Уважаемый Сергей, полностью солидарен с теми, кто в восторге от перевода. Несколько дней хожу и напеваю эту песню то по-украински, то с Вашим текстом. Совершенно конгениальный перевод. Когда текст поется - это победа.
Сильно и верно, что, конечно, не радует. Сон разума...
Структурный бред - уже Бред с большой буквы. Я тоже с печалью и стыдом смотрюсь в зеркало нередко, может, и другие, спасибо!
Уважаемый Сергей! От души поздравляю Вас с творческой удачей. Советовал бы ознакомить с Вашим переводом автора оригинала - старику будет приятно. Ещё днём я думал, что нет способа передать по-русски обаятельную особенность перетяжки ударения в оригинале: кОльори - кольорИ. Но, представьте, нашёл-таки неожиданный ход! Если получится весь перевод - узнаете.
Согласен с теми, кто возмущён попытками превратить наш поэтический сайт в политическое ристалище. Как раз мои переводы из гуманистического цикла того же Павлычко "Еврейские мелодии" вызвали поначалу бурю протестов со стороны любителей вопросов типа "А чем вы занимались до семнадцатого года?" Но, к счастью, наступает отрезвление: текст полного перевода всех 20 стихотворений того же цикла, к моему удовлетворению, не вызвал тех нездоровых эмоций.
Да. Стихи всегда пишутся на фоне либо душевного слома, либо подъёма, либо ещё каких-то важных для поэта событий. Но мне кажется, что иногда поэт(и не только поэт) становится заложником своего произведения. А вот это уже серьёзно и чревато последствиями. Но, как я уже сказал, это бывает только иногда.
У меня, например, есть дурная привычка(думаю, что дурная) - если я чувствую, что наворачиваются слёзы, а такое изредка бывает, то начинаю идиотски вычурно хохотать, представляя какой-нибудь гротеск. Этакая самозащита от негатива. Дурашливо, но помогает. К чему это я? Наверное, у каждого есть какие-то самозащитные реакции на негатив, иначе давно бы уже посходили с ума. Или написать смешное стихо. Так бывало, некоторым моим смешным стихам предшествовали совсем не смешные события.
Трудно оторваться от великолепных строк, от плотной образности стиха, от завораживающего ритма... Невольно вспомнилось - "Нет сил никаких у вечерних стрижей..."
И так явственно предчувствие близкой грозы во втором стихотворении, что кажется - ещё минута, и крупные капли застучат по крыше. Невозможно пройти мимо.
Спасибо, Сергей. Очень понравилось, как и всё у Вас.
Нина
Гранёный ты наш!
Молодчина. так держать.
Надо будет и мне поделиться переводами. Есть маленько...
Специально этим не занимался.
Будь мне здоров и вдохновлён!
Дорогой Сергей!
Вчера ещё прочла о голубе: "белой пернатою розой, махровым пионом не развернуть лепестков в турбулентном полёте". Поразилась сравнению (из каких глубин знания, сознания, сферы чувств черпаются подобные сравнения!?) И сразу оказалась опрокинутой в мудрость: оказывается, он - аллегория "о человеке и хлебе".
До чего верно: "дутыши пешие" не способны "разгуляться в небе" в отличие от "летучих"
Кажется, это перефраз горьковского "Рождённый ползать - летать не может", но до чего по-новому звучит, до чего оригинально и актуально.
Спасибо.
А.М.
Владимир!
Мысль о том, что чудовище творится, созидается нами из "подручного материала" и становится нашим Alter-ego, приходила и мне. Особенно укрепилась эта мысль, когда я увидела картину замечательного российского графика Окуневой на эту же тему.
Тогда-то я написала своё стихотворение (правда, не ироническое, но это дела не меняет) "Alter-ego"
Вы найдёте его по ссылке:
poezia.ru/article.php?sid=60115
Однажды мне пришлось разговаривать с одним, ну, явно, метаметаформистом. И я по наивности своей (не такой уж и наивной) спросил : как Вы это все собираете в кучу, ведь ни с какой стороны не подъехать, ничего не понять, и, главное, ничего не запомнить. Он ответил просто -- не могу удержать в стихотворении сюжетную линию, а без сюжета (даже самого простенького) стих уходит куда-то туда. Вот-вот. Именно туда, где сначала интересно, а потом невыносимо. Какой-то пинг-понг, голова откручивается, если попытаться отследить.
Один мой знакомый это называет "бесовщиной".
Лично я такие стихи стараюсь обходить -- они манят, но уж больно разочаровывают...
Нутром чувствую, что это убивает отечественную (русскую) литературу. Так все просто, ха-ха и ты член СП России... А это уже звучит... Еще бы...
Простые и доходчивые стихи - это хорошо. Но как же тогда быть с определением(не помню, чьим), что в стихах должна быть загадка. Что читатель сам может додумывать, что имел ввиду автор, включать воображение. А то привыкли, что им всё разжуют и в рот положат. И даже разжёванное, бывает, проглатывают с трудом. А мозги-то для чего?
И ещё - есть версия, что писать просто и понятно сложнее, чем "мудрёно". Может, поэтому столько развелось всякого постмодернизма, метаметафоризма, и прочее, что писать по простому эти поэты не могут. Да и пишут они, может быть, не для обычного читателя, а для таких же поэтов и критиков. Слова ради слов.
К омментарии
" ТЫ иди по дороге своей -
по своей не зазорно.
Если можешь посеять, посей -
только добрые зёрна."
---------------------
И, словно отклик из моего черновика:
Какая ценность – Доброта,
Какая редкость – Бескорыстье!
Жаль, стал неумолимо быстрым
Твой путь к заветным воротАм…
Непознанная красота,
Неодолённые высоты,
Нечитанные книги, ноты…
И всё ж, годами ты сыта.
Лишь жаль, коль не дано успеть
Крупицу Доброты добавить,
Тенеты Зла слегка ослабить,
И Бескорыстие воспеть.
Но свыше путь определён –
Его уж не переиначить,
Чтоб эти выполнить задачи,
Не будет срок тебе продлён.
Люблю такие стихи - над ними хочется замереть, молчать, думать.
С уважением
Замечательные стихи! И как актуально звучат. Спасибо!
С уважением
Нет! В небо -- с бабою Ягою,
Но со своей, а не с другою!
Тогда с комфортом - не вопрос,
Метлу заменит пылесос!
Уважаемый Сергей, полностью солидарен с теми, кто в восторге от перевода. Несколько дней хожу и напеваю эту песню то по-украински, то с Вашим текстом. Совершенно конгениальный перевод. Когда текст поется - это победа.
Даже лишняя запятая посте "Тем" впечатления не портит.
Тем выражая восхищение. ))
Сильно и верно, что, конечно, не радует. Сон разума...
Структурный бред - уже Бред с большой буквы. Я тоже с печалью и стыдом смотрюсь в зеркало нередко, может, и другие, спасибо!
Преклоняюсь перед Вашим пахарством- стихотворством.
А.М.
Я пыталась поставить "10", но не уверена, что получилось
А через две недели после этого спора была Одесса и убитые, и сгоревшие живые люди!..
)
А я-то такого про Вику и не знал!
Вика — друг всех продвинутых мошек —
носит платье в мышиный горошек…
мошки рядом витают,
ни за что не кусают —
лишь целуют — подошвы у ножек..
Уважаемый Сергей! От души поздравляю Вас с творческой удачей. Советовал бы ознакомить с Вашим переводом автора оригинала - старику будет приятно. Ещё днём я думал, что нет способа передать по-русски обаятельную особенность перетяжки ударения в оригинале: кОльори - кольорИ. Но, представьте, нашёл-таки неожиданный ход! Если получится весь перевод - узнаете.
Согласен с теми, кто возмущён попытками превратить наш поэтический сайт в политическое ристалище. Как раз мои переводы из гуманистического цикла того же Павлычко "Еврейские мелодии" вызвали поначалу бурю протестов со стороны любителей вопросов типа "А чем вы занимались до семнадцатого года?" Но, к счастью, наступает отрезвление: текст полного перевода всех 20 стихотворений того же цикла, к моему удовлетворению, не вызвал тех нездоровых эмоций.
Будьте здоровы!
Да. Стихи всегда пишутся на фоне либо душевного слома, либо подъёма, либо ещё каких-то важных для поэта событий. Но мне кажется, что иногда поэт(и не только поэт) становится заложником своего произведения. А вот это уже серьёзно и чревато последствиями. Но, как я уже сказал, это бывает только иногда.
У меня, например, есть дурная привычка(думаю, что дурная) - если я чувствую, что наворачиваются слёзы, а такое изредка бывает, то начинаю идиотски вычурно хохотать, представляя какой-нибудь гротеск. Этакая самозащита от негатива. Дурашливо, но помогает. К чему это я? Наверное, у каждого есть какие-то самозащитные реакции на негатив, иначе давно бы уже посходили с ума. Или написать смешное стихо. Так бывало, некоторым моим смешным стихам предшествовали совсем не смешные события.
Людмила, спасибо за стихотворение. Андрей Платонов - мой любимый писатель.
Нина
Трудно оторваться от великолепных строк, от плотной образности стиха, от завораживающего ритма... Невольно вспомнилось - "Нет сил никаких у вечерних стрижей..."
И так явственно предчувствие близкой грозы во втором стихотворении, что кажется - ещё минута, и крупные капли застучат по крыше. Невозможно пройти мимо.
Спасибо, Сергей. Очень понравилось, как и всё у Вас.
Нина
Олег, глянь у меня "Судьба". Интересно, что скажешь...
Гранёный ты наш!
Молодчина. так держать.
Надо будет и мне поделиться переводами. Есть маленько...
Специально этим не занимался.
Будь мне здоров и вдохновлён!
И пишутся такие светлые стихи, а она всё равно мается! Сергей, очень близко к сердцу приняла, спасибо.
Нина
Евгений, Вы на подъёме!
Поэзия Ваша набирает силу от текста к тексту.
И трудно остаться равнодушным!
Спасибо!
+10!
да, оценки ставить бессмысленно - глупее и нет ничего...
а поблагодарить всё ж поэта не мешает, я так думаю
Спасибо, Юрий!
Дорогой Сергей!
Вчера ещё прочла о голубе: "белой пернатою розой, махровым пионом не развернуть лепестков в турбулентном полёте". Поразилась сравнению (из каких глубин знания, сознания, сферы чувств черпаются подобные сравнения!?) И сразу оказалась опрокинутой в мудрость: оказывается, он - аллегория "о человеке и хлебе".
До чего верно: "дутыши пешие" не способны "разгуляться в небе" в отличие от "летучих"
Кажется, это перефраз горьковского "Рождённый ползать - летать не может", но до чего по-новому звучит, до чего оригинально и актуально.
Спасибо.
А.М.
Спасибо, Генриетта!
Всё просто!
Но всё так!
"Как вчера, так и сегодня
Знаю все в руках Господних.
Он лишь может дать ответ
Кто оставит след, кто нет.!
+10!
И верится, стихи твои читая,
в то, что весна вошла в свои права,
творятся чудеса, печали тают,
что где-то есть такие острова...
***************
Спасибо!
Рута
Прекрасно, Владислав!
Слов нет!
Удвалитравлён по самые гланды! -:)))
+10!
Будь здоров!
Владимир!
Мысль о том, что чудовище творится, созидается нами из "подручного материала" и становится нашим Alter-ego, приходила и мне. Особенно укрепилась эта мысль, когда я увидела картину замечательного российского графика Окуневой на эту же тему.
Тогда-то я написала своё стихотворение (правда, не ироническое, но это дела не меняет) "Alter-ego"
Вы найдёте его по ссылке:
poezia.ru/article.php?sid=60115
Каждое время родит своих чудовищ.
Спасибо!
А.М.
Однажды мне пришлось разговаривать с одним, ну, явно, метаметаформистом. И я по наивности своей (не такой уж и наивной) спросил : как Вы это все собираете в кучу, ведь ни с какой стороны не подъехать, ничего не понять, и, главное, ничего не запомнить. Он ответил просто -- не могу удержать в стихотворении сюжетную линию, а без сюжета (даже самого простенького) стих уходит куда-то туда. Вот-вот. Именно туда, где сначала интересно, а потом невыносимо. Какой-то пинг-понг, голова откручивается, если попытаться отследить.
Один мой знакомый это называет "бесовщиной".
Лично я такие стихи стараюсь обходить -- они манят, но уж больно разочаровывают...
Нутром чувствую, что это убивает отечественную (русскую) литературу. Так все просто, ха-ха и ты член СП России... А это уже звучит... Еще бы...
С уважением.
Простые и доходчивые стихи - это хорошо. Но как же тогда быть с определением(не помню, чьим), что в стихах должна быть загадка. Что читатель сам может додумывать, что имел ввиду автор, включать воображение. А то привыкли, что им всё разжуют и в рот положат. И даже разжёванное, бывает, проглатывают с трудом. А мозги-то для чего?
И ещё - есть версия, что писать просто и понятно сложнее, чем "мудрёно". Может, поэтому столько развелось всякого постмодернизма, метаметафоризма, и прочее, что писать по простому эти поэты не могут. Да и пишут они, может быть, не для обычного читателя, а для таких же поэтов и критиков. Слова ради слов.
Просто - аплодисменты! Переходящие - в овации! -:)))
Жаль, что нельзя поставить 15 десяток за каждый сонет венка!
Спасибо, Юрий!
С неизменным уважением,
Вячеслав.
Прекрасный стих, Эдуард!
А конец ваще замечательный!
Спасибо!
Лиза,
мне понравилось, как использован ритм - ломающийся, рваный, невпопад со строкой.
Таково и время.
А.М.
А по-моему, отлично, особенно 2 и 3 строфы. И вообще прекрасный цикл.