по-моему, это говорит только о том, Александр, что Вы ошиблись, доверившись этой притче во языцех - смешному гугл-переводчику и, используя в качестве аргумента ошибочный перевод, позволили себе необоснованный и совершенно несправедливый наезд. и даже теперь не собираетесь извиниться за свои оскорбительные слова.
Положиться - да, разумеется. Только не буду я кривить душой, если посчитаю, что неправ ты. И так тогда и скажу, уж не обессудь. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Но не собираюсь утверждать, что всегда я и во всём прав, и не могу ошибаться. Не беру я на себя функции Всевышнего. Прошу и это учесть. И строго не судить. :о)
Приглашающий жест "Пойдём со мной..." даёт понять, что представленное - это вступление в тему. Если это так, то хотелось бы прочесть всё.
Могу только сказать, что накопленный опыт "мистификаторской болтовни" и здесь противостоит "омоскалевшему наречию". И это с самого начала обещает "вкусную словесную трапезу". И не только словесную.
Вот, в предыдущих справедливо выделялись лось и тапки. А тут, что называется: "краше некуда уже - а он ещё!" В самом комплиментарном смысле, Семён. :о)
P.P.S. Это я не к тому, что "детское". Это и взрослым полезно. Особенно тем, кто забыл уже, что тоже дитём был. А те, кто не забыл - думаю, получат особенное удовольствие. :о)
Спасибо за отклик, Владимир! Интересный текст, декадентско-готичный, немного претензиозный) Меня тянуло одно время к готике, наверное, что-то еще не выветрилось)
Сначала обиделись на меня, теперь обижаетесь на робота? Не следует требовать от электронных словарей перевода целых фраз. Вы всегда будете иметь повод публично посмеяться над глупой "железякой" и выглядеть на её фоне вполне успешно. Кстати, нашли там всё-таки olive?
И обратили ли Вы внимание на то, что я "придрался" только к одному слову вашего перевода? О чём это Вам говорит? (2 альтернативных варианта ответа).
...да уж, действительно нивелируется нынче речь, по какому-то неведомому слуху образцу... "нравится"...и всё-таки остро ощущается, Питиримыч, нехватка старых, добрых "десяточек" и снисходительно-одобрительного "бле..." старпёра нашего Василия Пригодича... то бишь Сергей Сергеича Гречишкина, матёрого питерского интеллигента и почётного члена Пеньклубов... :о)bg
В сценарии фильма "Тот самый Мюнхгаузен" есть несколько моментов, которые в самом фильме либо не получили отражения, либо были изменены. Например, эпизод, где бургомистр во время охоты герцога требует, чтобы "через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь", а потом беседует с возникшим внезапно из-за дерева бароном. О том, как ему (бургомистру) тяжело и вообще, куда медведи подевались - раньше же герцогство было буквально их родиной. А теперь докатились - для герцогской охоты приходится красть медведей у цыган...
Так вот, в фильме, когда после этой беседы перед глазами бургомистра появляется медведь, бургомистр раздражённо говорит нечто вроде: "Ишь, расплодились!"
А в сценарии (на мой взгляд) это выглядит несколько тоньше. Увидев после ухода Мюнхгаузена перед собой медвежью морду, бургомистр устало произносит: "Барон, ну нельзя же каждое серьёзное дело превращать в розыгрыш..." :о))
С уважением, С.Т.
P.S. Это просто отвлечённые воспоминания, не более. :о)
Видишь ли, Иван, у меня мэтры хоть с кепками, хоть без оных, трепета душевного априори не вызывают. Гневаться оне изволят или в благом расположении духа - мне как-то совсем фиолетово. И ихуево (мэтровое, то есть) ко мне отношение на моё отношение к ним никак не влияет. :о)
Это я к тому, что ты, конечно, можешь меня и дальше унижать. Но к твоим нетленкам уважение моё не пропадёт. Да и к тебе, мерзавцу, тоже. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Ни на что не намекаю, но у нас с тобой по дате регистрации неделя разницы... :о))
Il faut — pas de milieu ! — l’adorer a genoux, Plat, n’ayant d’astre aux cieux que ses lourds cheveux roux, Ou bien lui cravacher la face, a cette femme !
Мы должны - нет среднего! - Обожаю колени, Плоские, звездное небо, чтобы сделать его тяжелой красной волос, Или на скорую его лицо, было то, что женщина!
-- пойду на Кузнецова наеду, что у него там за злоба с рожами?!!!
а может мне с китайского переведет?
霜积秋山万树红,倚岩楼上挂朱拢。
白云天远重重恨,黄叶烟深渐渐风。
Крем продукт Акияма деревья и красная скала,
опираясь наверху висит Чжу Лонг.
Байюнь дней от многочисленных ненависть,
Глубокий желтый лист табака постепенно свернуть.
-- сумасойти, а я-то понаписала что, ветры, башни какие-то. а тут оно вон что - Чжу Лонг табак сворачивает от ненависти.
Это неважно. Важно, что мой "минус" второй. а не первый, как Вы неверно предполагали. А вообще, любезный, с Вами надо разговаривать, хорошенько накушавшись гороха. Дал слабину, каюсь. Больше не повторится. Никогда.
К омментарии
по-моему, это говорит только о том, Александр, что Вы ошиблись, доверившись этой притче во языцех - смешному гугл-переводчику и, используя в качестве аргумента ошибочный перевод, позволили себе необоснованный и совершенно несправедливый наезд. и даже теперь не собираетесь извиниться за свои оскорбительные слова.
%.)...
http://ru.pons.com/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4?q=olive&l=plru&in=&lf=pl
https://ru.glosbe.com/pl/ru/olive
http://www.babla.ru/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%...
Положиться - да, разумеется. Только не буду я кривить душой, если посчитаю, что неправ ты. И так тогда и скажу, уж не обессудь. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Но не собираюсь утверждать, что всегда я и во всём прав, и не могу ошибаться. Не беру я на себя функции Всевышнего. Прошу и это учесть. И строго не судить. :о)
Здравствуйте, Александр!
Приглашающий жест "Пойдём со мной..." даёт понять, что представленное - это вступление в тему. Если это так, то хотелось бы прочесть всё.
Могу только сказать, что накопленный опыт "мистификаторской болтовни" и здесь противостоит "омоскалевшему наречию". И это с самого начала обещает "вкусную словесную трапезу". И не только словесную.
А.М.
Жил, да был один грузин,
Красногалстучный жевака.
То ли он - саачий сын,
То ли просто - сын сааки...
:о)
С уважением, С.Т.
Первое - прелесть, какое замечательное! :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Про второе ничего плохого не скажу. Интересное, нестандартное, но тут уже влияет сравнение с первым. :о)
Вот, в предыдущих справедливо выделялись лось и тапки. А тут, что называется: "краше некуда уже - а он ещё!" В самом комплиментарном смысле, Семён. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Сохраню, распечатаю, пусть внучок читает. :о)
P.P.S. Это я не к тому, что "детское". Это и взрослым полезно. Особенно тем, кто забыл уже, что тоже дитём был. А те, кто не забыл - думаю, получат особенное удовольствие. :о)
Спасибо за отклик, Владимир! Интересный текст, декадентско-готичный, немного претензиозный) Меня тянуло одно время к готике, наверное, что-то еще не выветрилось)
Здравствуйте, Сергей!
ИМХО, немного тяжеловесно... Но тема "всех времен и народов":
Я лучший продавец сапог,
Пускай пляшу я босоног.
:)
Сначала обиделись на меня, теперь обижаетесь на робота? Не следует требовать от электронных словарей перевода целых фраз. Вы всегда будете иметь повод публично посмеяться над глупой "железякой" и выглядеть на её фоне вполне успешно. Кстати, нашли там всё-таки olive?
И обратили ли Вы внимание на то, что я "придрался" только к одному слову вашего перевода? О чём это Вам говорит? (2 альтернативных варианта ответа).
...всё понял и немедленно поправил...
но уж и ответственность
пополам... :о)bg
PS
я к тому, Серёг, а ешли автор объекта действительно, шепелявый?..
...да уж, действительно нивелируется нынче речь, по какому-то неведомому слуху образцу... "нравится"...и всё-таки остро ощущается, Питиримыч, нехватка старых, добрых "десяточек" и снисходительно-одобрительного "бле..." старпёра нашего Василия Пригодича... то бишь Сергей Сергеича Гречишкина, матёрого питерского интеллигента и почётного члена Пеньклубов... :о)bg
Слава, привет!!!
Мне понравилось!!!
Будь счастлив!!!
...Серёг, не конфузь меня... ведь "...я всё помню, я ж был не пьяный..."... и знаю, что могу на тебя положиться... :о)bg
Вячеслав, а может быть, пора не ходить на поводу у сиюсекундных эмоций, а сделать глубокий вдох, досчитать до десяти, выдохнуть, а затем уже? :о))
С уважением, С.Т.
Едал Дедал, потом летал... :о))
Вот что вспомнилось, Олег. :о)
В сценарии фильма "Тот самый Мюнхгаузен" есть несколько моментов, которые в самом фильме либо не получили отражения, либо были изменены. Например, эпизод, где бургомистр во время охоты герцога требует, чтобы "через полчаса в лесу было светло, сухо и медведь", а потом беседует с возникшим внезапно из-за дерева бароном. О том, как ему (бургомистру) тяжело и вообще, куда медведи подевались - раньше же герцогство было буквально их родиной. А теперь докатились - для герцогской охоты приходится красть медведей у цыган...
Так вот, в фильме, когда после этой беседы перед глазами бургомистра появляется медведь, бургомистр раздражённо говорит нечто вроде: "Ишь, расплодились!"
А в сценарии (на мой взгляд) это выглядит несколько тоньше. Увидев после ухода Мюнхгаузена перед собой медвежью морду, бургомистр устало произносит: "Барон, ну нельзя же каждое серьёзное дело превращать в розыгрыш..." :о))
С уважением, С.Т.
P.S. Это просто отвлечённые воспоминания, не более. :о)
Блестящее мастерство стихосложения всегда засталяет меня затаить дыхание при чтении!
Спасибо!
like! like!like!
Видишь ли, Иван, у меня мэтры хоть с кепками, хоть без оных, трепета душевного априори не вызывают. Гневаться оне изволят или в благом расположении духа - мне как-то совсем фиолетово. И ихуево (мэтровое, то есть) ко мне отношение на моё отношение к ним никак не влияет. :о)
Это я к тому, что ты, конечно, можешь меня и дальше унижать. Но к твоим нетленкам уважение моё не пропадёт. Да и к тебе, мерзавцу, тоже. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Ни на что не намекаю, но у нас с тобой по дате регистрации неделя разницы... :о))
ЦАРЬ И БОГ!
Не Бродский, не Егиазаров,
Я царь и Бог - вот мой конёк! -
Зовусь, отвечу без базаров,
Я просто - Чернышёв Ванёк!
Не Лифшиц даже я, не Шехтман,
Зря не держите в сердце зла
Не виноват я, что мой смех вам
Напоминает рёв осла...
А мне моя послушна лира,
Она из нашенских краёв,
И пусть на звуки из сортира
Похоже пение её.
Но у меня своя дорога.
Пойду, перекурю немного...
-:)))вф
Здравствуйте, Владимир!
Стих про мышь показался удачным и живым...
В мыши узнаю себя, особенно понравился пассаж о клозете и эхе :)
(to В. Егиазаров)
...чтобы я перед кем-то выкручивался?..
думай своей ушибленной головой,
прежде чем несть бредятину...
селадон ты старый...
:о)))bg
PS
a propos, считай что и этот мой ответ в русле нормального процесса...
Спасибо, Вячеслав! Рад, что понравилось. Вы правы. Пора менять. Хотя шило на мыло...
Спасибо, дорогой, очень приятно.
Наилучшего! Света и тепла - и в прямом смысле тоже.
Переживаем за вас, как вы там...
Жму руку, дружище.
Прекрасно, Сергей!
А первая картинка своей чистотой - просто завораживает.
С ув.
Вячеслав
БРАВО, ЮРИЙ!
пи.си.
Пора менять на БСК
засвеченное ОБГ!
Пока!
Лучше уж Бред Сивой Кобылы, чем Организованная Бандитская Группировка. За Бред - статьи нет!..-:)))
(to Ю. Лифшиц)
"...горбатого могила исправит..." (рус. нар. пословица)...
не про нас с вами, Юрик, будь сказано... :о)bg
Не, Михалыч, тока не надо выкручиваться! Ты написал, тебе ответили. Нормальный процесс. Почти творческий!
И Руту Максовну не нагибай! Одному оправдываться всегда легче. Да и благородней!
а что, классный переводчик. перевела Верлена:
Il faut — pas de milieu ! — l’adorer a genoux,
Plat, n’ayant d’astre aux cieux que ses lourds cheveux roux,
Ou bien lui cravacher la face, a cette femme !
Мы должны - нет среднего! - Обожаю колени,
Плоские, звездное небо, чтобы сделать его тяжелой красной волос,
Или на скорую его лицо, было то, что женщина!
-- пойду на Кузнецова наеду, что у него там за злоба с рожами?!!!
а может мне с китайского переведет?
霜积秋山万树红,倚岩楼上挂朱拢。
白云天远重重恨,黄叶烟深渐渐风。
Крем продукт Акияма деревья и красная скала,
опираясь наверху висит Чжу Лонг.
Байюнь дней от многочисленных ненависть,
Глубокий желтый лист табака постепенно свернуть.
-- сумасойти, а я-то понаписала что, ветры, башни какие-то. а тут оно вон что - Чжу Лонг табак сворачивает от ненависти.
придется все переписывать!!!
%.).....
Это неважно. Важно, что мой "минус" второй. а не первый, как Вы неверно предполагали. А вообще, любезный, с Вами надо разговаривать, хорошенько накушавшись гороха. Дал слабину, каюсь. Больше не повторится. Никогда.
...всё отлично получилось, Леон,
особенно со второго раза... :о)bg
...надо же "хотел он..." да если бы вы хотели, милейший, то вы бы сделали это несколько часов назад... :о))bg
Тема: Re: Re: ...да, я не Лифшиц, я - другой... (О. Бедный-Горький)Автор: Юрий Лифшиц
Дата: 04-12-2015 | 13:17:31
PS
...надеюсь теперь вам, тугодум вы этакий, не составит труда подсчитать время, которое вам понадобилось для раздумья?.. :о)))bg