ПролИлись серебристые седИны
Дождём октябрьским на копну волос:
Сын в Армию – какие проводины? –
Ведь маму в тот же день, но – на погост.
По сторонам я распростёрла руки:
Там – запад, там – восток, а я живу
От пустоты до временной разлуки,
От «навсегда» до «встречи наяву».
Уж десять дней встаёт над мамой солнце
И десять дней спешит туда, где сын,
А полдень мой никак не разорвётся
На ДО и ПОСЛЕ этих проводин…
x.2010г.
Оставляет ощущение непосредственности. Несмотря на «двойную обёртку», мне кажется, прощупывается мощь оригинала. Если это приём и удастся сохранить в дальнейшем – вообще, замечательно.
Смущает что, Мария...
Перевод с венгерского...
В своё время Маршак не справился с заказом... Очень национальное...
Размер оригинала...
Канонический труд Бельского.
Если всё соразмерить-сопределить - предстоит эпическое магическое путешествие - длиною в жизнь...
Прекрасный зачин, Мария. Приветствую!
Наконец-то появилось нечто свежее на ленте переводов. А то всё Геррик с Шекспиром, или же непременные Диксон да Тисдейл…
А.К.
Дорогая Лиза!
В ваших раздумьях всё сильнее звучит философская нота. Получается очень славно.
Но меня смутил "берег океана", который "мечтает о странствиях", "глядя на горизонт"
Берег океана не может глядеть на горизонт, который как раз и начинается за ним.
Но, может, я недостаточно вникла в ваши раздумья!?
И здесь похолодало тоже:
в футболке вечером прохладно,
похмелья нет и нет прихожей
в жилье у моря. Светит лампа,
рисуя всуе натюрморты
с банальным пятничным набором...
И папа Карло из каморки
глядит на буратинный город.
Владислав, а можно мне тоже попробовать? Не рассердитесь?))
Сквозь ставни детской глянь, дружок -
На разгорающийся алый костерок.
Чаевничают ведьмы там, наверняка.
Совсем как наш с тобой крепчает...
Эх, если бы мне протянули чаю
С куском смородинового пирога..
Расковано, интересно - как всегда, Александр. "Тридевять земель" и "слушай мой приказ" - очень удачно. Не так удачно - что от ритма оригинала отошел вслед за мной :)
Хоть проза, хоть стихи -
дивны, или плохи,
добры, или лихи, -
не всем до понимания
проблемы полигамии.
Но, свыше всякой чепухи,
нам ценен знак внимания
(тем более подарки)
задорной миссис Паркер.
ВК
Какое правильное осеннее настроение)) И я люблю посидеть у заброшенных могил, и покурить, хоть, и не курю обычно.. И чувствую благодарность обитателей за то, что побыла с ними.
К омментарии
Да, были люди в наше время...-:)))
Сама жизнь, Владимир Михайлович... Нет слов..
Не знаю - Деяна и Зорана можно ли загонять так в размер..
Мне перестали сниться сны:
Сплошные были в избилье!
А вы могли бы до весны
Терпеть ночную Пиккадили?
Только, как уляжетесь в кровать,
на пороге появлюсь незлой,
я не буду, милый, ревновать:
просто по спине пройдусь метлой
:)))
Ко мне не ходят больше сны:
Пришла хана ночным сеансам!
Как хорошо, что к выходным
Наснились женщины авансом.
Саня, наконец-то я понял, откуда взялась фраза "светлым именем твоим я назову!"
10 баллов!
;)
Саня - понравилось!
Что нам снятся наши мертвецы - это правда. Но вот осина намекает на Иуду. Впрочем - понимаю, переводчик - раб автора!
;)
Еще бывает и такое:
ПролИлись серебристые седИны
Дождём октябрьским на копну волос:
Сын в Армию – какие проводины? –
Ведь маму в тот же день, но – на погост.
По сторонам я распростёрла руки:
Там – запад, там – восток, а я живу
От пустоты до временной разлуки,
От «навсегда» до «встречи наяву».
Уж десять дней встаёт над мамой солнце
И десять дней спешит туда, где сын,
А полдень мой никак не разорвётся
На ДО и ПОСЛЕ этих проводин…
x.2010г.
Хороший текст, Мария!
Оставляет ощущение непосредственности. Несмотря на «двойную обёртку», мне кажется, прощупывается мощь оригинала. Если это приём и удастся сохранить в дальнейшем – вообще, замечательно.
С уважением,
Никита
ПС. Лучше каноническое «в кои веки» :)
Лёгкий слог, соответствующий содержанию - появлению вдохновения.
Упало в душу...
Хорошо. И созвучно.
"всыхнуло зря " - подправьте.
Смущает что, Мария...
Перевод с венгерского...
В своё время Маршак не справился с заказом... Очень национальное...
Размер оригинала...
Канонический труд Бельского.
Если всё соразмерить-сопределить - предстоит эпическое магическое путешествие - длиною в жизнь...
Прекрасный зачин, Мария. Приветствую!
Наконец-то появилось нечто свежее на ленте переводов. А то всё Геррик с Шекспиром, или же непременные Диксон да Тисдейл…
А.К.
Дорогая Лиза!
В ваших раздумьях всё сильнее звучит философская нота. Получается очень славно.
Но меня смутил "берег океана", который "мечтает о странствиях", "глядя на горизонт"
Берег океана не может глядеть на горизонт, который как раз и начинается за ним.
Но, может, я недостаточно вникла в ваши раздумья!?
А.М.
И здесь похолодало тоже:
в футболке вечером прохладно,
похмелья нет и нет прихожей
в жилье у моря. Светит лампа,
рисуя всуе натюрморты
с банальным пятничным набором...
И папа Карло из каморки
глядит на буратинный город.
Гречки уж лет сорок как нету... :)
Шестистопный ямб для русского языка как кислородная подушка - слова не теснят, дышится легко :)
Из любознательности: зеленоватый-прикроватный, раскрыла-белокрылом - нормально для Бодлера или больше допуск?
"Он шкатулка умолчаний, коробка с тьмой, её второе дно." - просто отлично, Олег!
Вторая редакция.
Что вечность мне? – обыденная малость!
Миша, замечательные стихи! Впал, как в ересь, так сказать :о))) Есть один вопросик, но это в чате.
Есть ещё худший вариант, когда к старости незаметно подкрадывается нищета.
А своей скажи: - Не лапай! Не твоё!
Владислав, а можно мне тоже попробовать? Не рассердитесь?))
Сквозь ставни детской глянь, дружок -
На разгорающийся алый костерок.
Чаевничают ведьмы там, наверняка.
Совсем как наш с тобой крепчает...
Эх, если бы мне протянули чаю
С куском смородинового пирога..
Юрий, очень хорошо. Но все-таки в первом не "я готов упасть на дроги", а "я слышу, как падают дрова (поленья) на камни мостовой".
Расковано, интересно - как всегда, Александр. "Тридевять земель" и "слушай мой приказ" - очень удачно. Не так удачно - что от ритма оригинала отошел вслед за мной :)
Видать - попались, Александр... Дора - дама цепкая..
понимаешь, что все мы под Богом
и ему, в этом смысле, видней.
!!!
Там знают: кому и когда.
Очень хорошие стихи. Впрочем, сам знаешь...
Спасибо.
Долгой дороги!
Спасибо, Дмитрий, за поэзию!
"И у вечных помоек коты намывают гостей"
Вот почему на помойках вечно "гостюют" бомжи...-:)))
+10!
Хоть проза, хоть стихи -
дивны, или плохи,
добры, или лихи, -
не всем до понимания
проблемы полигамии.
Но, свыше всякой чепухи,
нам ценен знак внимания
(тем более подарки)
задорной миссис Паркер.
ВК
Какое правильное осеннее настроение)) И я люблю посидеть у заброшенных могил, и покурить, хоть, и не курю обычно.. И чувствую благодарность обитателей за то, что побыла с ними.
Хорошие мысли, светлые, без лишнего надрыва.
Но ведь если совсем не спешить, можно и не успеть многого:)
"Гулевой", гм... я бы ещё поискал:)
Спасибо, Вячеслав!