Объясню м.б. очень примитивно - при сильных болях (разн.), но особенно головных - любой звук - как выстрел) а здесь ещё и др. подоплека, но явно не подразумевается Бартоломео Франческо)))
Душевно и пронзительно, но "обманутый дольщик" (на мой субъективный взгляд) впечатление портит. Как будто, знаете ли, к утраченному предмету страсти очередь выстроилась...
"Но думаю - это лежит на поверхности, и не одному человеку приходило в голову..." - Ольга, Вы правы. Возможно, это лежит на поверхности, и не одному человеку могло приходить в голову. А вот чтобы через сказку Пушкина (скорее всего, рассказанную ему Ариной Родионовной) передать таким образом некоторые впечатления от дней сегодняшних, и вполне конкретные события обобщить, используя абсолютно к месту и то, что вроде бы "лежит на поверхности" - разве это не находка? :о)
Спасибо, Анатолий. Собственно, это мной и сказано в первом моем комм.: "
Но думаю - это лежит на поверхности, и не одному человеку приходило в голову..." Т.е. не только мне.
Дело не в вежливости. Начали то Вы. Я разве просил Вас высказываться? Вы хотели "свою я" показать: дескать, я (то есть Вы) уже это придумали и не фиг тут о находках говорить. Причем Вы сами предвидели, как я на это отреагирую. Я и отреагировал. И Вам всего хорошего.
Отвечать Вам меня подвигла элементарная вежливость, а не желание длить это бесцельный диалог. Вы опять вернулись к исходной точке, а я специально болдом выделила направление ответа.
Миллиарды стихотворений читать не нужно. Я, к слову, новатором в сей сомнительной области себя не считаю, с этого я и начала разговор. Вы сами вывели тему за рамки пред. ответом, исходя из логики ответа Вашего заимствование (опять подчеркиваю не "Бродский-неброский" - многократно уже обыгрывавшееся) имеет оправдание в том, что, мол, человек не знал... Я, говоря о эрудиции автора, имела в виду не конкретно Вас, ну а Вы... Любое размышление, опять же исходя из Вашей логики, если оно кому-то не понравится, можно обозначить как "снобизм".
Все упирается не не в элементарную эрудицию, а в снобизм комментатора. Набоков так прокомментировал "Онегина", что у Пушкина как бы не осталось ни одной самостоятельной строчки. Между тем "Онегин" в высшей степени оригинален. В мире публикуется ежедневно по миллиарду стихотворений, статей - 10 миллиардов - Вы хотите, чтобы я или кто другой все это читал? В свое "оправдание" скажу, что Вы употребили это выражение в статье, а я в рифме. Стало быть, я тоже новатор, как и Вы. Если Вы найдете у кого-то уже такую рифму, я отвечу: 1. на рифмы хозяина нет; 2. я сделал центонный стишок. Если же Вы хотите длить разговор на эту тему, то мне это как-то ни к чему.
Таким образом, если смотреть шире конкретного примера, все упирается в элементарную эрудицию. Автор, воспитанный на хорошей литературе, сам не станет употреблять некоторые метафоры и приемы по понятной причине. Иначе он ничтоже сумняся заведет по новой: "Белая береза под моим окном..."
Здравствуйте, Алёна! До чего же красива и глубока китайская поэзия. Неспешное созерцание порождает проникновенность. Обаятельно вот это колыхание образов, когда может показаться так, а может и иначе. Душу щиплет. Мне трудно судить о переводе, но стихи получаются изумительной красоты. Спасибо огромное за наслаждение!
Успехов и радости!
НМ
пс.
Капли клепсидры... Утекает время.
И ещё добавлю. Вы, Алёна, слыхали голос иволги? Она не щебечет. Вы уверены, что перевод точен? Простите, но для полноты и точности хотелось бы ... Несколько раз вспоминала это стихотворение и всё - о иволге (зацепило).
Добрый день! О карнизах. Старинные китайские карнизы были резными объемными, в верхней части могли образовывать сильно выступающую полочку, что и являлось, по сути, карнизом. Картинка возникает очень красивая - карниз украшенный цветами - в духе восточной эстетики, как мне представляется. :)
К омментарии
А в рассужденье поэтдуха
Уже давно пошла непруха
На сайте где, что ни ногой
Поэт парит, как дух святой.
Объясню м.б. очень примитивно - при сильных болях (разн.), но особенно головных - любой звук - как выстрел) а здесь ещё и др. подоплека, но явно не подразумевается Бартоломео Франческо)))
Благодарю за Ваш интерес, Сергей.
С добрыми,
Светлана.
Нет, Светлана, не совсем. Имею в виду, что не понял, почему грай такой. :о)
С уважением, С.Т.
Здравствуйте, Нина! Знакомилась сегодня с Вашим творчеством. Охватить всё сразу невозможно - всё потом, обязательно..
Сейчас могу сказать только одно: испытала потрясение. Сильное.
До боли. Я рада знакомству.
Хотела что-то особо отметить, ан нет, хоть всё переписывай.
И отворились худенькие глазки всех прошлых лет -
желтеют молчаливо, мерцают неизбывно...
Вы замечательно находите слова, сочетания звуков и слов, соединение мыслей.
Вернусь.
Успехов!
НМ
Имеете ввиду - закавычить?
Взглянул на небо - там висит Луна.
Что странно - не квадратная она...
Теперь понятно, почему кругами
По жизни топаю усталыми ногами...
:о)
С уважением, С.Т.
"расстрельный"?
С уважением, С.Т.
"Гудит в углу моя печурка,
трещит поленце в тишине,"
- так всё же: тишина или печурка гудит? :о)
С уважением, С.Т.
"беру в ладонь усталою рукой" - Простите, Юрий, вот этот момент показался неудачным. А предыдущая строка - излишне напыщенной.
С уважением, С.Т.
"Я пожалею, но – потом.
Сейчас – иначе. "
Тоже, казалось бы, очевидно и лежит на поверхности. А уместнее и лучше - не скажешь. Замечательно. И на одном дыхании читается. :о)
С уважением, С.Т.
P.S. " хоть плач " - очепяточко, мягкий знак пропущен. :о)
Душевно и пронзительно, но "обманутый дольщик" (на мой субъективный взгляд) впечатление портит. Как будто, знаете ли, к утраченному предмету страсти очередь выстроилась...
С уважением, С.Т.
Получто-то полуудалось
Полуточно полупередать... :о)
С уважением, С.Т.
P.S. Это шутка, конечно. :о)
"Но думаю - это лежит на поверхности, и не одному человеку приходило в голову..." - Ольга, Вы правы. Возможно, это лежит на поверхности, и не одному человеку могло приходить в голову. А вот чтобы через сказку Пушкина (скорее всего, рассказанную ему Ариной Родионовной) передать таким образом некоторые впечатления от дней сегодняшних, и вполне конкретные события обобщить, используя абсолютно к месту и то, что вроде бы "лежит на поверхности" - разве это не находка? :о)
С уважением, С.Т.
Спасибо, дорогой Иван Михайлович! Очень-очень Вам рад!
Диманя, отлично, а буквоедов выслушивать можно, но слушаться
вовсе не обязательно... :о)bg
PS
a propos, "...есть только миг между прошлым и будущим,
именно он, называется ж и з н ь..."...
Cпасибо, Юрий! Так сложилось, Рождество всегда Рождество... А дата - символ. Мне ближе 25 декабря.
Спасибо, Анатолий. Собственно, это мной и сказано в первом моем комм.: " Но думаю - это лежит на поверхности, и не одному человеку приходило в голову..." Т.е. не только мне.
Очень хорошо, Дмитрий. Только до нашего традиционного Рождества чуть больше месяца.
Дело не в вежливости. Начали то Вы. Я разве просил Вас высказываться? Вы хотели "свою я" показать: дескать, я (то есть Вы) уже это придумали и не фиг тут о находках говорить. Причем Вы сами предвидели, как я на это отреагирую. Я и отреагировал. И Вам всего хорошего.
Спасибо, Анатолий! Вот речь не девочки, но мужа!
ИВАН КЛИНОВОЙ
Памяти И. Тюрина
День неброский, день небродский…
Это жизнь проходит мимо.
Говорливые подростки
Всё шпыняют пилигрима.
А ему какое дело.
У него свои заботы:
Перекраивать умело
Речевые обороты,
Угощать знакомых пивом,
Раздавать им сигареты
Или штопать терпеливо
Небо ниточкой кометы.
Каждый день его не скушен:
От работы до Арбата.
Пилигрим уже простужен.
Пилигрим умрёт когда-то.
В жизнь пролезет опечатка:
Может быть, запьёт наборщик
За компьютером украдкой…
Память только лоб наморщит.
Отвечать Вам меня подвигла элементарная вежливость, а не желание длить это бесцельный диалог. Вы опять вернулись к исходной точке, а я специально болдом выделила направление ответа.
Миллиарды стихотворений читать не нужно. Я, к слову, новатором в сей сомнительной области себя не считаю, с этого я и начала разговор. Вы сами вывели тему за рамки пред. ответом, исходя из логики ответа Вашего заимствование (опять подчеркиваю не "Бродский-неброский" - многократно уже обыгрывавшееся) имеет оправдание в том, что, мол, человек не знал... Я, говоря о эрудиции автора, имела в виду не конкретно Вас, ну а Вы... Любое размышление, опять же исходя из Вашей логики, если оно кому-то не понравится, можно обозначить как "снобизм".
Всего доброго.
Все упирается не не в элементарную эрудицию, а в снобизм комментатора. Набоков так прокомментировал "Онегина", что у Пушкина как бы не осталось ни одной самостоятельной строчки. Между тем "Онегин" в высшей степени оригинален. В мире публикуется ежедневно по миллиарду стихотворений, статей - 10 миллиардов - Вы хотите, чтобы я или кто другой все это читал? В свое "оправдание" скажу, что Вы употребили это выражение в статье, а я в рифме. Стало быть, я тоже новатор, как и Вы. Если Вы найдете у кого-то уже такую рифму, я отвечу: 1. на рифмы хозяина нет; 2. я сделал центонный стишок. Если же Вы хотите длить разговор на эту тему, то мне это как-то ни к чему.
Таким образом, если смотреть шире конкретного примера, все упирается в элементарную эрудицию. Автор, воспитанный на хорошей литературе, сам не станет употреблять некоторые метафоры и приемы по понятной причине. Иначе он ничтоже сумняся заведет по новой: "Белая береза под моим окном..."
Дорогой Слава, спасибо!
Иногда что-то получается.
Рад, что у Вас там появился свет!!!!!!!!!!!
Об этом сообщают СМИ.
А как на самом деле?
Здоровья!
Счастья!
Удач!
Сергей, спасибо!!!
Рад, что понравилось!
Всего Вам самого доброго!
Спасибо большое, Вячеслав!
С уважением, Ольга.
Здравствуйте, Алёна! До чего же красива и глубока китайская поэзия. Неспешное созерцание порождает проникновенность. Обаятельно вот это колыхание образов, когда может показаться так, а может и иначе. Душу щиплет. Мне трудно судить о переводе, но стихи получаются изумительной красоты. Спасибо огромное за наслаждение!
Успехов и радости!
НМ
пс.
Капли клепсидры... Утекает время.
И ещё добавлю. Вы, Алёна, слыхали голос иволги? Она не щебечет. Вы уверены, что перевод точен? Простите, но для полноты и точности хотелось бы ... Несколько раз вспоминала это стихотворение и всё - о иволге (зацепило).
Успеха!
В цветении цветка нет философии. Есть красота и радость.
Добрый день! О карнизах. Старинные китайские карнизы были резными объемными, в верхней части могли образовывать сильно выступающую полочку, что и являлось, по сути, карнизом. Картинка возникает очень красивая - карниз украшенный цветами - в духе восточной эстетики, как мне представляется. :)
НМ