Так удачно вписываются в этот размер самоирония и чувство беспокойства ЛГ. В довесок к этому, каждый катрен, работая на общую идею, остается вполне себе самодостаточным, а главное, - афористичным.
у меня сохранилась давнишняя программа выступлений, где мы с Вами выступаем. Но в разных секциях. Я в литературоведческой"
В Ленинградском университете, наверное?
"Предлог
"под стать" становится проблемой, если искать ответы в Словаре Даля (да
и то редко). Нельзя же в самом деле требовать от уважаемого Даля ответа
на ТЕКУЩИЕ проблемы"
у меня сохранилась давнишняя программа выступлений, где мы с Вами выступаем. Но в разных секциях. Я в литературоведческой.
А.М.
Предлог "под стать" становится проблемой, если искать ответы в Словаре Даля (да и то редко). Нельзя же в самом деле требовать от уважаемого Даля ответа на ТЕКУЩИЕ проблемы.
Здесь есть над чем поработать. Напр., "нет - свет" - так называемая банальная рифма. Мне тут же вспомнился перевод двустишия из Волтера (так написано: Волтера), приводимое Тредиаковским:
СпасиБо, Александр Владимирович! Наконец-то я добрался до Орфея, чтобы в очередной раз поблагодарить Вас за работу, которую я должен делать сам, но, увы, ни сил, ни времени для этого почти не осталось, да и Интернет не везде, где мне приходится бывать, работает устойчиво... Так что отвечаю урывками и не всегда так, как хотелось бы...
"Я за тобою следую тенью, я привыкаю к несовпаденью"...:)
Так я и написал, Александр, с улыбкой: "Теперь, надеюсь, мы лучше Геррика знаем, что Эвридика следовала тенью за Орфеем.:)"! Естественно, я не мог воспользоваться текстом Овидия, чтобы доказать Вам, что именно тень Эвридики следовала за Орфеем. Поэтому и привёл "цитатки" из Куна. Ну, да ладно...
Александр Владимирович, по моему, вполне убедительно рассказал об обороте "следовать тенью за кем-то". Мне, собственно, здесь добавить нечего...
Но Вам, Александр, Викторович, тоже большое СПАСИБО! Приведя Овидия, Вы меня натолкнули на мысль приблизить текст Геррика к овидиевскому, т.е. сделать аллюзию, построенную на цитате из первоисточника (хотя и в переводе). Поэтому я, пожалуй, тьму переделаю на мглу. Тем более, что она у меня тоже густая, как у Овидия: густою укутанной мглою.
Да, Александр, есть такое. СпасиБо! Я пытался что-нибудь придумать с рифмами: земных, людских, мирских и т.п., но, увы, путных вариантов не случилось. Подумаю ещё, т.к. недостаток, действительно, серьёзный.
Сергей, я понимаю, что "штрих" - эффектное слово и звучит хорошо, однако это анахронизм. Попробуйте поискать слово, обладающее теми же достоинствами, но более органичное для данного контекста.
Я думаю, и общий контекст выручает, и возвышенный стиль последнего катрена поддерживает эту форму - "ветвия". Но, кроме того, красивая аллитерация - веТВия ТВои. Сергей почему-то говорит только об ассонансе.
В общем, Сергей, эти "ветвия" - Ваша удача, на мой взгляд.
«Выдумать» - русскому уху привычно, оттого и ложится в
пиррихий без проблем. А «ветвия» - и непривычно и здесь при втором ударении даёт грамматически нормальную фразу. Имхо, конечно. Возможно, общий контекст выручает.
К омментарии
Хорошо, Дмитрий!
Хочется перечитывать... что я и делаю!
Спасибо.+++
Аркадий, дети вырастают быстро, а вот мужчины дольше сохраняют в себе мальчишеское.
Спасибо!
А.М.
Спасибо, Иван!
Это шутка была, Сергей.
Очень понравилось стихотворение.
Так удачно вписываются в этот размер самоирония и чувство беспокойства ЛГ. В довесок к этому, каждый катрен, работая на общую идею, остается вполне себе самодостаточным, а главное, - афористичным.
Здо`рово.
Изобретательно, Юрий, но и только...
Удачи!
С БУ,
СШ
Погаснет вера - смерть получит лавры:
нет свечек - не зажгутся канделябры.
"Александр,
у меня сохранилась давнишняя программа выступлений, где мы с Вами выступаем. Но в разных секциях. Я в литературоведческой"
В Ленинградском университете, наверное?
"Предлог "под стать" становится проблемой, если искать ответы в Словаре Даля (да и то редко). Нельзя же в самом деле требовать от уважаемого Даля ответа на ТЕКУЩИЕ проблемы"
Вот именно. Это и я всегда говорю.
Спасибо.С уважением
А.В.
Александр,
у меня сохранилась давнишняя программа выступлений, где мы с Вами выступаем. Но в разных секциях. Я в литературоведческой.
А.М.
Предлог "под стать" становится проблемой, если искать ответы в Словаре Даля (да и то редко). Нельзя же в самом деле требовать от уважаемого Даля ответа на ТЕКУЩИЕ проблемы.
И Вам тоже.
А я перевожу обычно в уме по дороге на работу.
Ну, я не волшебник... Боюсь, что завтра точно не получится поколдовать (работа). А там посмотрим. Надо долго мучиться...
Спокночи!
Претензия не в том, что такая рифма была. Всё было. В большом тексте - на здоровье, а для маленького это существенно.
В общем, попробуйте еще поколдовать.
Так ведь ничто не ново... Зато от банальной рифмы избавился!:) Меняю, в общем.
СпасиБо!
С БУ,
СШ
ЗЫ. Было:
Когда остыла вера, жизни нет –
В лампаде без елея гаснет свет.
Так лучше, но не ново. Вроде, есть пословица "Было масло, да погасло".
Не даёте спать, Александр Владимирович!:)
А если так?
Остыла вера, значит, жизнь угасла;
Так и в лампаде нет огня без масла.
С БУ,
СШ
Здесь есть над чем поработать. Напр., "нет - свет" - так называемая банальная рифма. Мне тут же вспомнился перевод двустишия из Волтера (так написано: Волтера), приводимое Тредиаковским:
Когда погибло все, когда надежды нет,
Тогда поносна жизнь, оставить должно свет.
(В смысле: она становится поношением.)
Нет, прилагательные - не лучшее решение.
Вы выбрали правильный путь, но пока не нашли нужного слова.
СпасиБо, Александр Владимирович! Наконец-то я добрался до Орфея, чтобы в очередной раз поблагодарить Вас за работу, которую я должен делать сам, но, увы, ни сил, ни времени для этого почти не осталось, да и Интернет не везде, где мне приходится бывать, работает устойчиво... Так что отвечаю урывками и не всегда так, как хотелось бы...
С БУ,
СШ
"Я за тобою следую тенью, я привыкаю к несовпаденью"...:)
Так я и написал, Александр, с улыбкой: "Теперь, надеюсь, мы лучше Геррика знаем, что Эвридика следовала тенью за Орфеем.:)"! Естественно, я не мог воспользоваться текстом Овидия, чтобы доказать Вам, что именно тень Эвридики следовала за Орфеем. Поэтому и привёл "цитатки" из Куна. Ну, да ладно...
Александр Владимирович, по моему, вполне убедительно рассказал об обороте "следовать тенью за кем-то". Мне, собственно, здесь добавить нечего...
Но Вам, Александр, Викторович, тоже большое СПАСИБО! Приведя Овидия, Вы меня натолкнули на мысль приблизить текст Геррика к овидиевскому, т.е. сделать аллюзию, построенную на цитате из первоисточника (хотя и в переводе). Поэтому я, пожалуй, тьму переделаю на мглу. Тем более, что она у меня тоже густая, как у Овидия: густою укутанной мглою.
С БУ,
СШ
Да, Александр, есть такое. СпасиБо! Я пытался что-нибудь придумать с рифмами: земных, людских, мирских и т.п., но, увы, путных вариантов не случилось. Подумаю ещё, т.к. недостаток, действительно, серьёзный.
С БУ,
СШ
Вот и жена мне сказала: - Красиво как! А устами жены глаголет...:)
СпасиБо, Александр! Вы здорово мне помогли, особенно со "стал прах". А слово "ветвия" я не сдал бы ни при каких условиях!
Удачи Вам и всех благ!
С БУ,
СШ
Вячеславу Егиазаову
Большое спасибо !
ВК
Сергей, я понимаю, что "штрих" - эффектное слово и звучит хорошо, однако это анахронизм. Попробуйте поискать слово, обладающее теми же достоинствами, но более органичное для данного контекста.
Я думаю, и общий контекст выручает, и возвышенный стиль последнего катрена поддерживает эту форму - "ветвия". Но, кроме того, красивая аллитерация - веТВия ТВои. Сергей почему-то говорит только об ассонансе.
В общем, Сергей, эти "ветвия" - Ваша удача, на мой взгляд.Спасибо, Ася Михайловна. Я тоже с большим пиететом отношусь к тому, что Вы делаете.
А.В. Флоря
«Выдумать» - русскому уху привычно, оттого и ложится в пиррихий без проблем. А «ветвия» - и непривычно и здесь при втором ударении даёт грамматически нормальную фразу. Имхо, конечно. Возможно, общий контекст выручает.
:)
Я не физик, увы. В общем Вашу мысль, Сергей, я понял, но мне ближе версия Никиты. Поэтому оставляю как есть. Боюсь, что лучше у меня и не получится.
С БУ,
СШ
А пиррихий, Никита?
"И лучше выдумать не мог"
:)
Уважаемый Владислав,
прочтите, пожалуйста, моё письмо в вашей почте.
В спор не вмешиваюсь, но всегда читаю А.Флорю с благодарностью за истинное уважение к русскому языку (к языку вообще).
А.М.
Я тогда уберу там, "служебную" часть коммента. Пусть останутся только эмоции )