Прочел Ваш комментарий и задумался о том, что первично, а что вторично: сделают ли хорошие переводы хорошей, хотя бы культуру? А с другой стороны так просто не подступиться. Да, не прост наш Геррик, ой как не прост!
Why do not all fresh maids appear
To work love's sampler only here,
Where spring-time smiles throughout the year?
И еще, о пространстве и времени. Возьмите к примеру зимние сумерки. Не сразу, порой, осознаешь утро это или вечер, так обманчиво пространство, так играет оно восприятием времени. А пространство и и время поэтическое? Как они переменны бывают? Читаешь иное произведение, порой, с полным и убедительным ощущением,того что речь идет о сегодняшнем дне,однако, с изумлением понимаешь то,что оно принадлежит веку прошлому.
Здравствуйте и спасибо,Ася Михайловна! Я тут на предмет пространства и времени намекаю на соотношение неопределенностей в микро мире...С уважением и теплом,ваш Владимир.
Дорогая Ася Михайловна! Обязательно выздоравливайте!
Ещё раз прочитал Вашу статью. Ещё раз восхитился Вашим противостоянием захватывающим весь мир казёнщине и попсе (я думаю, что это сегодняшний общемировой ужас, не концентрируемый где-то в одном географическом или культурном месте). Здоровья Вам и силы в Вашей такой нужной нам борьбе. Ваш Влад.
К омментарии
"Вопрос" переводился множество раз, но Вам удалось сделать это оригинально и весьма точно.
Попробовал и я дать свой вариант:
Со звезд донесся голос, вопрошая:
— Скажите честно мне, земли сыны:
терзанья душ и тел — цена большая
за то, что все вы были рождены?
С уважениемА.В.
Взаимно, Генрих. И я - для себя - петь с тобой!
Считаю это честью для себя! Г. К.
Как же хорошо - дышать с тобой одним общим воздухом! Как хорошо, когда рядом им дышит такой человек как ты! Обнимаю тебя!
И всё же, всё же - что-то встрепенётся
в тебе, когда, свою оставив клеть,
ещё живой, лицо подставишь солнцу,
и так порой захочется запеть!
Прекрасно это, Генрих! Хочется петь вместе с тобой. Не подпевать, а - вместе!
Виртуозное чириканье - всегда песня!-:)))
А у песни всегда найдутся свои слушатели!
А то - и подпевалы!-:)))
Удачи, Генрих!
Спасибо, Вячеслав, за столь тёплый (и обязывающий!) отклик! Конечно, после такого постараюсь, пусть хрипло, ещё почирикать!
Г. К
мне понравились рифмы:
Неизбывным - гугнивых,
навык - мелодрамы.
Интересно. Спасибо.
Вряд ли... Но шансов у хороших переводов больше, чем у плохих.
С БУ,
СШ
Что наша жизнь? Конечно же, игра...
Покуда не залечат доктора...
:)
СпасиБо, Валерий!
С БУ,
СШ
Замечательно! Спасибо, Генрих!
Обязательно запой, раз хочется!-:)))
Нравится сдвоенный запев каждого катрена!
Этакая игра стихотворными мускулами! Мастерство!
ЛАЙК - однозначно!-*)))
Что наша жизнь? Для игрока
Она - стихи иль клиника?
Indeed the whole world would be betterBeing called the clinic, not the theatre.
Надежда, спасибо за отзыв и добрые слова!
А то, что душа отзывается, это и есть главное. Это правильно!
С благодарностью,
Константин.
Прочел Ваш комментарий и задумался о том, что первично, а что вторично: сделают ли хорошие переводы хорошей, хотя бы культуру? А с другой стороны так просто не подступиться. Да, не прост наш Геррик, ой как не прост!
Why do not all fresh maids appear
To work love's sampler only here,
Where spring-time smiles throughout the year?
Спасибо Ася Михайловна.
Есть такое мероприятие. Сам видел! Даже пытался принять участие в качестве комментатора, но неудачно. Было слишком жарко. :))
Спасибо Ася Михайловна.
Исправил.
Копилка - это хорошо. Похоже на тему конкурса. : ))
Слова льются, поются безо всякого напряжения, легко. Но то, о чём поётся, вызывает многое в душе. Спасибо!
И еще, о пространстве и времени. Возьмите к примеру зимние сумерки. Не сразу, порой, осознаешь утро это или вечер, так обманчиво пространство, так играет оно восприятием времени. А пространство и и время поэтическое? Как они переменны бывают? Читаешь иное произведение, порой, с полным и убедительным ощущением,того что речь идет о сегодняшнем дне,однако, с изумлением понимаешь то,что оно принадлежит веку прошлому.
гляньте при возможности:
https://cloud.mail.ru/public/AZFF/HWETyiq3B
Здравствуйте и спасибо,Ася Михайловна! Я тут на предмет пространства и времени намекаю на соотношение неопределенностей в микро мире...С уважением и теплом,ваш Владимир.
Спасибо, Влад!
Осталось за малым - мелодию поймать.
Попробую прислушаться... а вдруг и правда, придёт.
С теплом,
К.
Дорогая Ася Михайловна! Огромное Вам спасибо! Рад, что костерок моего ст-ния светит не мне одному. Это очень важно для меня! Спасибо!
"Голубой костерок /тобой несмыкаемых глаз..."
Бездна поэзии, и ничего кроме...
В моей ночи светит и светит...
Будьте благополучны.
Ваша А.М.
Костя, дорогой, у меня дух захватило от этой песни. Казалось бы, простое перечисление. А вот, на самом деле, - песня!
Спасибо! Я тоже всегда рад тебе. И как автору и как читателю. Обнимаю тебя!
Как замечательно однажды
услышать сердцем... нет, не слово, -
дыханья шорох, выдох влажный...
И пережить всё это снова.
Рад тебя читать. Здесь - где могу откликнуться на эти замечательные стихи.
Спасибо, Влад!
Дорогая Ася Михайловна! Обязательно выздоравливайте!
Ещё раз прочитал Вашу статью. Ещё раз восхитился Вашим противостоянием захватывающим весь мир казёнщине и попсе (я думаю, что это сегодняшний общемировой ужас, не концентрируемый где-то в одном географическом или культурном месте). Здоровья Вам и силы в Вашей такой нужной нам борьбе. Ваш Влад.
Спасибо, Аркадий,
хорошее пополнение в копилку ДК.
Спасайтесь, звери! (обращение(
Не спится -3 лицо глагола
А.М.
Замечательно Димир, но со временем и пространством, которые "попеременно", не соглашусь. Они, по-моему, не могут восприниматься врозь.
Отличная звукопись, как всегда. "Гора оголила дебелое тело..."
Уральцы умеют ценить пейзаж.
А.М.
Ну, ребята, мы ожили!
Спасибо, Аркадий!
А ведь, наверное, есть где-то такое мероприятие?
А.М.