз.
С уважением
ВК
Рут, дважды в одну реку не войдёшь.
Это я к тому, что не надо ничего искать.
Тут получился своеобразный приём - "усечённый" размер.
Мне импонирует.
10!
Да, последнюю строфу можно отделить рядом разреженных точек.
Ну и - подшлифовать бы последнюю строку...
Может: В сердце - тихая грусть...
Вам решать.
Честно сказать, варианты есть.
"Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет и -- выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
Родился я с любовию к искусству;
Ребенком будучи, когда высоко
Звучал орган в старинной церкви нашей,
Я слушал и заслушивался -- слезы
Невольные и сладкие текли.
Отверг я рано праздные забавы;
Науки, чуждые музыке, были
Постылы мне; упрямо и надменно
От них отрекся я и предался
Одной музыке. Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху. Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию..."
А.С. Пушкин
К омментарии
Хорошо! Димир.
Есть настроение, есть атмосфера...Финал выбивается чуток...Димир.
По просьбе трудящихся заменил две финальные строчки.
Так что, оставляю иронию только в названии стихотворения.
да уж... замысловато весьма...
но внятно вполне...
:о)bg
Браво, Иван Михайлович! В десяточку по всем позициям!
Сергей, первый катрен - просто законченное отдельное стихотворение. +10!
Вот с троглодитами - хуже! Ну их!.. Облагородь клнцовку ИМХО.
Семь строк ерунды, но восьмая сногсшибательна!
+10!
чтобы продолжить рифмы на "-аном" добавим "И на Поэзии.ру графоманом":)
Сильное стихотворение!
Мысль - глобальная по своему ужасу!
что мать свою возвёл на эшафот
за право нынче плакаться по ней.
Спасибо!
Перевод удался. Поздравляю, Александр!
Единственное, никак не допру про терпение, которое "моей послушно боли". Но это, наверное, мои проблемы...
Удачи!
С БУ,
СШ
Максиму Егорову
Мне показалось, что этот перевод сделан отлично. Но смутили
строчки:
"Но тем кому меня в нем не забыл,
Тепло любви стократ бы возместил".
Пожалуйста, обратите на них внимание ещё раз.
С уважением
ВК
Похвально, тока "вечно",
mille pardons, это
сколько?
:о)bg
красиво, но мудро...
:о)bg
Рут, дважды в одну реку не войдёшь.
Это я к тому, что не надо ничего искать.
Тут получился своеобразный приём - "усечённый" размер.
Мне импонирует.
10!
Да, последнюю строфу можно отделить рядом разреженных точек.
Ну и - подшлифовать бы последнюю строку...
Может: В сердце - тихая грусть...
Вам решать.
Честно сказать, варианты есть.
Концовка - !
Самого-самого на пути к Олимпу :)
Какое-то странное чутье мне подсказывает, что автор сделает концовку более яркой, интересной, и хорошее стихо превратится в отменное. :)
Вы просто молодец, Слава! Чистая поэзия, без всяких особых загадок, подтекстов, без того, что Гумилев называл "многозначительными намеками на содержимое выеденного яйца".©
Ну, и жизнь, как она есть.
Но зря пытается народ,
даже гадая на ромашках,
понять сей чудо-хоровод
и всё промашка за промашкой...
****************************
Ваша
Р.М.
Строка - стежок, строка - стежок,
но рвётся, рвётся ткань...
Не получается стишок?
Поможет таракан!
*************************
Понравилось!
Р.М.
Поэзию питает перЕжитое и переживАемое...
Это - слова Бродского из фильма "Беседы с Бродским".
Если не смотрели, могу выслать ссылку на личку.
Р.М.
Да, прекрасные детали, хорошие стихи...
Читается насквозь...
Спасибо!
Грациозная угрюмость - это нечто... :)
"Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет и -- выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
Родился я с любовию к искусству;
Ребенком будучи, когда высоко
Звучал орган в старинной церкви нашей,
Я слушал и заслушивался -- слезы
Невольные и сладкие текли.
Отверг я рано праздные забавы;
Науки, чуждые музыке, были
Постылы мне; упрямо и надменно
От них отрекся я и предался
Одной музыке. Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству;
Я сделался ремесленник: перстам
Придал послушную, сухую беглость
И верность уху. Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию..."
А.С. Пушкин
Последняя строчка переводит стихотворение в состав иронических. И это очень неплохо.
Геннадий
Хорошее стихотворение, но последнюю строчку (или строфу) надо бы поискать.
Геннадий
Трагически сильно! И тут же маленький свет:
"Ну, а печалей... Их так много,
что хоть одна из них сладка."
Геннадий
Светлана, очень изящное стихотворение, исполненное подлинной красоты. Спасибо Вам за него.
Отличные стихи, Николай! Рад знакомству.
Невозможно пройти мимо, не отозваться. Спасибо, Вячеслав. Очень понравилось.
Нина